Just a little glimpse of me

Followers

Friday, October 31, 2014

Tee - Aishi tsuzukeru kara lyrics + translation

REQUESTED BY: Luis Tani

Tee - Aishi tsuzukeru kara

aishi tsuzukeru kara sakebi tsuzukeru kara
kaze ni nose te kimi ni utai tsuzukeru

utsuri yuku kisetsu o kore made nan do kimi to oh
sugoshi te ki tan darou ?
sumiwatatta sora ha ' mou mayoi wa nain darou '
sou toikake teru you na

ano yoru kimi no soba de nagashi ta namida no sono wake mo
kika zu ni asa made issho ni nai te kure ta yo ne

kyou mo kimi ga i te kureru kara
ore gamushara ni iki reru kara
zutto soba ni ite hoshii kara
ima sugu ni tsutae taku te

aishi tsuzukeru kara sakebi tsuzukeru kara
kaze ni nose te kimi ni utai tsuzukeru

ano koro no futari wa
tonikaku kenka baka ride butsukari atta ne
' kyori o oko u ' to tsuge ta sonna ore ni kimi wa
hitokoto ' itsu made mo matte iru' to

omoe ba kimi o nakase te shimatta nan do mo sono tabi ni
kimi wa baka na ore o tada yurushi te kure te ta yo ne

sonna dou shiyou mo nai ore da kara
mata kimi ni kurou o kakeru kara
demo kore dake wa kawara nai kara
subete o tsutaeru yo

aishi tsuzukeru kara sakebi tsuzukeru kara
kaze ni nose te kimi ni utai tsuzukeru

yakusoku no hi ni yakusoku no ano basho de matte te hoshii
bukiyou da kedo kimi ni tsukutta kono uta o sasageru yo

aishi tsuzukeru kara sakebi tsuzukeru kara
kaze ni nose te kimi ni utai tsuzukeru

utai tsuzukeru

TRANSLATION
credits: makikawaii-jklyrics

Cause we continue to love, cause you continue to call me
We continue to sing this into the wind

For many times, seasons changes and
I wonder, is it over for us?
The sky is empty ' I wonder, is it over that we're lost?
those things are just us

It's not the night that you shed tears when I'm beside you
cause I cried until morning without doing anything

Because you are here, that you're here today
I become so furiously alive
Because I want to be beside you always
I want to convey it to you now

Cause we continue to love, cause you continue to call me
We continue to sing this into the wind

These two people
I wonder if it will confide?
"Let's make a distance" thats what you told me
but the word is "Let's continue to wait forever"

Each time you shed tears, just thought of me many times
cause I'm also stupid that I'm also thinking of you

Because those such things are helpless
I, want to keep struggling just to be with you
Because it doesn't change much
I want to convey it all to you

Cause we continue to love, cause you continue to call me
We continue to sing this into the wind

I want you to continue waiting for me at that place where we made promise on that day
I was clumsy but I made this song just for you

Cause we continue to love, cause you continue to call me
We continue to sing this into the wind

Continue to sing

AAA - Wake up lyrics + translation

REQUESTED BY: Maiku

AAA -wake up

Ikuze Shining! Running! Forever
Mae e tsukisusumu no sa
Kawaru koto no nai kizuna wa kitto
“Yume no hate” terashidasu
Wake up! Wake up! Wake up! Wake up heart beat!
WE ARE THE ONE! GO AHEAD!

Jiyuu dakega rashinban sa (We are best friends)
Oretachi no RUUTO kore kara mo
Oretachi de kiri hirakuze
Zenryoku shissou no hibi wa (Go east, Go West)
Tsugitsugi mitsukaru yaritai koto
Subete KURIA shite

Asaga machi kire nakute uzuki dasu (I can’t wait)
Sore nara isso taiyou sora e to
Hikizuri dashite GOING Go!

Sousa Shining!Running!Forever
Yume no kakera hitotsu ni kasane awase
GU tto kitara sore ga Treasure sa
Ikuze Shining! Running! Forever
Mae e tsukisusumu no sa
Kawaru koto no nai kizuna wa kitto
“Yume no hate” terashidasu
Wake up! Wake up! Wake up! Wake up heart beat!
WE ARE THE ONE! GO AHEAD!

Nori koeru tabi zawameku kanousei (I can’t stay)
Asu mo asatte mo atsuku hageshii
Wakuwaku no rensa daze!

Sousa Shining! Running! Forever
Koukishin ni makasete omoi no mama
Mezasu basho e sore ga Adventure
Ikuze Shining! Running! Forever
Kokoro no chizu hirogete
Chikara wo himeta kizuna wa kitto
“Yume no hate” tsukami toru
Never! Never! Never! Never stop it!

WE ARE THE ONE! GO AHEAD!

TRANSLATION

*Let’s go shining! Running! Forever
We have to push to running go forward!
Bonds that newer change what’s be
Illuminate what we have

**The end of our far dreams is here!
Wake up! Wake up! Wake up! Wake up heart beat!
We are the one! Go ahead!

Our freedom there’s only in the compasses! We are best friends
We are the ones who will clear our own path from here
On days where we’ll sprint with all we have got
We’ll find achieve all things we want to do. Go west, go east
nothing is keeping us go back

Clearing the things that stand our way
I can not wait for morning
I am aching to go that now (I can’t wait)
If that’s how it is, then go onwards! The sky!

Just drag yourself up and then go go go
That’s right! Shining! Running! Forever
Combine the pieces of your dream into one
If it feels right and truth

You confidence with it
So that will be your right treasure

Repeat*

Repeat**

Every challenge we surpass brings the possi-bility? I can’t stay
Tomorrow and the days beyond will form
A powerful, passionate chain of excitement

That’s right! Shining! Running! Forever
Spread open your on map heart with me
And the power of your bonds, will definitely size of…
‘the limits of our dreams it is’
Never! Never! Never! Never stop it!
We are the one! Go ahead!

credits: http://www.anime-englyrics.net/2014/02/wake-up-english-lyrics-one-piece.html

SPYAIR - Trust Your Anthem lyrics + translation

REQUESTED: Chiho

SPYAIR - Trust Your Anthem

One Step. Get Up. Trust your anthem.
Hito wa jiyuujizai de
Subete akehanachi Don't think feel
Idaita mirai todoku you ni
Nigire kobushi shiboridase Voice
Kasukana hikari sagashi no Advance
Hoshi no nai sora tobikoete
Ready Go ? Starry day.

My Self zattou no naka kikoeru koe
Baka wo miru koto osore
Aisowarai semarikuru kiki
Sagashitanda sonzai igi
Atefuri na Easy na Show
Tarinai fukanzen na Combination
Dareka ni awasu hibi nan desho ?
Ready Go ? Falling day.

I'm Dreamin' Dreamin' itsumo
Dreamin' Dreamin' negatte
Aruita bun dake hikari
Sashiteku
Dreamin' Dreamin' kakushi
Dreamin' Dreamin' motta
PURAIDO kakage ashita wo
Egaiteku

Jiko mawari kurikaeshi
Aimai no Yes ka No
Yowasa kakusu tame ni haite muchuu de
Bungen tamotsunda songen
Nanigenaku mitsumeta DISUPUREE
Nantonaku nichijou ni iro wo soe
Ready Go ? Lonely day.

I'm Dreamin' Dreamin' itsumo
Dreamin' Dreamin' negatte
Aruita bun dake hikari
Sashiteku
Dreamin' Dreamin' kakushi
Dreamin' Dreamin' motta
PURAIDO kakage ashita wo
Egaiteku

Toki wa tachi nagareru hibi wa tsuzuiteku
Miageta sora ni kotae nakute
Negai kome hitori tsubuyaita
Ready Go ? Starry day.

I'm Dreamin' Dreamin' itsumo
Dreamin' Dreamin' negatte
Aruita bun dake hikari
Sashiteku
Dreamin' Dreamin' kakushi
Dreamin' Dreamin' motta
PURAIDO kakage ashita wo
Egaiteku

I'm Dreamin' Dreamin' itsumo
Dreamin' Dreamin' negatte
Aruita bun dake hikari
Sashiteku
Dreamin' Dreamin' kakushi
Dreamin' Dreamin' motta
PURAIDO kakage ashita wo
Egaiteku

TRANSLATION
credits: makikawaii-jklyrics

One Step. Get Up. Trust your anthem.
A person is so free
Throw it all Don't think feel
As you reach the future, embrace it
Grasp it, your fist and squeeze your Voice
Go Advance to look for faint light
Jump over the sky with no stars
Ready Go ? Starry day.

My Self where I heard my voice so hustle & bustle
I'm such a fool to have fear just to see it
My fake smile is looming for crisis
that I was looking for an answer
Feel Easy and Show
It's not enough for this Combination
Is there someone who can match me ?
Ready Go ? Falling day.

I'm Dreamin' Dreamin' always
Dreamin' Dreamin' Hoping
Just I wanted to walk into this light
that shines to go
Dreamin' Dreamin' Hidden
Dreamin' Dreamin' I have
Pride that sets for tomorrow
to draw it

Stop repeating that answer
So ambigous Yes or No
It's too crazy to hide your weaknesses
Rant it, keep it and do with dignity
so casually while staring at it, DISPLAY
But somehow it serves as a color everyday
Ready Go ? Lonely day.

I'm Dreamin' Dreamin' always
Dreamin' Dreamin' Hoping
Just I wanted to walk into this light
that shines to go
Dreamin' Dreamin' Hidden
Dreamin' Dreamin' I have
Pride that sets for tomorrow
to draw it

I continue to move on daily just like time passes
It's not the answer why I looked up at the sky
but I muttered alone and hope for my wishes to come true
Ready Go ? Starry day.

I'm Dreamin' Dreamin' always
Dreamin' Dreamin' Hoping
Just I wanted to walk into this light
that shines to go
Dreamin' Dreamin' Hidden
Dreamin' Dreamin' I have
Pride that sets for tomorrow
to draw it

I'm Dreamin' Dreamin' always
Dreamin' Dreamin' Hoping
Just I wanted to walk into this light
that shines to go
Dreamin' Dreamin' Hidden
Dreamin' Dreamin' I have
Pride that sets for tomorrow
to draw it

Zhoumi (Super Junior-M) - Why (Color-blind) (Korean Version) lyrics + translation

널 비추던 빛이 어두워져
neol bichudeon bichi eoduwojyeo
너는 아니라고 말해도
neoneun anirago malhaedo
내 눈 앞에 비친 네 모습은
nae nun ape bichin ne moseubeun
이미 색이 바래버리고
imi saegi baraebeorigo

네 눈 속 빛나는 세상이
ne nun sok bitnaneun sesangi
내 눈에는 보이지가 않아
nae nuneneun boijiga anha
우린 이미 서로 다른 것을
urin imi seoro dareun geoseul
보고 있어 Yeah 알고 있어
bogo isseo Yeah algo isseo

*볼 수 없어
*bol su eobseo
Why 너와 봤던 빛을 Oh Why Why Why
Why neowa bwatdeon bicheul Oh Why Why Why
Why 너와 나눈 빛을 Oh Why Why
Why neowa nanun bicheul Oh Why Why
눈을 감으면 선명한 너를
nuneul gameumyeon seonmyeonghan neoreul
Why 더는 볼 수 없어 Oh Why Why Why
Why deoneun bol su eobseo Oh Why Why Why

의미 없는 점 점 그 속에서
uimi eomneun jeom jeom geu sogeseo
너는 다른 의미를 보고
neoneun dareun uimireul bogo
네 말들은 점 점 색을 잃어
ne maldeureun jeom jeom saegeul irheo
어둠 속에 짙게 흩어져
eodum soge jitge heuteojyeo

나를 물들인 네 입술이
nareul muldeurin ne ipsuri
더는 날 꿈꾸게 하지 않아
deoneun nal kkumkkuge haji anha
우린 이미 서로 다른 말을
urin imi seoro dareun mareul
하고 있어 Yeah 듣고 있어
hago isseo Yeah deutgo isseo

*Repeat

Woo 내 맘속엔 아직 있어
Woo nae mamsogen ajik isseo
너를 감싸주던 그 빛 (눈을 감으면 보여)
neoreul gamssajudeon geu bit (nuneul gameumyeon boyeo)
내게 보여줘 보여줘 보여줘
naege boyeojwo boyeojwo boyeojwo
기억 속의 널
gieok sogui neol

보고 있니
bogo inni
Why 너와 봤던 빛을 Oh Why Why Why
Why neowa bwatdeon bicheul Oh Why Why Why
Why 너와 나눈 빛을 Oh Why Why
Why neowa nanun bicheul Oh Why Why
눈을 감아줘 꿈꿀 수 있게
nuneul gamajwo kkumkkul su itge
Why 너를 잃지 않게 Oh Why Why Why
Why neoreul irchi anke Oh Why Why Why

Oh Why Why Why
Oh Why Why Why

TRANSLATION

Stop Rewind Rewind
Stop Rewind Rewind Rewind Rewind
Stop, Rewind, Play

My clock is always stopped so I’m wandering in the maze of time
Yesterday seems like tomorrow and after the dawn comes night
I go back in time and the night comes to an end
Reality is too painful so I rewind my memories

In the slightly dizzy memories
(Going backwards) Past the four seasons
I will find the pieces that will connect us
I won’t lose a single piece

Now stop and rewind, stop at summer
The season when you and I were happy, my heart trembles
Stop and play it, I’ll turn your heart back oh girl
In this dream-like moment, I’ll hold you in my arms
Give me back my love, it’s time to rewind

I see you turning away then I follow you and hold onto you
But you fling off my hand and keep going your way
No matter how much I call out to you, you don’t listen
Leaving me in the cold air

This can’t happen, in the lost memories
(Turn back time even more) I’ll find that moment
I will find the pieces that separated us
So goodbye won’t ever come again

Now stop and rewind, stop at winter
The season when you and I were so warm, my heart trembles, oh girl
In this dream-like moment, I’ll hold you in my arms
Give me back my love, it’s time to rewind

In the many variations of time
I’m holding your heart (one, two) in my hand as I fall asleep

My time keeps ticking backwards
Bewitched by the traces you left behind in a corner of my heart
It keeps taking me into the memories

You used to only smile but you changed
I can’t erase those good times
Slowly, it suffocates me
If time is a video, I want to press the rewind button
Draw back the curtains of painful goodbye

Now stop and rewind, stop at the goodbye
If I squeeze the fragments of the memories, even if my heart gets scarred
Stop and play it, I’ll turn back your heart, oh girl
Your pieces stir up my entire heart
Give me back my love, it’s time to rewind

Stop Rewind Rewind
Stop Rewind Rewind Rewind Rewind
Stop

credits:popgasa

Thursday, October 30, 2014

2AM - Over the Destiny lyrics + translation

2AM - Over The Destiny

barame heutnallineun geudaeui meoritgyeoreul
baraman boneun geollo deo baralge eobseonne
kkumcheoreom dagaon neo ibyeolman namgyeojun neo
nae saenge geudael manna geujeo gamsahal ppunya

geuttae geuttae geudael mannago
heil su eomneun bamdeureul geurimyeo bangimyeo

uyeonhi dasi natana jura
geurium jeonhaji motaetdeon babo gateun naegero dasi dorawajwo
uyeonhi dasi natana jura
ichyeojyeo gal geudae moseup gadeukhi dameul su itge
ttaseuhan bombyeotcheoreom cheoeumcheoreom dasi naege

kkumcheoreom dagaon neo ibyeolman namgyeojun neo
nae saenge geudael manna geujeo gamsahal ppunya

geuttae (geuttae) geuttae (geuttae) geudael bonaego
heil su eomneun bamdeureul nunmullo geurimyeo

dasi dorawajwo uyeonhi dasi natana jura
ichyeojyeo gal geudae moseup gadeukhi dameul su itge
ttaseuhan bombyeotcheoreom cheoeumcheoreom dasi naege

TRANSLATION

Just by looking at your hair that blew in the wind
I had nothing more to wish for
You came to me like a dream, you only left behind a goodbye
I’m just thankful that I met you in my life

Back then, back then
All the countless nights when I met you
I think of them with open arms

Please appear before me over the destiny
Come back to me, the fool who couldn’t tell you about my longing
Please appear before me over the destiny
So I can fill myself with you, who might get forgotten
Come back to me like the warm spring sunlight, like it’s the first time

You came to me like a dream, you only left behind a goodbye
I’m just thankful that I met you in my life

Back then, back then
After I let you go
I spent countless nights in tears

Please appear before me over the destiny
Come back to me, the fool who couldn’t tell you about my longing
Please appear before me over the destiny
So I can fill myself with you, who might get forgotten
Come back to me like the warm spring sunlight, like it’s the first time

Come back to me
Please appear before me over the destiny
So I can fill myself with you, who might get forgotten
Come back to me like the warm spring sunlight, like it’s the first time

credits: popgasa

Wednesday, October 29, 2014

Spicy Chocolate - I Miss You feat Shimizu Shota lyrics + translation

REQUESTED BY: Aquarius Neibi

Spicy Chocolate - I Miss You feat Shimizu Shota
Sayonara zutto itoshi hito
saigo no kotoba wasurenai-
fu no nioi de sora no moyo de
kimi o omoidasu I miss you…

kyu ni asa ga yattekite
kyu ni yoru ga yattekuru-
kimi o ushinatta hi kara
Mainichi ga son’nafuni sugite yuku

kimi no yondeta hon o yominagara
kaitearu-dori ni yatte miru yo
jozu ni choshoku wa tsukure tatte
kon’nafuni ai wa hakarenai

ima, omou koto wa 1tsu kiminiaitai

sayonara zutto itoshi hito
saigo no kotoba wasurenai-
fu no nioi de sora no moyo de
kimi o omoidasu

`arigato’ tte `itoshi teru’ tte
mada tsutae kire tenainoni
kimi no egao mo boku no omoi mo
omoide ni natte yuku I miss you…

surechigau koto de boku wa
kimi o omou jikan ga fueta
surechigau koto de kimi wa
boku janai dare ka omou jikan ga fueta

don’nani heiki-so ni mise tatte
kokoro wa kantan ni warikirenai
kimi mo kimi de tatakau hitodakara
boku no koto o wakatte kureru ka na

kakko warukute mo kiminiaitai

sayonara zutto itoshi hito
saigo no kotoba wasurenai-
fu no nioi de sora no moyo de
kimi o omoidasu

`arigato’ tte `itoshi teru’ tte
mada tsutae kire tenainoni
kimi no egao mo boku no omoi mo
omoide ni natte yuku I miss you…

don’nani nagai ma demo
kimi o machi tsudzukeru
nando kisetsu o koe tatte
kimi o shinji tsudzukeru
monidoto aenai kamo shirenai hito
I miss you ima, kiminiaitai

sayonara zutto itoshi hito
saigo no kotoba wasurenai-
fu no nioi de sora no moyo de
kimi o omoidasu

`arigato’ tte `itoshi teru’ tte
mada tsutae kire tenainoni
kimi no egao mo boku no omoi mo
omoide ni natte yuku I miss you…

aitaihito hodo aenai…
aenai hito hodo aitai…

TRANSLATION
credits: makikawaii-jklyrics

Always goodbye to my beloved people
just don't forget this last word
An empty pattern, you can smell in the wind
I remember you, I miss you...

And suddenly morning came
then suddenly comes night
From the time I lost you
my everyday is just like that

I though of you while reading this book
and try as what is written
I make breakfast from there
and love can't be measured just like this

Now, I thought of you, I want to see you

Always goodbye to my beloved people
just don't forget this last word
An empty pattern, you can smell in the wind
I remember you

Thank you and I really love you
still I can't convey it
Your smile, My thoughts of you
all became memories on that day, I miss you...

When time passes, I
I'll still embrace you
When time passes, you'll be thinking of it
but I wont mind the time

No matter what you'll be showing to me
my heart wont be divided easily
so you are the only person that I'll fight for
I wonder if you know it

I want to meet you even if I'm like this

Always goodbye to my beloved people
just don't forget this last word
An empty pattern, you can smell in the wind
I remember you

Thank you and I really love you
still I can't convey it
Your smile, my thoughts of you
all became memories on that day, I miss you...

No matter how long it is
I'll continue to wait for you
For many times seasons passes and what's beyond
I continue to believe in you
where people may not meet anymore
I miss you now, I want to see you

Always goodbye to my beloved people
just don't forget this last word
An empty pattern, you can smell in the wind
I remember you

Thank you and I really love you
still I can't convey it
Your smile, my thoughts of you
all became memories on that day, I miss you...

There's not enough people who I want to see...
I want to see you that I don't want to meet people...

Monday, October 27, 2014

Yuya Matsushita - Whisper My Name lyrics + translation

REQUESTED BY: cherisha

Yuya Matsushita - Whisper My Name

Baby please whisper my name
Motto chikadsuite te saguri de tashikame auyou ni
We can hang on my bed
Baby tell me what you want
Turn the light off, let’s make love betweenthe sheets
Doresu no shita ni kakushita kimi nohimitsu mo boku ga aishite ageru
Hold my hand till the end
Karameta yubi wa saigo made hanasanaide ite

Konnani mo chikaku toiki ga kusugurukubisuji
Sono urunda hitomi ga yurete iru no wa
Kono kyori no sei

Yubi saki de nazoru kimi no hada ga
Netsu wo obite iku tomadoi nagara
Me wo sorashita suki ni kubi ni kiss wo
Dare mo shiranai kimi wo misete

Babe it’s like heavenly touch
Motto chikadsuite te saguri de tashikame auyou ni
You’re like heavenly touch
Baby tell me what you want
Turn the light off, let’s make love betweenthe sheets
Doresu no shita ni kakushita kimi nohimitsu mo boku ga aishite ageru
You’re like heavenly touch
Karameta yubi wa saigo made hanasanaide ite

Come on little closer
Baby let it slow down
Mesen wa hajirau kimi no hitomi ni foukasu
Kiss wa shidai ni atsuku natte mayoi susumurabirinsu
Sotto fureta te monouge na me subete ga SEXY
Honey, you’re my favorite
Mimi ni Kiss no itazura
Orosu doresu no fasunaa
Nani mo kamo ga slow motion
Mitsume au tabi ni kodou wa choukousoku
Baby, you’re so beautiful
Can I touch your body
Kasane au hada melt like a butter
Karada jyuu de kanjite ru kimi no karaa
Motto oku made until it turn to morning
Just you & me

Baby please whisper my name
Motto chikadsuite te saguri de tashikame auyou ni
We can hang on my bed
Baby tell me what you want
Turn the light off, let’s make love betweenthe sheets
Doresu no shita ni kakushita kimi nohimitsu mo boku ga aishite ageru
Hold my hand till the end
Karameta yubi wa saigo made hanasanaide ite

TRANSLATION
credits: makikawaii-jklyrics

Baby please whisper my name
I want more, as confirmed by groping each other in this night
We can hang on my bed
Baby tell me what you want
Turn the light off, let’s make love between the sheets
Love me more, I want to know your hidden secrets under your dress
Hold my hand till the end
Let's twine our fingers without releasing it until the end

Your so near, your breath tickled my neck
Your eyes are shaking
with this distance

Your fingertips traces on my skin
So puzzled, let's tinged and go with this heat
You averted your eyes with this kiss on your neck that I really love
No one knows, show it to me

Babe it’s like heavenly touch
I want more, as confirmed by groping each other in this night
You’re like heavenly touch
Baby tell me what you want
Turn the light off, let’s make love between the sheets
Love me more, I want to know your hidden secrets under your dress
You’re like heavenly touch
Let's twine our fingers without releasing it until the end

Come on little closer
Baby let it slow down
Looking only at you, I'm focusing to your eyes
I'll proceed, no hesitations I'll kiss you until it becomes hot, just labyrinth
Softly touching your hands and all of you so SEXY
Honey, you’re my favorite
so mischievous kiss in your ear
Fasteners down to your dress
Everything is in slow motion
I'm beating so fast everytime we look at each other
Baby, you’re so beautiful
Can I touch your body
Your skin melt like a butter
Your color I'm feeling it in your body
More until until it turn to morning
Just you & me

Baby please whisper my name
I want more, as confirmed by groping each other in this night
We can hang on my bed
Baby tell me what you want
Turn the light off, let’s make love between the sheets
Love me more, I want to know your hidden secrets under your dress
Hold my hand till the end
Let's twine our fingers without releasing it until the end

2AM - Days Like Today lyrics + translation

2AM - Days Like Today

geunyang geureon nari inneun geot gata
geunyang gapjagi neomu saenggangnaneun nal

nalssiga heurin geotdo aninde
sureul masin geotdo aninde
teukbyeolhan eumageul deutgeona
nugul mannan geotdo aninde

yeollin changmun teum sairo
bureooneun bombarami
neoreul naege deryeowa noko
gyesok neoreul saenggangnage hae

neoneun eodiseo mwol haneunji nae saenggak gakkeum naneunji
ireon nari gyesok itgetji nungamneun nalkkaji

oneulttara ne saenggagi cham manhi nanda
gaseume sseulsseulhan barami tto bunda
oneulttara ne moseubi cham bogo sipda
geu balgeun misoga tto areungeorinda

sarangi jeomjeom gipeogatji
chamaboryeogo aereul sseotjiman
mamdaero doejiga anhatji
ohiryeo jeomjeom gipeogatji

deo isang giri eobseoseo
igeon jalmotdoengeol araseo
seoroui gillo doragatji
geureoke seororeul bonaejwotji

nan neol itji motal geon gabwa

TRANSLATION

There’s just days like that
Days when I remember so much

It’s not like the weather’s bad
It’s not like I drank
I didn’t listen to a particular song
I didn’t meet anyone

But the spring wind that blows
Through the open windows
Brings you to me
It keeps making me think of you

Where are you, what are you doing?
Do you think of me sometimes?
Days like this will continue till the day I close my eyes

Days like today, I think of you so much
A lonely wind blows through my heart
Days like today, I miss you so much
Your bright smile flickers before my eyes

Love grew deeper and deeper
I tried to hold it in
But it wasn’t easy
It just grew deeper instead

There weren’t any more ways
We knew it was wrong
So we went our own separate ways
That’s how we let each other go

Days like today, I think of you so much
A lonely wind blows through my heart
Days like today, I miss you so much
Your bright smile flickers before my eyes

I don’t think I will forget you

Days like today, I think of you so much
A lonely wind blows through my heart
Days like today, I miss you so much
Your bright smile flickers before my eyes

credits: popgasa

Sunday, October 26, 2014

Tomohisa Yamashita - You album lyrics + translations

01 Theme of YOU02 Birthday Suit

Yoku kita ne Tanoshinde yo pa-ti-
Takishi-do de kimete mita yo, dou?
Sou itte Heisei yosotteru
Sude ni kimi no mabushisa no toriko

Shanpan ni tokashita moonlight
Nomihoshite odorou Nante
Iesou na good music
Discotheque night

Fallen in love Misete yo Kimi no subete
Owaranai yume e to ochite yukou
Papa mo mama mo daremo kare mo shiranai koto
So, I want you Mou ashiteru

Sotto Nukeru chansu wa ima
Daijoubu Kono mama nukedasou
Furoa wa Katte ni yaru sa
Wink shite doa made esuko-to suru

Manten no secret midnight
Kimi no te ni kuchidzuke shite
Eikyuu Cinderella magic
You know, you wanna be mine

Fallen in love Misete yo Kimi no subete
Owaranai yume e to ochite yukou
Papa mo mama mo daremo kare mo shiranai koto
So, I want you Mou ashiteru

0cm no distance
Futari dake no sekai
Doresu ko-do wa sou Suhada sa

Fallen in love Misete yo Kimi no subete
Owaranai yume e to ochite yukou
Papa mo mama mo daremo kare mo shiranai koto
So, I want you Mou ashiteru

TRANSLATION

Thanks for coming Enjoy the party
I tried dressing up in a tuxedo How does it look?
I say, pretending to act calm
But I’m already prisoner of your radiance

Moonlight dissolves in the champagne
Let’s drink and dance Saying something like that
It actually seems possible to say in this good music
Discotheque night

Fallen in love Show me Everything about you
Let’s fall into an endless dream
Something that not your papa or your mama, nobody knows, not even that other guy
So, I want you I’m already in love with you

The chance to quietly leave is now
It’s okay Let’s sneak away like this
The people on the dance floor will do as they please
I give you a wink and escort you to the door

The whole sky to ourselves, a secret midnight
I kiss your hand
It’s an eternal Cinderella magic
You know, you wanna be mine

Fallen in love Show me Everything about you
Let’s fall into an endless dream
Something that not your papa or your mama, nobody knows, not even that other guy
So, I want you I’m already in love with you

0 centimeters of distance
A world just for the two of us
The dress code is, that’s right, bare skin

Fallen in love Show me Everything about you
Let’s fall into an endless dream
Something that not your papa or your mama, nobody knows, not even that other guy
So, I want you I’m already in love with you

03 YOUR STEP

Tell me whatcha like, and all the things you don’t
Crazy, there’s so many things I still don’t know
There’s a few little things you’ve not discovered yet
About the me, in front of you, you haven’t met

So just go let it out

You can go your way
Just do it now
We can make the world go round and round
Let me hear you shout
Come on celebrate
You and I can change the world today

All the dreams that I’ve tucked away inside my heart
Feels like when I’m here with you, they’re about to start
Don’t be shy to shine your light on everyone
Can’t you see your smile is brighter than the sun

So just go let it out

You can go your way
Just do it now
We can make the world go round and round
Let me hear you shout
Come on celebrate
You and I can change the world today

Hear the storm calling
We’ll make it through if we pull through together
Standing so tall
Nothing can stop us
Now that we know how to fly

You can go your way
Just do it now
We can make the world go round and round
Let me hear you shout
Come on celebrate
You and I can change the world today

04 Issho.

Sekai wa kimi shidai de
Yasashiku nattari suru
Tsumetaku nattari mo suru keredo
Tokubetsu na koto sa

Issho. ni ireru tte koto
Kimi no tame ni atsumatta hito-tachi wo
Yorokobasetai

Nagaiki shiyou tte omoeta no wa hajimete sa
Kimi ga boku no koto wo kaetanda
Shigoto mo ganbarou
Omoerunda fushigi
Ki ga tsukeba Zutto
Kimi no koto bakka Koto bakari da yo
Issho ni iyou.

Au bekushite atta to
Hyotto shite kimi mo omotta?
Awanai jikan mo gaman dekiru sa
Doyara kubittake

Mada boku no koto wo sa,
Zenzen shiranai desho
Honto wa yancha de mieppari toka

Nagaiki shiyou tte omoeta no wa hajimete sa
Kimi ga boku no koto wo kaetanda
Tama ni wa boku mo ochikomu koto aru
Chotto, iya kanari
Kimi no koto bakka  Koto bakari da yo
Issho ni iyou.

Kimi ni kashita DVD…
Mada kaette konai kedo…
Miowatten janai no?

Nagaiki shiyou tte omoeta no wa hajimete sa
Boku mo kimi no koto wo kaerunda!

Tonneru wo nuketanda Tadoritsuitanda
Kimi ga boku no koto wo kaetanda
Douyara sukkari shinjite shimatta sa
Ki ga tsukeba Zutto
Kimi no koto bakka Koto bakari da yo
Issho ni iyou.
Kimi bakka Kimi bakari da yo Issho. ni iyou

TRANSLATION

The world depends on you
It can become gentler
Or it can grow colder
It’s really special

Together. Simply being able to be together
With the people that gathered just for you
You want to make them happy

This is the first time I’ve thought I want to live a long life
You’ve changed me
“I’ll do my best at work”
I can think that now, it’s strange
When I realized it
I was always thinking about only you Just you
Let’s be together.

Bound to meet someday and then we did
By any chance, were you thinking the same thing too?
I can endure the times when we can’t see each other
It seems I’ve fallen head over heels for you

You still don’t know anything about me, right?
Whether I’m really a mischievous show-off or not

This is the first time I’ve thought I want to live a long life
You’ve changed me
Occasionally, there are times when I feel down too
Just a bit, no- quite a lot
I’m thinking about only you Just you
Let’s be together.

The DVD I lent you…
It still hasn’t come back to me yet…
You’ve already finished watching it, haven’t you…

This is the first time I’ve thought I want to live a long life
I’ll change you too!

Leaving the tunnel, we arrived
You’ve changed me
It seems I already completely trust you
When I realized it
I was always thinking about only you Just you
Let’s be together.
Only about you Just you Let’s. be together

05 Konya ga Kakumei Zenya

Dareka ni nita Jibun nante mou iranai
Dareka mitai na Boku wa suki janai
Nigai omoi mo Kitto jinsei no maire-ji
Waratte itsuka Hanashitai

Wadachi wo yuku na Wadachi wo tsukure
Michi ga nai nara Michi ni nare
Chansu ni tereru na Kiseki wo nogasu na
Kaze ga nai nara

Boku ga kaze ni naru

Konya ga kakumei zenya sa
Yoru ga aketara
Sou Ashita kono sekai wo kaeru
Osoreru na Nagasareru na Chuucho suru na
Obieru na Atozusaru na Shirikomi suru na

Sekai ichi wo mezasanai no wa kimi no taiman
Uchuu ichi janai no wa boku no taiman
Idomi tsudzukerya Make wa kakutei shinai
Senobi sureba Te wa todoku

Jibun rashiku Jibun ijou ni
Michi ga nai nara Michi ni nare
Wadachi wo yuku na Wadachi wo tsukure
Kaze ga nai nara

Kimi ga kaze ni nare

Konya ga Kakumei zenya sa
Asa ga oritara
Sou Ashita sono mirai wo kaero
Kowagaru na Minogasu na Hikikaesu na
Hirumu na Nigeru na Asu ni tobikome!

Arinomama ja
Tarinainda
Sore dake ja dame sa
Kawaru tame ni
Kaeru tame ni

Boku ga kaze ni naru

Konya ga Kakumei zenya sa
Yoru ga aketara
Sou Ashita kono sekai wo kaeru
Osoreru na Nagasareru na Chuucho suru na
Obieru na Atozusaru na Tobikome asu ni!

TRANSLATION

I don’t need a “me” that looks like someone else
And I wouldn’t like a “me” that acts like someone else
Bitter experiences are surely the mileage of your life
I want to laugh and talk about them someday

Don’t follow the ruts someone else made Make your own
If there isn’t a road, become one
Don’t shy away from chances Don’t let miracles pass by
If there isn’t any wind

I’ll become the wind

Tonight’s the night before our revolution
When the dawn breaks
That’s right We’ll change the world tomorrow
Don’t be afraid Don’t let yourself be carried away Don’t hesitate
Don’t be frightened Don’t back down Don’t shrink back

It’s your own negligence that you’re not aiming to be best in the world
It’s my own carelessness that I’m not best in the universe
As long as you keep challenging, losing won’t be definite
If you stretch your hands further, they’ll reach

Be yourself, but be more than yourself
If there isn’t a road, become one
Don’t follow the ruts someone else made Make your own
If there isn’t any wind

Become the wind yourself

Tonight’s the night before our revolution
When morning descends on us
That’s right Let’s change the world tomorrow
Don’t be afraid Don’t miss your chance Don’t step back
Don’t falter Don’t run away Dive into tomorrow!

As we are, it’s not enough
That alone just won’t do it
For the sake of change
For the chance to change

I’ll become the wind

Tonight’s the night before our revolution
When the dawn breaks
That’s right We’ll change the world tomorrow
Don’t be afraid Don’t let yourself be carried away Don’t hesitate
Don’t be frightened Don’t back down Dive into tomorrow!

06 Brodia

Mada sukoshi nureta kami wo tokashite
Sabishisou ni machi wo mioroshita
Kaeru basho ga aru no darou
Dakishimete Aa… ubaitai

Kanawanai ai to iu na no meiro
Deguchi no nai Kanjou ni oboreteiku
Kono mama fukaku kimi no oku made
Furetai Baby Tada setsunaku
Tamerau kuchibiru Oikakeru

Mayowazu ni boku no me wo mite shinjite
Konya wa kono heya ni Sono mune ni kagi wo kakete
Nanimo kamo nugi suteta kimi wo misete

Tesaguri de kanjite wa
Yurarete Tokeau Nukumori
Doko kara ga kimi na no ka wakaranakute
Dokomade ga boku na no ka wakaranakute

Kimi no kaori mo
Shiroku amai hada mo
Hosoi yubi mo hibiku koe mo
Secret night, this is the secret night
Taiyou ga kimi wo dokoka ni tsuresaru nara
Boku wa kimi ni sotto mekakushi wo shite
Kono toki wo tomeru

Ashita sae iranai Mou ichido kisu shite
Kono heya ni Sono mune ni kagi wo kaketara
Nanimo kamo nugi suteta kimi wo misete
Kare yorimo kimi wo zutto shiawase ni suru
Me wo tojite Nando demo Yume wo miyou
Hoshi ni natte Sono kokoro terashitai no sa
Kono ude no sora no naka Tsutsumikonde

You can’t stop me
You can’t stop me
Lovin’ you

TRANSLATION

Hair still a little wet, you combed it
While looking down sadly at the city
Wondering if you had a place to go back to
I want to hold you Aa… I want to steal you away

A labyrinth named “ a love that won’t be granted”
With no way out, my feelings are drowning
As it is, I want to touch you deep inside
Baby, it’s just painful
Chasing after your hesitant lips

Without doubt, look into my eyes and believe me
Tonight, in this room, I’ll put a lock on your heart
Show me a you that has thrown off everything

Fumbling to feel
Being shaken, melting into one another, into to the warmth
I don’t know where it is that you begin or I end

Your scent
Your sweet white skin
Your slender fingers and your voice echoing through the room
Secret night, this is the secret night
If the sun would take you away from me
Then I’d softly blindfold you
And stop this time

I don’t need tomorrow Kiss me again
If this room And your heart were locked…
Show me a you that has thrown off everything
I can make you happier than he ever could
Close your eyes and let’s see dreams together over and over
I want to become a star and shine on your heart
Embracing you in the sky in my arms

You can’t stop me
You can’t stop me
Lovin’ you

07 ice cream

Sugu ni yuku yo Soko e yuku yo Kimi no moto made
Kisetsu hazure no setsunai ice cream Boku dake no hito

Blue banira to blue, blue shinamon ando blue chocolate mint
He-zeru nattsu mabushita kimi wa marude princess

Baby ice cream Kanashimi wo tokashitai
Baby, I scream Dakishimete tokashite agetai
Demo kimi wa tereya de Tsumetaku mo mieru yo
Yuuki dashite iu yo Kuchidzuke wo sasete yo to

Machi no katasumi Chiisana parusoru Kimi wa ninkimono
Demo nazeka saikin de wa Hitoribocchi dane

Blue na yoru wo breakthrough Shikirezu tada blue ni karamatte
Shoujikisa ga masu masu kimi wo hitori ni saseru

Baby ice cream Kanashimi wo tokashitai
Baby, I scream Dakishimete tokashite agetai
Demo boku wa sukoshimo Jouzu ni ienakute
Mune no naka sakenda “I wanna kiss you, baby ice cream!”

Blue banira to blue, blue shinamon ando blue chocolate mint
He-zeru nattsu mabushita kimi wa marude princess

Moshimo kimi ga sabishikute Yoru no yane ni namida koboshitemo
Hitori da to omowanai de Kimi wo miteru boku ga iru kara ne

Baby ice cream Kanashimi wo tokashitai
Baby, I scream Dakishimete tokashite agetai
Demo kimi wa tereya de Tsumetaku mo mieru yo
Yuuki dashite iu yo Kuchidzuke wo sasete yo to

TRANSLATION

I’ll come soon I’ll come there To where you are
You’re a lonely out of season ice cream Just for me

Blue vanilla and blue, blue cinnamon and blue chocolate mint
Sprinkled with hazel nuts, you’re like a princess

Baby ice cream I want to melt your sadness
Baby, I scream I want to hold you and melt you away
But you’re shy and can seem cold-hearted
Be bold and say it “Give me a kiss”

In a corner of the city, with your parasol, you were pretty popular
But for some reason, lately you’ve been all alone

Breaking through a blue night Unable to manage, all tangled up in your blue feelings
Your frankness making you more and more alone

Baby ice cream I want to melt your sadness
Baby, I scream I want to hold you and melt you away
But I can’t say it skillfully at all
I screamed in my heart “I wanna kiss you, baby ice cream!”

Blue vanilla and blue, blue cinnamon and blue chocolate mint
Sprinkled with hazel nuts, you’re like a princess

If you’re sitting on your roof at night, lonely and crying tears
Don’t think that you’re alone Because I’m always watching over you

Baby ice cream I want to melt your sadness
Baby, I scream I want to hold you and melt you away
But you’re shy and can seem cold-hearted
Be bold and say it “Give me a kiss”

08 Anthem

Todokanai tsuki
Itsuka no yume wo warau hitotachi
Tatakau kimi wa Boku ga omou yori zutto kodoku nandarou
But I’m always watching you

Motomerareta kotae wo sagasu yori
Motomeru jibun wo eranda kimi wa
Dare yorimo moroku Demo tsuyoi hazu
I believe in you

You’re shining star, shining star
Hate no nai uchuu no ao Kimi ga tsukuru hikari
You’re shining star, my shining star
Mitsukeru yo Tsuki ni egaita yakusoku wo

Toki ni kizutsuki Mune kogasu yoru
Soredemo ayumi yamenai kimi no
Boku wa hikari ni nareteiru darou ka
But I’m always on your side

Imi bakari wo tou Kotoba yori
Ima Kimi ga warau Sore dake de
Nani yori mo tsuyoi kiseki ga mieta
I believe in you

You’re shining star, shining star
Ate no nai mirai wo bokura wa susundeiku
You’re shining star, my shining star
Sono saki ni Bokura egaita yakusoku wo

Aza darake no ashi de
Tarinai kokyuu no mama de soko ni tatte
Kimi ga te wo furu kara
Itai kuse ni warau kara
You make me cry

You’re shining star, shining star
Hate no nai uchuu no ao Kimi ga tsukuru hikari
You’re shining star, my shining star
Mitsukeru yo Tsuki ni egaita yakusoku wo

Kowakute sukunda ashi ga
Omokutemo nibukutemo arukidasu koto
Fumi komu ippo no sono saki ni
Bokura egaita yakusoku wo

TRANSLATION

A moon we can’t reach
People laughed at your dreams from back then
You who fought for yourself must be more lonely than I realize
But I’m always watching you

Rather than the answer that we’d been searching for
You who had chosen to search for yourself
Was more fragile, yet stronger, than anyone else
I believe in you

You’re shining star, shining star
The light you make is like the endless blue of the universe
You’re shining star, my shining star
We’ll find it The promise we drew on the moon

At times, feeling hurt and wanting someone with you at night
But even then, you keep walking forward
I wonder if I’m getting used to the light
But I’m always on your side

Rather than always asking for the meanings of things
Just hearing you laugh now
That left behind a stronger trace of you than anything else
I believe in you

You’re shining star, shining star
We’re heading for the future without an aim
You’re shining star, my shining star
There we’ll find the promises we’d imagined

Bruises all over your legs
Standing there, out of breath
You were waving to me
In spite of the pain, you were smiling
You make me cry

You’re shining star, shining star
The light you make is like the endless blue of the universe
You’re shining star, my shining star
We’ll find it The promise we drew on the moon

Our feet were paralyzed with fear
But we had to start walking, no matter how heavy or numb they felt
Because beyond the steps we’ll take
We’ll find the promises we’d imagined

09 Kimi no Hitomi no Naka ni Mieta Marukute Aoi Hoshi

Kimi ga dokoka ni otoshita Towairaito no suisei
Issho ni mitsukete ageru Dakara oikoshite oikoshite
Kodoku ga ashibumi shiteru Tokei no hari wa itai ne
Mayonaka no o-kesutora Shikisha wa kimi ni makaseru ze

Ima ni mo wanwan naki dashisou na sono aoi hitomi wa
Bokura no sundeiru kono hoshi ni niteiru you na ki ga suru

Chuu wo matta gomibukuro ga Boku ni wa tenshi ni mieru yo
Tachi agatte hashiru kimi ga Boku ni wa mirai ni mieru yo

Kimi ga nannimo iwazu ni Nokoshite itta suisei
Boku wa un to unazuku yo Dakara oikoshite oikoshite

Naite nanka inai ze Nobiteku kage ni chiisaku te wo furu yo
Futatsu ga tooku tooku naru made miushinaeru you ni

Kaze ni matta shuukanshi ga Sekai no owari wo tsugetemo
Fuzake atte korogeta hi wo Boku wa wasure wa shinai darou
O-diensu no seien wa Tabidatsu kimi no fanfa-re
Itsudatte kono mune no naka ni Kimi ga iru kara boku wa waraete irunda

Hikikomotteta shounen ga Sono ongaku wo kikimashita
Guchi wo koboshita OL ga Sono ongaku wo kikimashita
Kimi ga takuto wo furikazashi Bokura wa nandomo yoake wo mita

Chuu wo matta gomibukuro ga Boku ni wa tenshi ni mieru yo
Tachi agatte hashiru kimi ga Boku ni wa mirai ni mieru yo
O-diensu no seien wa Tabidatsu kimi no fanfa-re
Itsudatte kono mune no naka ni Kimi ga iru kara furimukazu ni ikunda

TRANSLATION

The twilight comet you dropped somewhere
Let’s go find it together So let’s go on ahead, go on ahead
Loneliness marks the time Every tick of the hands on the clock hurts
At the midnight orchestra, I’ll leave the role of conductor of you

The blue eyes seem as if they’ll burst out in tears right now
I felt as if they resembled this star we’re living on

The garbage bag fluttering in the air looked like an angel to me
You who stood up and started running looked like the “future” to me

You said nothing as you left the comet behind
I nodded at you So let’s go on ahead, go on ahead

Don’t just sit around crying Giving a little wave to the growing shadows
Watching until the two become so far away you lose sight of them

Even if the weekly magazine dancing on the wind tells of the end of the world
I won’t forget the days we played around, rolling in the grass
The cheers of the audience are a fanfare for your trip
Because you’ll always be in my heart, I can keep laughing

The boy who stayed in his room heard the music
The office ladies complaining together heard the music
When you wave your baton, we saw the day breaking over and over

The garbage bag fluttering in the air looked like an angel to me
You who stood up and started running looked like the “future” to me
The cheers of the audience are a fanfare for your trip
Because you’ll always be in my heart, I can keep laughing

10 Love & Hug

I never wanna make you cry
I never wanna say good bye
Waratte Hashaide Futari shite
Owarasenai de kure kono toki wo
I never wanna make you cry
I never wanna say good bye
Kyou wa kono mama kaeshitakunai

Naze ima konna ni kono mune ga kurushii no?
Setsunaku uzuku itami Kore ga koi na no?
Koi suru koto ga konna ni tsurai naraba
Isso no koto Nage dashitaku naru

We can break up, break up
Kimi ni mo sou tookunai kako ga aru
I’m gonna big up, big up
Sono subete ga atte ima no kimi ga iru
Kono ichi byou mo kako
It’s always now
Kimi to aishi aeru no wa kono boku dake dakara

I never wanna make you cry
I never wanna say good bye
Waratte Hashaide Futarikkiri
Itsumademo tsudzuite kure kono toki wo
I never wanna make you cry
I never wanna say good bye
Kyou wa kono mama kaesanai

Tama ni wa koushite just chillin’
Ofu de nanimo nai toki no ano mattari
Dare ni mo jama sarezu ni bettari
Futari ga daisuki na myu-jikku kakete
Kauchi poteto nagameru mu-bi-
Hibi no chiisana shiawase sagashi
Kimi to futari nara donna koto mo tanoshiku omoete kuru kono boku ga iru

We can break up, break up
Kimi wa mada nanika shiteru no kana?
I’m gonna pick up, pick up
Itsudatte mukae ni iku kara
Betsu ni fuan Fuan na wake janai
I wanna tada I’m missing you
Ima mo aitai

I never wanna make you cry
I never wanna say good bye
Sawaide Hashaide Futari shite
Owarasenai de kure kono toki wo
I never wanna make you cry
I never wanna say good bye
Kyou koso kono mama kaesanai

Give me a kiss and give me a hug
Give me a love like torokeru
Kimi wo mamori tsudzukeru koto wo chikau
Ima made no keiken mo yaku ni wa tatanai
Subete hajimete Sore ga bokura no love

I never wanna make you cry
I never wanna say good bye
Waratte Hashaide Futarikkiri
Itsumademo tsudzuite kure kono toki wo
I never wanna make you cry
I never wanna say good bye
Kyou wa kono mama kaesanai

TRANSLATION

I never wanna make you cry
I never wanna say good bye
The two of us laughing and having fun
Please don’t let this time end
I never wanna make you cry
I never wanna say good bye
I don’t want to let you go home today

Why does my heart hurt this much?
This sad pain Is it love?
If loving someone is this painful,
Then you’ll think it’ll be better to throw it away

We can break up, break up
Even you have a past that isn’t ancient history
I’m gonna big up, big up
Because all of that happened, it made who you are now
Even this one second in the past
It’s always now
The only one who can love you is me

I never wanna make you cry
I never wanna say good bye
The two of us laughing and having fun
Please let this time continue forever
I never wanna make you cry
I never wanna say good bye
I won’t let you go home tonight

Sometimes, just chillin’ like this
That relaxed feeling you get when you’re off and have nothing to do
Clinging to each other and won’t let anyone get in the way
Putting on the music we love
Being couch potatoes, watching a movie
Looking for the little things that make us happy every day
Here I am thinking that as long as I’m with you, doing anything would be fun

We can break up, break up
Are you still doing something?
I’m gonna pick up, pick up
I’ll always go to pick you up
It’s not tha-that I’m anxious or anything
I just wanna say “I’m missing you”
I want to see you now too

I never wanna make you cry
I never wanna say good bye
The two of us making noise and having fun
Please don’t let this time end
I never wanna make you cry
I never wanna say good bye
Tonight, I definitely won’t let you go home

Give me a kiss and give me a hug
Give me a love that melts
I promise I’ll keep protecting you
Everything I’d experienced before now won’t help me at all
Everything’s new That’s our love

I never wanna make you cry
I never wanna say good bye
The two of us laughing and having fun
Please let this time continue forever
I never wanna make you cry
I never wanna say good bye
I won’t let you go home tonight

11 Daite Senorita (2014 Hug Version)

Kenka no kizu wo Nagame anata wa iu
Aitsu to tsurumu no wa Mou yame na to

Wakatteru tte Onna nante
Otona butte Gaki atsukai

Mou yame ni shite kurenai ka

Daite Daite Daite Senorita
Tsuyoku Tsuyoku Tsuyoku Hanasanai de
Kazatte kakkou tsukezu ni Soba ni oide yo
Daite Daite Daite Senoriita
Tsuyoku Tsuyoku Tsuyoku Hanasanai de
Anata no sono kuchibiru ga Jirettai no yo

Mukashi no otoko to Ore wo kasanete wa
Tameiki majiri de Waratte miseru

Wakatteru tte Otoko nante
Shinjitenai to Iitain darou

Mou raku ni shite ageru kara

Naite Naite Naite Senorita
Ore no Ore no Ore no Mune de zutto
Hitori de gaman shinai de Soba ni oide yo
Nemure Nemure Nemure Senorita
Ore no Ore no Ore no Mune de zutto
Konya mo kitto yume no naka Jirettai no yo

Daite Daite Daite Senorita
Tsuyoku Tsuyoku Tsuyoku Hanasanai de
Kazatte kakkou tsukezu ni Soba ni oide yo
Daite Daite Daite Senoriita
Tsuyoku Tsuyoku Tsuyoku Hanasanai de
Anata no sono kuchibiru ga Jirettai no yo

TRANSLATION

You gaze at the wounds from my fight
And tell me to stop hanging with that guy

But I know That’s what women are like
Acting like adults, treating me like a kid

Can you just stop it?

Hold me Hold me  Hold me Senorita
Tighter Tighter Tighter Don’t let go
Don’t pretend to be cool Come closer
Hold me Hold me  Hold me Senorita
Tighter Tighter Tighter Don’t let go
Your lips make me impatient

Because you’re overlapping me with a guy from your past
I stifle a sigh and try to smile

But I know That’s what men are like
We want to say “You don’t trust me, do you?”

I’ll make you feel better

Cry Cry Cry Senorita
On my On my On my chest forever
Don’t hold it all in by yourself Come closer
Sleep Sleep Sleep Senorita
On my On my On my chest forever
Probably you’ll irritate me again in my dreams tonight

Hold me Hold me  Hold me Senorita
Tighter Tighter Tighter Don’t let go
Don’t pretend to be cool Come closer
Hold me Hold me  Hold me Senorita
Tighter Tighter Tighter Don’t let go
Your lips make me impatient

12 Modorenai kara

Tada tada tada tada wasurerarenakute
Sukoshi dake furui shashin te ni totte wa kakurete nagameta
Mujaki ni hashaideru me no mae no anata
Demo sono ushiro ni kimi no kage wo mitsukete shimau

Wasuretai
Wasuretai no ni
Jama suru
Kimi no koe ga sa
Atama de hibiki au no sa
Saigo ni kiita serifu de
Gomen ne
Sora wo kiru koe
Shitteru
Todokanai koto
Namida ga tomaranakute
Komatta na

Demo modorenai kara
Kokoro wa futatsu mo nai kara
“Aishiteta” “Gomen ne”
To yasuppoi kotoba bakkari haku
Mou modoranai kara
Kimi ni wa furerarenai kara
“Aishiteta” tte naiteta
Kimi wo minagara naku boku wa zurukatta

Saka wo kudaru tochuu no myou ni medatsu hanaya de
Hataraiteta kimi ni hitomebore shitandatta kke
Niawanai hanataba sagete kaeru sakamichi
Jitensha no supi-do wo agete furikaerazu ni hashitta

Wasuretai
Wasuretai no ni
Jama suru
Kimi no koe ga sa
Atama de hibiki au no sa
Saigo ni kiita serifu de
Gomen ne
Sora wo kiru koe
Shitteru
Todokanai koto
Namida ga tomaranakute
Komatta na

Demo modorenai kara
Kokoro wa futatsu mo nai kara
“Aishiteta” “Gomen ne”
To yasuppoi kotoba bakkari haku
Mou modoranai kara
Kimi ni wa furerarenai kara
“Aishiteta” tte naiteta
Kimi wo minagara naku boku wa zurukatta

Wasurarenai kedo
Futo omoidashite shimau kedo
Migatte to wakatteru
Dakara saigo ni utawasete yo

Mou modorenai kara
Kokoro wa futatsu mo nai kara
“Aishiteta” “Gomen ne”
To yasuppoi kotoba bakkari haku
Mada wasurenai de ne
Sukoshi wa kanashiku natta ne
“Aishiteta” tte naiteta
Kimi wo omoidashite wa uzukumaru

TRANSLATION

I just couldn’t forget
Picking up a slightly old picture, I hid that I was gazing at it
The person who ran around carefree in front of me was there
But I keep spotting your shadow self behind that

I want to forget
I want to forget but
Your voice
Gets in the way
Everything echoes inside my head
The last thing I heard you say
“I’m sorry”
Your voice cut through the air
I know
That my feelings won’t reach you
The tears won’t stop
What should I do?

But I can’t go back
I don’t have two hearts to handle that
“I loved you” “I’m sorry”
I keep spitting out cheap words to you
I can’t go back anymore
I can’t touch you
The tears fell at “I loved you”
Crying in front of you was unfair

When I went down the hill, I saw you working at the eye-catching flower shop
Was that where I fell in love with you at first sight?
On the hill, carrying home a bouquet that didn’t suit me
Without looking back, I sped away on my bicycle

I want to forget
I want to forget but
Your voice
Gets in the way
Everything echoes inside my head
The last thing I heard you say
“I’m sorry”
Your voice cut through the air
I know
That my feelings won’t reach you
The tears won’t stop
What should I do?

But I can’t go back
I don’t have two hearts to handle that
“I loved you” “I’m sorry”
I keep spitting out cheap words to you
I can’t go back anymore
I can’t touch you
The tears fell at “I loved you”
Crying in front of you was unfair

I can’t forget but…
Suddenly I remember things but…
I know it’s selfish
But let me sing it for the last time

But I can’t go back
I don’t have two hearts to handle that
“I loved you” “I’m sorry”
I keep spitting out cheap words to you
Don’t forget me just yet
We gotten a little sadder, haven’t we?
The tears fell at “I loved you”
When I remember you, I end up crouching down

13 B-A-N-G

Stop making me want you
Yosoku dekinai kono taipu
I guess you feel that way too
Itsumo to onaji you ni wa ikanai

Kimi ga imiarige na kao de hohoen dakara
Kore ga suta-to no aizu

It goes like
Bang! Bang! Bang!
Me to me ga atta shunkan
Atama wo smack! Smack! Smack!
It goes like
Bang! Bang! Bang!
Uchi nukarete karadajuu
Smack! Smack! Smack!
Ima sugu ni come close to me

Furakutaru moyou no meiro
Mayoi konde mita kedo
Deguchi mienai ru-to
Itsumo to onaji you ni wa ikanai

Arienai kyorikan soshite supi-do de chikadzuku kara
Sude ni doushiyou mo naku Outta control

It goes like
Bang! Bang! Bang!
Me to me ga atta shunkan
Atama wo smack! Smack! Smack!
It goes like
Bang! Bang! Bang!
Uchi nukarete karadajuu
Smack! Smack! Smack!
Ima sugu ni come close to me

Chikadzuku hodo ni toozakaru kara
Kimi shidai no kankai Between me and you
Bang! Bang! Bang!
Hibana ga chittara Tsugi wa dou suru no?

It goes like
Bang! Bang! Bang!
Me to me ga atta shunkan
Atama wo smack! Smack! Smack!
It goes like
Bang! Bang! Bang!
Uchi nukarete karadajuu
Smack! Smack! Smack!
Ima sugu ni come close to me

TRANSLATION

Stop making me want you
I can’t predict what this type of person will do
I guess you feel that way too
Things won’t go like they usually do

Since you gave me a meaningful smile
That’s the signal to start

It goes like
Bang! Bang! Bang!
The moment our eyes met
It goes smack! Smack! Smack! Around in my head
It goes like
Bang! Bang! Bang!
I was shot through from head to toe
Smack! Smack! Smack!
Right now, come close to me

I tried getting lost in a labyrinth with a fractal pattern
But I’m stuck on a route that I can’t see the exit for
Things won’t go like they usually do

You came so close at an incredible speed
It’s already completely outta control

It goes like
Bang! Bang! Bang!
The moment our eyes met
It goes smack! Smack! Smack! Around in my head
It goes like
Bang! Bang! Bang!
I was shot through from head to toe
Smack! Smack! Smack!
Right now, come close to me

As I try to get closer, you pull away
The relationship between me and you depends on you
Bang! Bang! Bang!
If the sparks fly, what’ll you do next?

It goes like
Bang! Bang! Bang!
The moment our eyes met
It goes smack! Smack! Smack! Around in my head
It goes like
Bang! Bang! Bang!
I was shot through from head to toe
Smack! Smack! Smack!
Right now, come close to me

14 YOUR STEP (Japanese Version)

Nani ga onaji de nani ga chigau?
Itsumade machigai sagashi
Sorosoro waratte kurenai ka
Ame mo agatte yoru ga akeru

Kimi to ikou

Kyou wa sugu Kinou ni natte shimau kara
Saa step, step, step
Itsumo yori Ooki na “Hello”
Sekaijuu ni hibiku you ni

Hokori kabutteru ano yume mo
Kimi no mahou de kagayaki dasu
Sorosoro hanashite kurenai ka
Kimi no konpurekkusu mo uketomeru

Itsumo soba de

Kyou wa sugu Kinou ni natte shimau kara
Saa step, step, step
Itsumo yori Ooki na “Hello”
Sekaijuu ni hibiku you ni

Yasashisa yue Kizutsuite Fusagu kokoro
Mou hitori janai
Sono namida uketome aeta nara

Aoi sora Dokomademo tsudzuku
Chiheisen mezasou
Te wo tsunaide Kokyuu awase
Hohaba wa kimi shidai

Kyou wa sugu Kinou ni natte shimau kara
Saa step, step, step
Itsumo yori Ooki na “Hello”
Sekaijuu ni hibiku you ni

TRANSLATION

What’s the same and what’s different?
Always playing “spot the differences”
Won’t you smile at me sometime soon?
The rain will stop and the dawn will come

I’ll go with you

Today will soon become yesterday
So step, step, step
Say “Hello” louder than usual
Loud enough that it’ll echo through the world

Those dreams that were covered with dust
With your magic, you can make them shine
Won’t you tell me about the complexes you have sometime soon?
I’ll accept all of them

Always by your side

Today will soon become yesterday
So step, step, step
Say “Hello” louder than usual
Loud enough that it’ll echo through the world

Because of your kindness, you got hurt and closed off your heart
You’re not alone
If we can each accept the tears we both shed

The blue sky goes on and on
Let’s aim for the horizon
Let’s hold hands and match our breathing
I’ll leave the pacing to you

Today will soon become yesterday
So step, step, step
Say “Hello” louder than usual
Loud enough that it’ll echo through the world

credits:yarukizero.livejournal.com

B2ST (BEAST) Drive lyrics + translation

deo sege pedareul barba uri chueogi da munggaejige
changmuneul yeolgoseo Bye bye nameun maeumi da heutnallige
Oh oh johatdeon geotdo Oh oh nappatdeon geotdo
ije dwirohagoseo Drive drive drive

haneuri paraejyeo ije haega tteuryeona bwa
nae maeum gata jeo haneul nae maeum gata
ijen gwaenchanheul geoya ne saenggage jam mot deuneun bam
deoneun eobseul geoya Good bye

deo sege pedareul barba uri chueogi da munggaejige
changmuneul yeolgoseo Bye bye nameun maeumi da heutnallige
Oh oh johatdeon geotdo Oh oh nappatdeon geotdo
ije dwirohagoseo Drive drive drive

eolmana deo gamyeon naneun neoreul (ijeul su isseulkka)
i gire kkeuteseo naneun neoreul (bonael su isseulkka)
hanchameul dalligo tto dallimyeon (naneun gwaenchanheulkka)
deo sege pedareul barba Drive drive

TRANSLATION

I can’t sleep and memories of you won’t leave
Instead of tossing and turning in misery until the morning sun rises
I want to get out of my house that feels especially stuffy
So I took my car keys and left
The GPS turns on along with the engine
And in the list of favorites, your house is on top
As if I saw something I shouldn’t, I erased it all
My prideless heart is racing even faster

I’m used to these streets but I avoid it because I can see your house so I turned the steering wheel
On a strange highway, getting lost, it seems like me so I turned up the volume
I might seem sadder if I listen to upbeat music so I turn on sad music instead
The streetlights pass by like film, what I’m passing by are my feelings for you

I step on the pedal harder so our memories will break away
I open the window, bye bye, so my remaining feelings will scatter away
Oh oh, the good times, oh oh, the bad times
I’m leaving them behind, drive drive drive

After going around and around for a while, when the streets started to look unfamiliar
The traffic light that made me stop seemed like you for some reason
Making me do what you told me to do, making me go where you wanted me to go
Looking back, I didn’t do anything on my own

Like a seat belt, your hand held mine so tight (but not anymore)
It made me more comfortable than anything in the world
After I let you go back then (after that day)
Nothing could hold me

I step on the pedal harder so our memories will break away
I open the window, bye bye, so my remaining feelings will scatter away
Oh oh, the good times, oh oh, the bad times
I’m leaving them behind, drive drive drive

The sky is turning blue, the sun’s about to come up
It’s like my heart, the sky is like my heart
It’ll be okay now, sleepless nights because of you
There will be no more, good bye

I step on the pedal harder so our memories will break away
I open the window, bye bye, so my remaining feelings will scatter away
Oh oh, the good times, oh oh, the bad times
I’m leaving them behind, drive drive drive

How much more do I have to go (to forget you?)
At the end of this road (will I be able to let you go?)
If I go and go for a long time (will I be okay?)
I step on the pedal harder, drive drive

credits:popgasa.com

FT ISLAND - Tornado lyrics + translation

REQUESTED BY: FTIsland Latino
F.T. ISLAND - TORNADO

Boku no koe okubyou de kuchibiru wo tsuyoku kande
Kodoku sae nigirishime itami shiru kagayaki

Mabuta no ura no akai sora hitori miageteta Ah

It is growin' in my heart
It is growin' in my heart tagirase kakeagaru yume
It is growin' in my heart
It is growin' in my heart kanata he kanashimi mo tsurete

Kimi no koe ima doko he sabitsuita sekai mitsume
Tooriame sono ato de keriageru shibuki wo

It is crawlin' in my head
It is crawlin' in my head
Dokomade habatakeba ii?
It is crawlin' in my head
It is crawlin' in my head
DORAMA ga hajimaru Drive me tsuyoku

Kizu wo sarashite warau koto sonna no yamete
Kiba wo kakushite warau mono toppakou neratte

It is crawlin' in my head
It is crawlin' in my head dore dake kagayakeba ii?
It is crawlin' in my head
It is crawlin' in my head DORAMA wo makiokoshite

It is growin' in my heart
It is growin' in my heart tagirase kakeagaru yume
It is growin' in my heart
It is growin' in my heart kanata he kanashimi no saki he

TRANSLATION
credits: makikawaii-jklyrics

My timid voice, I bit my lip in strongly way
I'll clenched even on loneliness with radiance that knows pain

The red sky that lies beyond my eyes, I was looking up at them alone

It is growin' in my heart
It is growin' in my heart I'll make it boil and run up to my dream
It is growin' in my heart
It is growin' in my heart I'll bring my sadness into the distance

Your voice is off to somewhere and I stare at the rusted world
After the rain, I'll splash through the water

It is crawlin' in my head
It is crawlin' in my head
How far should I fly?
It is crawlin' in my head
It is crawlin' in my head
A drama is starting Drive me strongly

Stop laughing and expose your flaws
Breakthrough and aim for those who hide their fangs and laugh

It is crawlin' in my head
It is crawlin' in my head How much should I shine more?
It is crawlin' in my head
It is crawlin' in my head I'll stir up some drama

It is growin' in my heart
It is growin' in my heart I'll make it boil and run up to my dream
It is growin' in my heart
It is growin' in my heart I'll bring my sadness into the distance

FT ISLAND - Fish lyrics + translation

REQUESTED BY: FTIsland Latino

F.T. ISLAND -  FISH

Awa no you na omoi naku naru hazu datta
(oh but now) mune wo shimetsuke
Ano hi ano basho de anata to me ga atta
(so at last) koi to kidzuita

The most beautiful in my life
Anata no hitomi ni utsushite hoshii yo

Hey girl don't know you but it's a love (I love u girl)
Kono kokoro wa subete somerare
Hey girl mou zutto oboreteru yo
Sekaiichi kirei na umi no naka de

Anata no namae mo koe sae shiranai
(no chance) hito wa iu kedo
Itsuka kono omoi kasanariau you na
(sonna) hi wo yumemiteru

The most beautiful in my life
Iki ga dekinai hodo mitorete shimau yo

Hey girl I don't know you but it's a love (I love u girl)
Kono karada mo subete somerare
Hey girl anata wa oboeteru no?
Ano hi boku ni egao kureta koto wo

Hey girl I promise you it's a love (I love u girl)
Kitto anata wa nanimo shiranai ne
Just you only you girl ima chikau yo
Anata no moto he kitto oyogi kiru kara

Itsu no hi ni ka

TRANSLATION
credits: makikawaii-jklyrics

Such feelings that was supposed to disappear
(oh but now) it tightens my heart
That day, in that place where we met
(so at last) I noticed that it is love

The most beautiful in my life
Your eyes, so beautiful that I wish I was reflecting in you

Hey girl don't know you but it's a love (I love u girl)
This heart that colors all
Hey girl I want to think of you more
and be drown into the sea, such a beautiful world

I don't know your name, only your voice
(no chance) just like what others said
Someday I hope my feelings will overlaps with you
(such) I'm dreaming of a date with you

The most beautiful in my life
I become fascinated and so I can't breathe

Hey girl I don't know you but it's a love (I love u girl)
This body that colors all
Hey girl do you remember?
that day you gave me smile

Hey girl I promise you it's a love (I love u girl)
I'm sure you don't know anything
Just you only you girl I swear it to you now
cause I'm sure i can swim into you

Just one day

Yoyogi koen -IsamU lyrics + translation

REQUESTED BY: xupcua1988

Yoyogi koen -IsamU

hajimete kimochi tsutaeta noha yoru de
hiyakasu mitaini kaze ga bokura wo sotto fuite
hajimete tewo tsunaida noha hirude
sekasu mitaini kaze ga mata bokura wo sotto fuite

hareta hi no yoyogikouen shibafumakura ni nekoronde
taiyou to kimi no kao miageteta

aoi sora mo hoshi no sora mo
keyaki de umatta sora no shita mo
massugu nobiteku
kono michi wo ariiteku to omotteta

kyou ha tada toorisugita dake
saigo ni kimi to aruita nomo yoru de

nagusame no youni kaze ga bokudake sotto fuite
boku no ie kara aruite sugu nanoni
kaerimichi ha shintoshite nagaku kanjita yo
hi ga shizunda yoyogikouen rojou raibu mo shitenakute

hitori no ima nara ashi wo tomeru kara
haru mo natsu mo aki mo fuyu mo
zenbu no iro wo kimi to mite kita
kiritoru keshiki ha

onaji dakedo chigau hito to basyo wo sugasu yo
tyotto dake sa omoidashita dake
mou hikkoshitan da tooku natta kouenn mo omoide mo
dakedo tokidoki michigusa nitaini omoidashite shimau yo

aoi sora mo hoshi no sora mo
keyaki de umatta sora no shita mo
massugu nobiteku
kono michi wo ariiteku to omotteta
kyou ha tada toorisugita dake

TRANSLATION
credits: makikawaii-jklyrics

It was the first feeling that I felt in that night
where wind blews gently from me to us
It was the first time where my hand is connected at you in that noon
where wind blews gently from me and hurriedly into you

Lying a pillow in Yoyogi park on a sunny day
the sun raised into you and I was able to glance at you

The blue sky and sky of stars
was filled with zelkova, under the sky
I go straight and stretch at it

And I thought i was walking at you in this road
Today, it's over, its only just a guitar

Last night, is where I last walk with you
where wind blews gently on me just like a comfort
although it's just a short walk from your house
I felt that it was too long on my way back

That day sanks without you who lives on the street in Yoyogi park
cause it's only one person who stop my foot from here
Spring Summer Autumn Winter
I have seen all the colors when I'm with you

The scene is cut
just all are the same, I even look for place and people
but I just remembered only a little
I was moved again by public landscapes nor memories
but as a result I keep on loitering whenever I thought of you

The blue sky and sky of stars
was filled with zelkova, under the sky
I go straight and stretch at it

And I thought i was walking at you in this road
Today, it's over, its only just a guitar

Tiara - Be With You lyrics + translation

REQUESTED BY: Chiaki

Tiara - Be With You

I wanna be with you egaita ano hi no mirai ga
Ima koko ni aru no wa sou anata to dakara
I wanna live with you futari ga deaeta kiseki ni
Arigatou arigatou I love you

Sagashite ita no wa moshikashite anata na no?
Sou kidzuita no wa naite bakari ita ano koro

Anata no koe ga fui ni kokoro ni fureta toki
Kawari hajimeta ame no sono ato kakaru niji no you ni

I wanna be with you egaita ano hi no mirai ga
Ima koko ni aru no wa sou anata to dakara
I wanna live with you futari ga deaeta kiseki ni
Arigatou arigatou I love you

Anata ga mienai moshi sonna hi ga kitara
Deau made no hibi natsukashii basho aruite miyou

Chiisana koro ni ichiban tsuyoi hoshi no hikari
Muchuu de miteta you ni anata wo mitsume tsudzuketai

I wanna be with you kokoro ga kanashii toki ni wa
Nanimo iwanakute ii tada soba ni isasete
I wanna live with you watashi ga mikata de iru kara
Itsu demo itsu demo I love you

Afureru egao koboreru namida
Nanimo tomezu ni arinomama ni
Kanjite itai aishite itai
Anata to ikiteru ima wo

I wanna be with you egaita ano hi no mirai ga
Ima koko ni aru no wa sou anata to dakara
I wanna live with you futari ga deaeta kiseki ni
Arigatou arigatou arigatou
Itsu demo itsumademo
I love you

TRANSLATION
credits: makikawaii-jklyrics

I wanna be with you that day where I drew our future
now you are here so
I wanna live with you, it's a miracle that we met
Thank you Thank you I love you

I wonder by chance, it's you that I was looking for?
I'm such a fool to noticed it that I did nothing but to cry

Unexpectedly your voice touches my heart
as it began to change and rainbow appears across the rain

I wanna be with you that day where I drew our future
now where you are here so
I wanna live with you, it's a miracle that we met
Thank you Thank you I love you

If you can't see it, just come
and let's walk on this nostalgic place day to day where we met

That small one is the strongest light of the star, that time
I want to keep on watching and staring it with you. that my only motive

I wanna be with you my heart felt sadness
Just don't say anything just let me beside you
I wanna live with you cause I'm your greatest ally
Forever Forever i love you

My tears spilling but you gave me full of smile
To be frank there's nothing else that it can't stop
I want to feel you I want to love you
now you are living with me

I wanna be with you that day where I drew our future
now where you are here so
I wanna live with you, it's a miracle that we met
Thank you Thank you I love you
Anytime Forever
I love you

Cliff Edge - SAYONARA I Love You feat. jyA-Me lyrics + translation

REQUESTED BY: xupcua1988

Cliff Edge - SAYONARA I Love You feat. jyA-Me

I still love you in my heart
Ai ni obieteta
Please tell me back in the days
Wasurenaide…
Hitomi tojireba
Ano hi no egao ga
Matataku kaze ni ima, furuete

Motto, koe kaketetara…
Motto, dakishimetetara…
Motto, wakari aetetara…
Motto, aisetetanara…
Omoide atsumete itsumade
Kimi o omou ndarou

Motto, tsuyoku natte
Motto, ii otoko ni natte
Kimi janai betsu no dareka to
Kotae sagasu kurai nara nante
Koukai bakari de otoko na no ni darashinee
Gomen na… saigo ga konna katachi de

Wakare o kimeta kimi no kao ga
In to you no aimaina karuma
Anata no kage ga hanarenakute
Isshun ni shite kowareru mono hakanai mono
Sore ga ai na no ka?
Warai atteta no ni…
Please tell me why?

Sayonara I love you
Mou furimukanaide
Futari no keshiki to kotoba o wasurenaikara
Hontou ni hontou ni isshun dake demo
Anata o aisete yokatta kitto…

Please tell me why
Please tell me why
I'm still lovin' you in my heart
Isso keshi saritai kioku ga in my heart
Please tell me why
Please tell me why
I'm still lovin' you in my heart
Tashikana ashita yurari kieta in my heart baby...

Kokoro no distance umaru itsuka
Nante shinjiteta mirai wa misukasu
Hidari ni ita negao sono shigusa
Gusari to itamu kizu ga
Kako no MEERU utsume-tachi SURAIDO
Kuzure satta otoko no PURAIDO
"Itami wa ore tate ni naru"
Ore no me no mae ni tarashita ito

Saigo no kimi no ano egao
In to you no aimaina karuma
Kako mo mirai mo furimukanaide
Isshun ni shite kowareru mono hakanai mono
Sore ga ai na no ka?
Waraiatteta no ni…
Please tell me why?

Sayonara I love you
Mou furimukanaide
Futari no keshiki to kotoba o wasurenaikara
Hontou ni hontou ni isshun dake demo
Anata o aisete yokatta kitto…

I still love you in my heart
Ai ni obieteta
Please tell me back in the days
Wasurenaide…
Hitomi tojireba
Ano hi no egao ga
Matataku kaze ni ima, furuete

Ai o sakenderu machi no naka de
Kowareta pazuru o kakiatsumete
Kieyashinai tsuyo gari to
Mujaki ni sugita ano back in da days
Kodoku no MERODII
Kimi ga nokoshita hitotsu no memo ni
Kaite atta ichi koma no story
Guuzen ni mo kon'na kyokudatta...
Please tell me why?

Mou kiete
Yume ni sura detekonai de
Anata o wasureru yuuki o kono sora ni
Hontou ni hontou ni isshun dake demo
Anata o aisete yokatta
I'll love again
Anata e ima todoku you ni
Yurushita kokoro to karada ga oboe teru
Arigatou ippai no yasashisa kurete
Anata to deaete yokatta kitto…

Please tell me why
Please tell me why
I'm still lovin' you in my heart
Isso keshi saritai kioku ga in my heart
Please tell me why
Please tell me why
I'm still lovin' you in my heart
Tashikana ashita yurari kieta  in my heart baby...

It's only love I wanna be with you…

TRANSLATION
credits: makikawaii-jklyrics

I still love you in my heart
I scared to love
Please tell me back in the days

Don't forget...
When I close my eyes
I saw your smile on that day
Now I'm shivering in this twinkling wind

I want more of your voice
I want more of your embrace
I want more to be dare to understand you
I want more, if just love me

How long should I keep on thinking those memories?
I wonder if you thought of it
I want to become more stronger
I want to be more of a good man

I want you not someone else
just I would rather look for an answer
just its like I'm a man who have regrets but not sloppy

I'm sorry, that this form is the last one
that your face decided to bid farewell
In to you are ambiguous things
that your shadow is not far away

Those ephemeral things that breaks in just a moment
I wonder it is where our love is?
that I committed to laugh at it
Please tell me why?
its Goodbye I love you

I don't want to look back anymore
where we shared our words, the views of us that I can't seem to forget
but even just a moment, I want to say
and I'm sure that I was glad that I love you...

Please tell me why
I'm still lovin 'you in my heart
Your memories that can't be wiped is still in my heart
Please tell me why
I'm still lovin 'you in my heart

I'm sure that will disappear tomorrow in my heart baby...
Someday you will fill our distance
just I want you to keep on believing
Your sleeping face and gesture was on my left
Your scratches and pain
are in this slide mail photo that was in the past

The pride of a man who is left and was to collapse
"Pain will shield my future"
The thread that was hanging in front of my eyes
is your last smile

In to you are ambiguous things
that your shadow is not far away

I don't want to look back anymore
Those ephemeral things that breaks in just a moment
I wonder it is where our love is?
that I committed to laugh at it
Please tell me why?
its Goodbye I love you

I don't want to look back anymore
where we shared our words, the views of us that I can't seem to forget
but even just a moment, I want to say
and I'm sure that I was glad that I love you...

I still love you in my heart
I still love you in my heart
I scared to love
Please tell me back in the days

Don't forget...
When I close my eyes
I saw your smile on that day
Now I'm shivering in this twinkling wind

In this town where lies my crying love
the raked that a puzzle was broken
My courage where seems to disappear
So innocently going back in da days

Melody of loneliness
the only note that you left
It was written that story of one piece
that happens to be our song...

Please tell me why?
the longer you disappear
Even in my dreams, you didn't come for me
This sky that keeps on telling me to forget you

but even just a moment, I want to say
and I'm sure that I was glad that I love you...

I'll love again
As now I reached out to you
I remember that my mind and body forgave all
Thank you it gave me full of happiness

I'm sure I was glad to mee you...
Please tell me why
I'm still lovin 'you in my heart

Your memories that can't be wiped is still in my heart
Please tell me why
I'm still lovin 'you in my heart
I'm sure that will disappear tomorrow in my heart baby...
It's only love I wanna be with you ...



KEITA - Get U Back feat. Aisha lyrics + translation

REQUESTED BY: haruna

KEITA - Get U Back feat. Aisha

On board mado no soto
Tooku hanareru kimi no kage
Me ni yakitsuketai
Taisetsu docchi tomo
Told you “it’s my life”
Wakatteru katte na jibun
Dakedo kimi With me
Give me another chance
You are the one kimochi tsutaeyou

Baby yuiitsu aisuru sore wa kimi sa
Ima omoi sora ni hanatsu Girl
Baby it’s you it’s you dakishimetai
Mou ichido kono mune ni
I’ma get u back back oh oh back back
I’ma get u back back oh oh, Girl it’s you

Iitai koto naraba
Daitai wakaru Again and again
Sono iiwake futari ga sugoshita hibi iroasesasenai de
Matte ita no ni Don’t make me lonely
Moshi kawareru kimi With me
Let me see you can prove it
Shinjitai sunao ni sugu ni

Baby yuiitsu aisuru sore wa kimi sa
Ima omoi sora ni hanatsu Girl
Baby it’s you it’s you dakishimetai
Mou ichido kono mune ni
I’ma get u back back oh oh back back
I’ma get u back back oh oh, Girl it’s you

Right now hitotsu ni naru futari toki wo koete

Baby it’s you it’s you my heart is searching you
Terashite watashi no koto

Baby yuiitsu aisuru sore wa kimi sa
Ima omoi sora ni hanatsu Girl
Baby it’s you it’s you dakishimetai
Mou ichido kono mune ni
I’ma get u back back oh oh back back
I’ma get u back back oh oh, Girl it’s you

TRANSLATION
credits: makikawaii-jklyrics

On board outside the window
a shadow of you so far away
I want to burn it through my eyes
those important things
Told you “it’s my life”
I know I'm so selfish
so that you be With me
Give me another chance
You are the one My feelings are telling it

Baby it's only you that I love
Now empty you thoughts and unlease it Girl
Baby it’s you it’s you that I want to embrace
Once again with this heart
I’ma get u back back oh oh back back
I’ma get u back back oh oh, Girl it’s you

just I want to say it
its rough that you can see it Again and again
it's not allowed to fade each other to have an excuse
just don't make me lonely although I waited fo you
I wonder if it will change you be with me
Let me see you can prove it
I obediently believe on you

Baby it's only you that I love
Now empty you thoughts and unlease it Girl
Baby it’s you it’s you that I want to embrace
Once again with this heart
I’ma get u back back oh oh back back
I’ma get u back back oh oh, Girl it’s you

Right now beyond the time, the two of us became one

Baby it’s you it’s you my heart is searching you
me against you

Baby it's only you that I love
Now empty you thoughts and unlease it Girl
Baby it’s you it’s you that I want to embrace
Once again with this heart
I’ma get u back back oh oh back back
I’ma get u back back oh oh, Girl it’s you

w-inds. - Say So Long lyrics + translation

REQUESTED BY: haruna

w-inds. - Say So Long


Kimi no namida kobore soude tewonobasu
kubi wo futte waratte miseru kimi ni
kizuita yo oite ikuto
kimeta mono ni

boku no te mo fukuma rete iru Uh
Pray for you geuto kuguru
kimi no mirai ga tada
shiawasedearu you …

Baby kanashimi misenu tsuyo-sa to
Now I know Now I know
sayonara wa ienai yasashi-sa
Now I know Baby I know

Torisugita jikan ga
Futari wo kaeta dake
kaze ga kawaru natsu no temae de
Say so long Say so long

chippokena boku no koukai o
oshitsukete tabidachi
hikitome rarenai

karappona joshu seki ni wa
Our stories
ima mo mada tsudzui teru you ni Uh

hikaru tsubasa ni ima
Ichiri mukeru senaka
akuseru o fumikomu

Baby jiyuu to iu kodokuna hibi ni
Now I know Now I know
Bokura wa nani o mitsukerudarou
Now I know Baby I know
Hajimareba owari ga
kuru to shittete mo
wakare no itami ni wa funarede
Say so long Say so long

katachi mienu mada shiranu
kizu ga sawagu you ni
kono mune de mata afure
keshite mo kienai omoi
You never say You never say
Sayonara to wakatte ite
You never say Say so long

Beby kanashimi misenu tsuyo-sa to
Now I know Now I know
sayonara wa ienai yasashi-sa
Now I know Baby I know
tourisugita jikan ga
Futari wo kaeta dake
kaze ga kawaru natsu no temae de
Say so long Say so long

TRANSLATION
credits:makikawaii-jklyrics


Your tears are spilling that I want to reach you
You shook your head ang gave me a laughable look
but I noticed it
and it was decided

Uh my hands are included too
Pray for you even at the gate
but still it is your future depends
As you're so happy you …

Baby Don't show your sorrow but only your strength
Now I know Now I know
your tenderness that I can't say goodbye
Now I know Baby I know

Time passed by
just to change us
in front of us are changes in this summer wind
Say so long Say so long

My regrets
is what keeps me on pressing on this journey
that I don't want to be detained

To this empty passenger's seat lies
Our stories
Uh as it still continues until now

And winds keeps on flashng
back until it directed to me
just as I keep on accelerating it

Baby I'm so lonely day to day with this freedom
Now I know Now I know
What should we find?
Now I know Baby I know
to begin this end
even if we knew that it will come
those unfamiliar pain of parting each other
Say so long Say so long

still we don't know this unexpected shape
pain that is dancing
in this heart
Thoughts that can't even erase
You never say You never say
even if you know that is goodbye
You never say Say so long

Baby Don't show your sorrow but only your strength
Now I know Now I know
your tenderness that I can't say goodbye
Now I know Baby I know
Time passed by
just to change us
in front of us are changes in this summer wind
Say so long Say so long

Kana Nishino - Suki single lyrics + translations

Kana Nishino - Suki

Kimi ni mo misetai
kirei na keshiki mitsuketa kara
kiite hoshii ano uta wa
saikin ki ni naru kara

kamigata wo sukoshi kaeta toki
ichiban ni kimi ni misetai no wa
doushite wo seji datte
home kotoba mo nai noni

nantonaku itsumo issho ni ita kedo
konna ni mo ichi nichi ga nagaku kanjiteru no
tamani kimi ga inai dake de

kimi ga suki da to kizuitan da
sonna koto ittara warau ka na
atarimae ni mitsumete iru
sono egao ga daisuki da yo

kimi ga suki da to kizuitan da
ima wa mada sukoshi nare nai kedo
atarimae ni omotte ita
kimi ga dare yori mo daiji na hito da yo

Nani ka aru tabi ni hanashitai
ichiban ni kimi ni
douse sodan shitatte
ki no kikanai nagusame shika nai noni

bukiyode itsumo
shojiki sugi tari
dame natoko wa nani ni mo
kawatte inai noni tamani
sukoshi kakkoyokute

kimi ga suki da to kizuitan da
sonna koto ittara warau ka na
atarimae ni mitsumete iru
sono egao ga daisuki da yo
kimi ga suki da to kizuitan da
ima wa mada sukoshi nare nai kedo
atarimae ni omotte ita
kimi ga dare yori mo daiji na hito da yo

itsumodori no kaiwa mo me to
me wo awase rarenai hodo
motto motto motto
kimi wo suki ni natte iku no
watashi ga watashi janai mitai Ah

kimi ga suki da to kizuitan da
sonna koto ittara warau ka na
atarimae ni mitsumete iru
sono egao ga daisuki da yo
kimi ga suki da to kizuitan da
ima wa mada sukoshi nare nai kedo
atarimae ni omotte ita
kimi ga dare yori mo daiji na hito da yo

kimi no koto ga daisukidayo

TRANSLATION

I found a beautiful place I want you to see too
I keep thinking about that song I want you to hear

When I change my hair a little
Why do I want to show it you the most?
I know you’re not even going to compliment me

We’re always together somehow
And a day feels so very long
Simply when you’re not here

* I realize I like you
You’d probably laugh if I told you
I love your smile which I always expect to see
I realize I like you
I’m not quite used to it yet
The person who I always took for granted
Is now the one most precious to me

When something is wrong
You’re the one I want to talk to the most
Although I know you’ll just comfort me superficially
When I ask for advice

You’re clumsy and too direct
Your bad sides haven’t changed at all
But sometimes you’re a little cool

* repeat

The more we talk
And the more we look at each other
The deeper I fall in love with you
It’s like I’m not myself anymore

* repeat

I really love you

credits: http://akiramezu.tumblr.com/post/99073247562/translation-nishino-kana-suki-i-like


Never Know

I'll never know. Baby I'll never know.
You'll never know. Baby you'll never know.
So tell me, so tell me what you want?

kore de mo 3 kai me no deto na noni hitotsu mo
akushon okoshi te kure nai sono kokoro wa?

yuki ga tari nai no ka donkan na furi ka
moshikuwa igaito nani ni mo kangae te i nai kamo

Oh Why? onaji ikimono na noni doshite
nazo darake no atama no naka wa
Why ? mitsumeatte mo
omotte iru koto wa kao ni wa
kai te i nai shi Oh

I ' ll never know . Baby I'll never know.
kimi no koto wakara nai
You'll never know . kitto kimi mo shira nai n desho
hontowa sukoshi dake kitai shite ta koto
datte sonna koto onnanoko wa
zettai iwa nai mon

Hey ! Hey ! tell me what you want now ?
Hey ! Hey ! tell me what you want now ?
Hey ! Hey ! tell me what you want ?
Oh boy , you ' ll never know my love .

itsu made mo henji ga nai messeji tatta hitotsu mo
yonderu jikan sae nai toyuu jijo wa?

hontoni isogashii no ka mo nechatta ka na?
moshikuwa 1 , 2 ko mite te mo aete suru shi ta kamo

Oh Why ? onaji ikimono na noni doshite
oikakeru to nige taku naru no?
Why ?  kimi no kimochi wa
besutosera "renai no ruru" ni mo
kai te i nai shi Oh

I'll never know. Baby I'll never know.
kimi no koto wakara nai
You'll never know. kitto kimi mo shira nai n desho
konnanimo nemure zu ni nayanderu koto
denwa shi tai! dakedo, ki ni naru kedo
make taku nai mon

Hey ! Hey ! tell me what you want now ?
Hey ! Hey ! tell me what you want now ?
Hey ! Hey ! tell me what you want ?
Oh boy , you ' ll never know my love .

kono mune no naka ni kakushiteru
subete wo uchiake ta to shi tara
kimi ni kirawareru kamo
sonna no iya da shi
mo ae naku naru kamo
You ' ll never know my love .

I'll never know. Baby I'll never know.
kimi no koto wakara nai
You never know . kitto kimi mo shira nai n desho
hontowa daisuki de shikata nai koto
datte sonna koto kimi dake ni wa
zettai ie nai mon

Hey ! Hey ! tell me what you want now ?
Hey ! Hey ! tell me what you want now ?
Hey ! Hey ! tell me what you want ?
Oh boy , you ' ll never know my love .

Hey ! Hey ! tell me what you want now ?
Hey ! Hey ! tell me what you want now ?
Hey ! Hey ! tell me what you want ?
Oh boy , you ' ll never know my love .

TRANSLATION

I'll never know.
Baby I'll never know.
You'll never know.
Baby you'll never know.
So tell me,
so tell me what you want?

Though, this is already our 3rd date
I wonder why
your mind doesn’t want
to cause any actions

Did you lack of courage?
Or did you pretend to be tactless?
Otherwise surprisingly,
maybe you never think about it at all

Oh Why?
We’re both human, but why?
Your mind seems full of mysteries
Why?
Though, we’re already staring each other
Nothing in our mind
would be written in our face Oh

I'll never know.
Baby I'll never know.
I don’t understand you
You’ll never know.
I bet you’ll never know, too
Actually,
I did hope a little
Because, girls never tell boys
about those things

Hey! Hey!
Tell me what you want now?
Hey! Hey!
Tell me what you want now?
Hey! Hey!
Tell me what you want?
Oh boy,
you'll never know my love.

As always, you never replied
all my messages
I wonder for what reason,
so you have no time to read that?

Did you really busy?
Or did you already sleep?
Otherwise,

perhaps you just read it through
by one or two lines?

Oh Why?
We’re both human, but why?
Did you want to run if I chase you?
Why?
Nothing of your feelings
had been written
in best seller book

“Rule of Love” Oh

I'll never know.
Baby I'll never know.
I don’t understand you
You’ll never know.
I bet you’ll never know, too
I get really troubled

until I couldn’t sleep
I want to call you!

But, I felt uneasy
I don’t want to lose from you

Hey! Hey!
Tell me what you want now?
Hey! Hey!
Tell me what you want now?
Hey! Hey!
Tell me what you want?
Oh boy,
you'll never know my love.

If I made clear every things
I hid inside my heart
Maybe, you would hate me
I don’t want that happen
Possibly, we couldn’t meet anymore
You’ll never know my love.

I'll never know.
Baby I'll never know.
I don’t understand you
You never know.
I bet you’ll never know, too
Actually,
I can’t help falling in love with you
Because I never tell about those things,
only to you

Hey! Hey!
Tell me what you want now?
Hey! Hey!
Tell me what you want now?
Hey! Hey!
Tell me what you want?
Oh boy,
you'll never know my love.

credits: http://dreamslandlyrics.blogspot.com/2014/10/kana-nishino-never-know-lyrics.html

I Say No

Ah konna mon ja nai no hoshii mono wa
kino to onaji ashita nante ira nai kara
Ah konna mon ja nai no watashi tachi wa
doko e iko u
namida no kazu dake no kanashimi o dakishime te

shumatsu made o kazoe te
buji ni kyo ga owaru yo ni
subete o "Yes" de katazuke te iku
hitogomi ni nagasare tara
ie ni wa tadoritsukeru kedo
mata sugu ni asa ga kuru

nige tai yame tai
konna mainichi ja
tari nai kae tai
And I Say No !

Ah konna mon ja nai no hoshii mono wa
kino to onaji keshiki nante ira nai kara
Ah konna mon ja nai no watashi tachi wa
doko e iko u
namida no kazu dake no tsuyogari o dakishime te

uwasa banashi o atsume te
shiawase o kuraberu tabi ni
jibun no ibasho o sagashiteru
onaji nakama mitsuke tara
kyo wa waratte irare te mo
mata sugu ni fuan ni naru

nige tai yame tai
jibun rashiku nakya
imi nai kae tai
And I Say No !

Ah konna mon ja nai no hoshii mono wa
dare ka to onaji kotae nante ira nai kara
Ah konna mon ja nai no watashi tachi wa
doko e iko u
namida no kazu dake no ayamachi o dakishime te

watashi ni wa nani ga dekiru no?
ima kara ja mo nani mo deki nai no?
mayotte iru hima mo nai noni
tada tada jikan dake ga sugi te yuku

so konna mon ja nai no hoshii mono wa
kino to onaji ashita nante ira nai kara
Ah konna mon ja nai no watashi tachi wa
doko e iko u
namida no kazu dake no kanashimi o dakishime te

Ah konna mon ja nai no hoshii mono wa
ano hi to onaji yumemi te i ta kimochi no mama
Ah konna mon ja nai no watashi tachi wa
doko e iko u
namida no kazu dake no kagayaki o dakishime te

TRANSLATION

Ah
I never want such things
I don’t need tomorrow
to be same as yesterday
Ah
We’re not such people
Let’s go somewhere
while holding close the sorrow
of numerous tears

I count days till weekend,
then settled all problems with “Yes”
so today will be finish peacefully
Though I was flooded by crowd
I still could back home
But soon, morning comes

I wanna escape
I wanna cut it out
Such every day,
is not enough
I wanna change it
And I Say No!

Ah
I never want such things
I don’t need the same scenery
 as yesterday
Ah
We’re not such people
Let’s go somewhere
while holding close the resilient
of numerous tears

I collect all gossips, then every time
I try to compare it with others’ happiness
I’m searching for my whereabouts
If I found some compatible friends,
I can laugh again today
But soon, I feel uneasy again

I wanna escape
I wanna cut it out
I need to by myself,
otherwise, there’s no mean in life
I wanna change it
And I Say No!

Ah
I never want such things
I don’t need the same answer
as others
Ah
We’re not such people
Let’s go somewhere
while holding close the fault
of numerous tears

What can I do?
Now, nothing I can do?
I don’t have time even to hesitate
Just, just the time keep passing

Yeah,
I never want such things
I don’t need tomorrow
to be same as yesterday
Ah
We’re not such people
Let’s go somewhere
while holding close the sorrow
of numerous tears

Ah
I never want such things
I don’t want back to the same day
as I was still dreaming
Ah
We’re not such people
Let’s go somewhere
while holding close the sparkle
of numerous tears

credits: http://dreamslandlyrics.blogspot.com/2014/10/kana-nishino-i-say-no-lyrics.html