Just a little glimpse of me

Followers

Sunday, June 29, 2014

Ayaka - Niji-iro single lyrics + translations

Ayaka - Niji-iro

Kore kara hajimaru anata no monogatari
Zutto nagaku michi wa tsudzuku yo
Niji-iro no ame furisosogeba
Sora wa takanaru

Mabushii egao no oku ni
Kanashii oto ga suru
Yori sotte ima ga atte
Konna ni mo ito oshii

Te wo tsunageba atatakai koto
Kirai ni nareba hitori ni natteku koto
Hitotsu hitotsu ga anata ni naru
Michi wa tsudzuku yo

Kaze ga hakobu kibou no tane
Hikari ga yume no tsubomi ni naru

Nakushita mono wo kazoete
Hitomi tozasu yori mo
Aru mono wo kazoeta hou ga
Hitomi kagayaki dasu

Anata ga waraeba dareka mo warau koto
Norikoereba tsuyoku naru koto
Hitotsu hitotsu ga anata ni naru
Michi wa tsudzuku yo

La la la la la la la la la...

Kore kara hajimaru anata no monogatari
Zutto nagaku michi wa tsudzuku yo
Niji-iro no ame furisosogeba
Sora wa takanaru

TRANSLATION

From now on, you'll be starting your own story
The road continues on for much longer
I thought, if this rainbow colors can give your
empty sky & throbbing a color one

Your dazzling smile at your back
Your sad sounds
now, along with this
your favorite things will make you love more

If we tied our hands, can it make you warmer?
I wonder if you don't hate it and makes you comfortable
You are the only only one
our road still continues on

The wind carries seeds of hope
Light is the buds of your dreams

Count the things that you lose
then close your eyes
some things can be counted, but the person
you see will make you shine

If you laugh, someone will be happy too
just hang on & become stronger
You are the only only one
our road still continues on

La la la la la la la la la...

From now on, you'll be starting your own story
The road continues on for much longer
I thought, if this rainbow colors can give your
empty sky & throbbing a color one


Ayaka - Gensoukyoku

Kimi ni aitai
Ato nando demo
Eien wa aru to shinjitakute
Demo nukumori ga itsuka naku nari
Omoide ni kawaru hi ga kuru no

Kimi ga warau
Sono tabi ni yasashiku nareru
Tashikani ima kanjiru

Sotto dakishime
Ima wo kizande
Yumemita sekai ni
Kimi wo tsuredasu
Kanashimi ni tsutsumareru toki wa
Kitto omoidasu
Nanigenai ima wo

Kisetsu wa meguri
Ano hi ni wa mou
Nido to modorenai to omou dake de
Kono isshun ga totemo hakanaku
Totemo ito oshiku kanjiru no

Ushinau koto
Me wo sorashitaku naru keredo
Tashikani ima kanjiru

Sayonara no uta
Utau toki ni wa
Tobikiri no egao de itai yo
Sonna koto kangaete itara
Kimi ga mata waratta
Namida koboreru

Sotto dakishime
Ima wo kizande
Yumemita sekai ni
Kimi wo tsuredasu
Itsumademo zutto
Iroasenai you ni
Tsutaetai
Ima arigatou

TRANSLATION

I want to see you
for many times
I believe that there will be eternal
but this warmth someday will be gone
Days of our memories will change soon

You laugh
just like the time that you're so friendly
I certainly feel it now

Your gentle embrace
is carved now
In this world where we dream
I can take you out now
when you're wrapped with grief
Surely I'll remember it
those casual things even now

Seasons goes round & round
the other day too
with the thought of not going back again
This moment where regrettable love is fleeting

Loss
but I want to look away cause
I certainly feel it now

This goodbye song
when you sing it
I want to have the best smile for it
If you believe on those things
you'll laugh again
but tears will certainly spill

Your gentle embrace
is carved now
In this world where we dream
I can take you out now
Forever, always
so it wont fade away
I want to tell you
now Thank You
credits:makikawaii

Choutokkyuu (Bullet Train) - Believe x Believe lyrics + translation

Believe×Believe

biri. biri. biri Buddies!

(You)! sae nai Everyday
pinchi wa Chance?
(You)! faitinpozu de
girigiri in the beat
Dan. Dan. Dan. Dan
Down Down Down Down
(You)! gachi make ja nai
saikyo no Card
(You)! supido zenkai
harahara On the game
Dan. Dan. Dan. Dan Done ! Done ! Done ! Done !
Dan. Dan. Dan. Dan Done ! Done ! Done ! Done !

yureru ma ma ma mind
tamashi no pendyuramu
kyukyoku no konfyujon
shodo ga Got it got it
shobu wa gachigachi
honki reboryushon
(Just breakin the wall x2)
Ride on now!

Believe×Believe
Everybody goin' kabe o tsukiyabure!
You're gonna beat it beat!
mugendai no fyucha
mayoi wa buttobase!
Make it Make it yuki dashite (Break it now)
Step ahead! fumidaseyo (Do it now)
wo tanoshimi wa korekara da!
So dare mo ga Believer!!
Believe×Believe
biri. biri. biri Buddies!

(You)! Tough na riaru mo
nige nai kimochi
(You)! minagiru Power de
kanjite Do the game!
Ban. Ban. Ban. Ban Bang ! Bang ! Bang ! Bang !
Ban. Ban. Ban. Ban Bang ! Bang ! Bang ! Bang !

sozo wa Like it like it
Easy na Lucky lucky
genjitsu ja konfyujon
Bad day mo Shake it shake it
cho Super shakariki
zenryoku reboryushon
(Just breakin' the wall x2)
It's show time!

Believe×Believe
Everybody goin' genkai koe te ike!
Tomorrow hirihiri kiwadoi Fightin'
katto nan ga bukkowase!
Make it Make it jibun wo (Break it now)
Step ahead! nugisutero (Do it now)
afureru kono jounetsu
So saikyou Believer!!

hanpa na kino no jibun I know
tenpa ri kimi de mo One more
Yeah tsuyoki de Wanna say No!
hora nani ka kawaridasu kamo?
Just break the wall
kono kabe shinji te so uchiyabureyo!
honki reboryushon
(Just breakin' the wall x2)
Ride on now!

Believe×Believe
Everybody goin' kabe o tsukiyabure!
You' re gonna beat it beat!
mugendai no fyucha
mayoi wa buttobase!

Believe×Believe
Everybody goin' kabe wo tsukiyabure!
You're gonna beat it beat!
mugendai no fyucha
mayoi wa buttobase!
Make it Make it yuki dashite (Break it now)
Step ahead ! fumidaseyo (Do it now)
wo tanoshimi wa korekara da!
So dare mo ga Believer!!

Believe×Believe
biri. biri. biri Buddies!

TRANSLATION

Believe × Believe
believe. believe. believe Buddies!

(You)! a Friend Everyday
pinch our Chance?
(You)! Fighting pose
on the edge in the beat
Dan. Dan. Dan. Dan
Down Down Down Down
(You)! Winning or losing
this last Card
(You)! speeding up
and open On the game
Dan. Dan. Dan. Dan Done ! Done ! Done ! Done !
Dan. Dan. Dan. Dan Done ! Done ! Done ! Done !

Shaking ma ma ma mind
Pendulum of soul
my ultimate confusion
having the impulse Got it got it
Our game is chattering
real revolution
(Just breakin the wall x2)
Ride on now!

Believe×Believe
Everybody goin' breaking on the wall!
You're gonna beat it beat!
our 8 future
losing it!
Make it Make it have the courage (Break it now)
Step ahead! step now (Do it now)
from now on just enjoy it!
Everyone be Believer!!
Believe×Believe
believe. believe. believe Buddies!

(You)! Tough this real
feelings, just don't run away
(You)! overflowing this Power
feel it Do the game!
Ban. Ban. Ban. Ban Bang ! Bang ! Bang ! Bang !
Ban. Ban. Ban. Ban Bang ! Bang ! Bang ! Bang !

Imagine Like it like it
Easy that so Lucky lucky
The reality is so confusing
Bad day just Shake it shake it
Ultra Super goes on
our best revolution
(Just breakin' the wall x2)
It's show time!

Believe×Believe
Everybody goin' exceed your limit!
Tomorrow will be tingling go Fightin'
Just smash those conflict things!
Make it Make it for yourself(Break it now)
Step ahead! make it (Do it now)
This warm passion is so full
So our strongest Believer!!

I know yesterday your odd self
is slightly angray but One more
Yeah be stronger Wanna say No!
Look there's something will change you?
Just break the wall
This wall just keep on believing & smash it!
this real revolution
(Just breakin' the wall x2)
Ride on now!

Believe×Believe
Everybody goin' breaking on the wall!
You're gonna beat it beat!
our 8 future
losing it!

Believe×Believe
Everybody goin' breaking on the wall!
You're gonna beat it beat!
our 8 future
losing it!
Make it Make it have the courage (Break it now)
Step ahead! step now (Do it now)
from now on just enjoy it!
Everyone be Believer!!

Believe × Believe
believe. believe. believe Buddies!

HAJI-> - Yubiwa to Aikagi. feat. Ai from RSP lyrics + translation

REQUESTED BY: Michelle

aitai no ni aenai kyori
aitai toki aenai noni...

umarete kara kono kata kono machi de sodatte kita uchi ni totte
yoso no hito to koi ni ochiru nante shoujiki yosou moshi yan katta
hitomishiri no hageshii uchi ya noni anata wa fushigi na kurai shizen ni
kutabireta kokoro no sukima umeru youni sutte hairikonde kitan ya

shucchou saki demuita machi de koi ni ochiru nante douka shiteru yo na?
maru de renai shousetsu toka nanka de arisou na deai
mae no renai no kizu hikizutta mama iezu ni okubyou ni natteta
'mou nido to koi nante' sonna ore ga mata hitozuki ni natta

konna DOKI DOKI itsu irai yaro? konna kimochi wa itsu irai darou?
suki ni nattemo een kana? kono omoi shinjitemo ii kana?
rikutsu ja osae you no nai kanjou tomedo naku komi agete afuredashi sou
futari no aida ni mebaeta hitotsu no ai no monogatari

anata no machi to atashi no machi
hanareteru kedo you yatte ikerun kana?
anata ga kaeru hi ni okuri atta
yubiwa to aikagi sore ga futari no ai no akashi

mada shigoto kana? tsukareteru kana? hitori omoi nagara henshin wo matsu
ima nani shiterun? doko ni irun? nante kiitara atashi omoku naru?
nande yarou? sunao ni nareba anata ga hanarete iki sou na ki ga suru
kioku no naka de sagashiteru anta no nukumori toka kanshoku

gomen na itsumo shigoto shigoto tte sore bakari de sa
tanoshige ni machi wo aruku koibito-tachi mite omae wo omou yo
hontou wa anna fuu ni shitai yo na? te tsunaide kaimono toka ironna koto sa
sore nano ni semete tonari ni iru koto sura mo shite yarenai kyori ga tsurai yo

tsuki ichi no DE-TO mo warikan nante sonna kakko warui ore no koto
omae wa nande aishite kurenda? nande shinjite kurenda?
sonnan kyuu ni iwaretemo komaru wa... uchi na, anna, etto na...
tsutaetai nen kedo jouzu ni iwarehen se ya kedo meccha suki ya nen

anata no machi to atashi no machi
hanareteru kedo you yatte ikitai kara
mata tsugiau toki made no omamori
yubiwa to aikagi sore ga futari no ai no akashi

atashi no suki wo muri ni oshitsukete anata no futan ni nari takunai kara
gaman dekiru toko made wa gaman shitain ya anata wo komarase takunai kara

omae no itami wa ore no itami ore ga omae wo mamori nukitai
donna omae mo sono subete wo sarakedashite kanarazu uketomeru kara

aenai yoru ni wa yubiwa wo sotto nadete anata wo omou yo
aitai yoru ni wa aikagi nigirishimete omae wo omou yo

ima sugu ni aitai hontou wa mou genkai de tsurai kedo
ima wo norikoete futari no mirai wo mezasou
"aitai" kono kimochi wo ikiru chikara ni kaete yukou
omae to anata to deaeta kono kiseki wo shinjite

aitai no ni aenai kyori
aitai toki aenakutemo...

TRANSLATION

I want to see you with this distance that can't be seen
I want to see you but we can't meet...

This person from birth have grown up in this city
I bought something and expected that you'll fall in love with someone else, you're really honest
You, who gave tensions from strangers and naturally became curious
My heart got tired but meeting you, fill that gaps in me

Everytime you're in a business trip, have you fall in love with this city that I'm in?
Our encounter is something like those on a romance novels
just like trailing with this wound of love if we can't meet
"Once more with this love" those love, I want to love this person again

Since that time are your heart pounding too? Are your feelings is like this?
I wonder if you like me? I wonder if I just believe with this thought?
In my eyes its overflowing, without feeling endless, there's notheory
The love story of us is beginning to grow

Your city, my city
I wonder if you're away, can you do something?
Then you came back, I gave you a gift
a duplicate key ring, a proof of our love

I wonder if you're at work? I wonder if you are tired? Being alone, waiting for your reply
What are you doing? Where are you?
Why? just being honest, I wonder if you go away?
I'm searching for your warm feelings in my memories

I'm stupid, I'm sorry it's always work work
I always think of you, walking in the streets just like other lovers
The truth is do you want to be like that? Holding & connecting our hands
But with this distance, not being next to you, is at least so painful

A one date in a month are like those bad brackets
Why do you love me? Why do you believe in me?
It's so sudden I said those.. such, look, just like
Just I want to tell you but I really really like you the most

Your city, my city
when you're far, I want to continue living up
still if next to us is meeting again just like a charm of
a duplicate key ring, a proof of our love

Because I don't want to tense you, is liking me pressuring you?
Those things that can come up, but I don't want to annoy you

I thought of pain, I'm in pain, your pain I want to fight it
No matter what I'll always catch up with you because you always in me

When we don't meet, I gently stroke my ring at night
clutching this duplicate key at night when thinking of you

I want to see you now but the truth is, its so painful
Now, I want to overcome it and aim our future together
"I want to see you" let's change & have the power to live with this feeling
When I met you, I believe that it's a miracle & kept on believing in it

I want to see you with this distance that can't be seen
I want to see you but we can't meet...

Rythem - Bitter & Sweet lyrics + translation

REQUESTED: MaboroshI_I

Anata to deatta konayuki tsumetai yoru kara ichinen ga tatte
Kotoshi mo kawaranai hibi ga kiru to, bakuzen to omotte ita

Suki ni nattara osae kirenai
Sonna koto wa wakatte ita kedo
Shouganai nante katadzukerarenai
Me no mae de nakayoku shinai de

MINTOGAMU no watashi mo ima wa, Anata ni totte wa mou kako no aji
Muri ni agaite komarasete mite mo, yokei ni mazuku naru
BURUUBERIIGAMU no youna amasa Ni hikarenai de oite ikanai de
Dakedo amai ano ko, nigai watashi
Kotae wa mou deteru

Ima sara anata no yorokobu koto narabete mite mo, nani ka yasuppokute
Kono mama te wo hikeba raku ni nareru yo, demo make wo mitometekunai

Mita me wa chigau, onaji namae
Dochira mo erabenai anata wo
Hanashitakunai kono mune no itami
Anata wo aishiterushirushi

MINTOGAMU no watashi wa itsumo, Yubi wo kuwaete matsu shika nai no?
Anata to sugoshita kioku no seide, yokei sabishiku naru
Hitori yogari da to kidzuite ite mo, anata no soba ni iretara ii
Dakedo amai ano ko, nigai watashi
Kotae wa mou deteru

Mata kono kisetsu ga kitara
omoidashite nakanakuchai kenai
Watashi warukunai, datte sou desho? Nee...

MINTOGAMU no watashi mo ima wa, Anata ni totte wa mou kako no aji
Muri ni agaite komarasete mite mo, yokei ni mazuku naru
BURUUBERIIGAMU no youna amasa ni hikarenai de oite ikanai de
Dakedo amai ano ko, nigai watashi
Kotae wa mou deteru
Kotae wa mou deteru

Kotoshi mo kawaranai hibi ga kuru to omotte ita no ni
Nee, kawatte shimatta no wa, moshi kashite watashi na no?

TRANSLATION

One year later, in a cold night powdered by snow, I met you
This year comes, and I thought vaguely that days doesn't change

My fondness to you is uncontrollable
just I knew those such things
just it can't be helped or set aside
In front of me, is who I don't get along

Now, I'm with this mint game,I can taste the past with you again
Even if you get annoyed with this mask, I struggle to be with you
but I don't get so much attraction just like a Blue Berry game
but I like you,a bitter sweet girl
My answer has already come out

After all these years, I'm pleased to be an ally with you, What else can support you?
You don't want it? I'll go easy, but I want to hold your hand with mine

Same difference, same name
Where else should I not reveal?
If with this distance, my heart is in pain
This is a sign that I really love you

Now, I'm always with this mint game, Are there no choices with regard to this finger?
You are stored here in me, more than else only you but I'm lonely
cause I realized I'm alone, can I be by your side?
just it can't be helped or set aside
In front of me, is who I don't get along

Still the season is coming up
I wont cry remembering it
Am I that bad? Hey...

Now, I'm with this mint game,I can taste the past with you again
Even if you get annoyed with this mask, I struggle to be with you
but I don't get so much attraction just like a Blue Berry game
but I like you,a bitter sweet girl
My answer has already come out
My answer has already come out

This year comes, and I thought vaguely that days doesn't change
Hey, perhaps it changed, I wonder If you change too?

Friday, June 27, 2014

TABLO, TAEYANG – EYES, NOSE, LIPS lyrics



you left me paralyzed, no cure, no rehab for me
funny that you got the nerve to keep asking me
how i’ve been
you’re the victor in this pageantry
but the only trophy you deserve, catastrophe
i’d rather we be dead to each other
no eulogies said for each other
no “rest in peace”s
the memories got my chest in pieces

i’m praying that your eyes are the first to go
the way they looked when you smiled
the way they opened and closed
and your nose, every single breath against my neck
and then your lips, every empty promise made and said
please fade, fade to black
please fade, fade to black
but the nightmares come back

because your eyes, nose, lips
every look and every breath
every kiss still got me dying
uh, still got me crying

because your eyes, nose, lips
every look and every breath
every kiss still got me dying
uh, still got me crying

forget a promenade, let’s juggernaut,
down memory lane, leave no thought alive
to the slaughter house, i’m taking my pain
time to sever my brain from my heart and soul
my knees are burning hot, but God is cold

I’ve been told, one day you’ll know
too much of heaven’s a sin
after the show, it’s only hell that it brings
so take it slow and let time heal everything
they say that time flies, but you keep breaking its wings
you’ll never fade, fade to black
please fade, fade to black
but the nightmares come back

because your eyes, nose, lips
every look and every breath
every kiss still got me dying
uh, still got me crying

because your eyes, nose, lips
every look and every breath
every kiss still got me dying
uh, still got me crying
you wish me well
you wish me well
i wish you hell

i never want to look into your eyes again
no, i never want to hear you breathe again
let me go, let me go
baby, tell me that it’s the end

 because your eyes, nose, lips
every look and every breath
every kiss still got me dying
uh, still got me crying
the tears drive me out of my mind

because your eyes, nose, lips
every look and every breath
your  kiss still got me dying
uh, still got me crying
crying, crying
fade out

credits:kpoplyrics2you@BS

Sunday, June 22, 2014

Tokyo Girls Style - Killing me Softly lyrics + translation

REQUESTED: AYF23

Tokyo Girls Style - Killing me Softly

Furizu shita mama de owaru koto ga dekinai
koware-sona futari wo tsunagi tometeru mono

tonari no kuni no nyusu nante
dou demo ikara
me no mae no watashi chanto mite yo

kotoba ni shitanara nani mo kamo kie-sode

kurushi yo…

ima sugu jikan wo tomete

risetto shitakute mo doko ni mo kaitenai
kamisama oshiete kudasai
koware-sona futari wo tsunagi tometeru mono
unmei? Soretomo tada no guuzen ka na

ano hito ga mata uwasa shite mo
do demo ikara
me wo sorasa naide chanto kiite
kuchibiru wo kande damattecha wakaranai

sakebitai…

a~a zenbu usoda to itte

furizu shita mama de owarenai yo zutto
hitori de karamawari shiteru
kanchigai janakute shinjite ita nda yo
eien? Son'na no dare mo shiranai desho

kotoba ni shitanara nani mo kamo kie-sode

kurushi yo…

ima sugu jikanwotomete

risetto shitakute mo dokoni mo kai tenai
kamisama oshiete kudasai
koware-sona futari wo tsunagi tome teru mono
unmei? Soretomo tada no guuzen ka na

TRANSLATION

It's not possible to end this frozen feeling
where the other one stopped connecting it

Just like news spreading in my neighbors,
but I don't care at all
cause what's in front of me, is what I keep on looking

If it just words that will disppear everything

cause it's painful…

Right now, I want time to stop

I just want to reset it cause you didn't write, wherever you are
Please God, tell me
where the other one stopped connecting it
Fate? but still I wonder if it just by chance

That person, even if it just a rumor
still I don't care at all
I want to see and hear it properly
I don't know when she bites her lips in silent

I want to cry…

Ah it's all lies

A lot of things are not yet finished but just remained frozen
I want to be alone
I just want to believe that I'm not misunderstood
Forever? Probably no one knows such things

If it just words that will disppear everything

cause it's painful…

Right now, I want time to stop

I just want to reset it cause you didn't write, wherever you are
Please God, tell me
where the other one stopped connecting it
Fate? but still I wonder if it just by chance

Monday, June 16, 2014

Beast (B2ST) - Good Luck mini album lyrics + translations




BEAST - GOOD LUCK

Why why you leave me alone baby
I'm still still loving you
neon jigeum nareul dugo tteonagajiman
haengboghagil baralge

neon ibbeoreutcheoreom hangsang naege malhaetji
eonjenga ol neowa naui (majimageul)
nan ibbeoreutcheoreom hangsang neoege malhaetji
naega hal su itneun modeun geol dahae neol jikindago

(I wanna) Hold you tight Make you mine Never leave me alone
neo hanaman baraneunde nan geugeomyeon chungbunhande
gyeolgugen modeun ge eogeutna beolyeosseo
ireon nareul dugo tteonagani wae

Good luck baby Good luck to you kkog haengboghaeya hae
neoman boneun nal neo hanabakke eobsdeon nal dugo tteonagatdamyeon
Good luck baby Good luck to you nugureul mannado
nega naege namgin sangcheomankeum neon deo haengboghaeya hae

I hate you love you haruedo myeoch beon Up and down Feels like an elevator
Heal me I'm heartsick There ain't no cure for my disease
neodeolneodeolhae nan neo ttaemune nega namgin sangcheoui keugineun ganeumi an dwae
ireon sanghwange nan neol wihae du soneul moeune I pray for ya Good luck to ya
(I wanna) Hold you tight Make you mine Never leave me alone
neo hanaman baraneunde nan geugeomyeon chungbunhande
gyeolgugen modeun ge eogeutna beolyeosseo
ireon nareul dugo tteonagani wae

Good luck baby Good luck to you kkog haengboghaeya hae
neoman boneun nal neo hanabakke eobsdeon nal dugo tteonagatdamyeon
Good luck baby Good luck to you nugureul mannado
nega naege namgin sangcheomankeum neon deo haengboghaeya hae

deo haengboghaeya hae igeo hanamaneun algo ga
namankeum neol saranghal saram eobsdan geol
nan neoege manheun ibyeol jung hanagetjiman
neon naege cheoeumija majimagin geol

Good luck baby Good luck to you kkog haengboghaeya hae
neoman boneun nal neo hanabakke eobsdeon nal dugo tteonagatdamyeon
Good luck baby Good luck to you nugureul mannado
nega naege namgin sangcheomankeum neon deo haengboghaeya hae

TRANSLATION

Why why you leave me alone baby
I’m still still loving you
You’re leaving me right now
but I hope you’ll be happy

You always had a habit of telling me
our looming farewell (the last)
I always had a habit of telling you
I’ll do anything to protect you

(I wanna) Hold you tight Make you mine
Never leave me alone
I only want you, that’s all I need
Eventually everything fell apart
Why are you leaving me like this

Good luck baby Good luck to you
You better be happy
if you’re leaving me, the one who only knew and looked at you.
Good luck baby Good luck to you
No matter who you meet
you better be as happy as the amount of pain you’ve left me with.

I hate you love you
Several times a day Up and down
Feels like an elevator
Heal me I’m heartsick
There ain’t no cure for my disease
I’m worn, because of you
I can’t uphold the immense pain you’ve left me with
In this situation I find myself putting my hands together for you
I pray for ya
Good luck to ya

(I wanna) Hold you tight Make you mine
Never leave me alone
I only want you, that’s all I need
Eventually everything fell apart
Why are you leaving me like this

Good luck baby Good luck to you
You better be happy
if you’re leaving me, the one who only knew and looked at you.
Good luck baby Good luck to you
No matter who you meet
you better be as happy as the amount of pain you’ve left me with.

You have to be happier, just remember this
no one will love you more than I did
I might be just one of your many farewells
but you will be my first and last.

Good luck baby Good luck to you
You better be happy
if you’re leaving me, the one who only knew and looked at you.
Good luck baby Good luck to you
No matter who you meet
you better be as happy as the amount of pain you’ve left me with.

BEAST - We Up

Give it to me now
We up

Hey little sexy Ma bubble bubble gum baby
Why lonely lonely yeppeun eolgul manhi sanghaetne
oneulttara Feeli Very johji anheun deut hae neon So
Imma take you high I I Imma take you high

jeonghaejin geon eobseo geujeo ikkeullineun daero hae
jeil yeppeun Dressro garaibgo (Let's get out)
juingongeun nugudo anin nega dwaeyaman hae
haneurui byeolbich dalbichdo neoman bichulyeo hae

Tonight hangsang kkumkkwo watjanha oneuri ogil ireon nari ogil
Tonight yeui nunchi ttawin pilyo eobseo oneul bameun geunyang ireoke

Give it to me
We up
Give give give it to me
We up

oneul bam I wanna rock with you hae tteul ttaekkaji
soljighaejyeodo gwaenchanha (I know you want me baby)
nae pume angyeo All night nunchi boji malgo iriro wa
Imma take you high I I Imma take you high

jeonghaejin geon eobseo geujeo ikkeullineun daero hae
jeil yeppeun Dressro garaibgo (Let's get out)
juingongeun nugudo anin nega dwaeyaman hae
haneurui byeolbich dalbichdo neoman bichulyeo hae

Tonight hangsang kkumkkwo watjanha oneuri ogil ireon nari ogil
Tonight yeui nunchi ttawin pilyo eobseo oneul bameun geunyang ireoke

Give it to me
We up
Give give give it to me
We up

Turn it up pow pow pow get loud
Pow pow pow pow pow loud
Hands up thumbs up everybody make some noise

dasi han beon (Turn it up) pow pow pow get loud
Pow pow pow pow pow loud
Hands up thumbs up everybody make some noise

Tonight hangsang kkumkkwo watjanha oneuri ogil ireon nari ogil
Tonight yeui nunchi ttawin pilyo eobseo oneul bameun geunyang ireoke

Give it to me
We up
Give give give it to me
We up

TRANSLATION

Give it to me now
We up

Hey little sexy Ma bubble bubble gum baby
Why lonely lonely your pretty face looks worn
Your feel today doesn’t look so good so
Imma take you high I I Imma take you high

Nothing’s decided, let’s go wherever we feel
Change into your prettiest dress (Let’s get out)
No one else can be the heroine but you
The sky’s starlight and moonlight are focusing on you

Tonight
We’ve always dreamt of this day, a day like this to come
Tonight
Forget about etiquette and manners, just like this for tonight.

Give it to me
we up
give give give it to me
we up

Tonight I wanna rock with you until the sun comes up
You can be honest (I know you want me baby)
Come into my arms all night
Don’t worry about others’ opinions and come here
Imma take you high I I Imma take you high

Nothing’s decided, let’s go wherever we feel
Change into your prettiest dress (Let’s get out)
No one else can be the heroine but you
The sky’s starlight and moonlight are focusing on you

Tonight
We’ve always dreamt of this day, a day like this to come
Tonight
Forget about etiquette and manners, just like this for tonight.

Give it to me
we up
give give give it to me
we up

Turn it up pow pow pow get loud
Pow pow pow pow pow loud
Hands up thumbs up everybody make some noise

One more time (Turn it up) pow pow pow get loud
Pow pow pow pow pow loud
Hands up thumbs up everybody make some noise

Tonight
We’ve always dreamt of this day, a day like this to come
Tonight
Forget about etiquette and manners, just like this for tonight.

Give it to me
we up
give give give it to me
we up

BEAST - Dance With U

maeil ssaugo sorichigo nunmul heullyeosseodo
geuttaega johatda ije wa saengkakhanikka
uri mannameun ije kkeutnabeorin eumagcheoreom
ajigdo nae ane maemdora nae mame

When i was your man naege neon modeun iyuyeosseo
dasi neowa hamkke hal su itdamyeon
modeun geol da ilhneundedo nan sanggwaneobseo

I wanna dance with u dasi han beon deo
neowa nuneul majchumyeo ne soneul jabgoseo
kkeutnaji anheul eumag wieseo neol
butjabgo nohji anheullae eodido gaji moshage

han beon deo han beon deo neowa dasi han beon deo chumeul
dan han beon deo han beon deo uriga dasi gateun kkumeul
I wanna dance with u dasi han beon deo
jejarireul ilheobeorin modeun geotdeureul wihae chumeul

ontong hayan gose jjighyeo itneun jeom bogi silheodo jakku boge doeneun geo
pihalyeogo sumeobolyeo haedo seongnan bicheoreom majeul subakke eobsneun goeroum
gwaenchanhajimyeon gwaenchanhajin geol geumse aracharigo
gajang apeun goseul golla hug hug jjilleo sumeul joyeo

When i was your man modeun ge neomu haengboghaesseul ttaen
nega nae pumeul tteonagandaneun geon hansungando sangsanghae bon jeogi eobseo

I wanna dance with u dasi han beon deo
neowa nuneul majchumyeo ne soneul jabgoseo
kkeutnaji anheul eumag wieseo neol
butjabgo nohji anheullae eodido gaji moshage

han beon deo han beon deo neowa dasi han beon deo chumeul
dan han beon deo han beon deo uriga dasi gateun kkumeul
I wanna dance with u dasi han beon deo
jejarireul ilheobeorin modeun geosdeureul wihae chumeul

cheoeumbuteo neol salanghaji anhneun geo jigeumcheoreom neol ilheobeorige doen geo
dul junge deo seulpeun geon tteonan neojocha eobsneun nae salmil geoya

I wanna dance with u dasi han beon deo
neowa nuneul majchumyeo ne soneul jabgoseo
kkeutnaji anheul eumag wieseo neol
butjabgo nohji anheullae eodido gaji moshage

han beon deo han beon deo neowa dasi han beon deo chumeul
dan han beon deo han beon deo uriga dasi gateun kkumeul
I wanna dance with u dasi han beon deo
jejarireul ilheobeorin modeun geosdeureul wihae chumeul

TRANSLATION

We fought, yelled, and cried everyday
but those were the good times
now that I think about it.
Our time together is like a finished song,
it’s still replaying in my heart

When I was your man
You were my everything
If I could be with you again
I don’t care if I have to lose everything

I wanna dance with u one more time
Holding your hand and looking into your eyes
I’ll hold you on the endless music and
never let you go, so you can’t go away.

One more time, one more time
to dance with you one more time
Just once, one more time
to be able to dream the same dream as you
I wanna dance with u one more time
for everything that’s lost its place.

Like a bunch of dots in a white space,
I don’t want to, but I keep staring into it.
I try to run away and hide, but like raging rain
I can’t avoid this loneliness.
When I feel better, I realize I’m okay
and the most painful spot starts to suffocate me

When I was your man
When everything was happy
I never once imagined you could leave my arms.

I wanna dance with u one more time
Holding your hand and looking into your eyes
I’ll hold you on the endless music and
never let you go, so you can’t go away.

One more time, one more time
to dance with you one more time
Just once, one more time
to be able to dream the same dream as you
I wanna dance with u one more time
for everything that’s lost its place.

Between never having loved you and
having lost you like I have now,
the sadder thing is this life you’ve left me in.

I wanna dance with u one more time
Holding your hand and looking into your eyes
I’ll hold you on the endless music and
never let you go, so you can’t go away.

One more time, one more time
to dance with you one more time
Just once, one more time
to be able to dream the same dream as you
I wanna dance with u one more time
for everything that’s lost its place.

BEAST - History

amudo banghaehaji ma uri dulmanui Story
jigeumbuteo sijagdoeneun dalkomhan nae sogsagim

mideul su eobsge machi kkumsoggati
jeoldae kkaeji anhge neol gamssa aneulge
neon naege deo gakkai wa naega neol jikyeojulge

Tonight is our history
jogeumssig dagagalge So baby take it slow
saljjag jomyeongeul najchugo bollyumeul nopigo
uri dulmanui Secret time baby just relax your mind

History nan junbiga dwaesseo So give your love to me
ijen naege ne momeul matgigo hyanggireul nanugo
nal seollege haneun neoui sumsori

Turn off your phone
amugeotdo uriga jigeumbuteo yeonjuhal eumage
banghae marajwo haji marajwo chameurago malhaji marajwo
mangseorim gadeughan pyojeongeun No
geureolsurog naleul deo sege anajwo

du nuneul kkog gameun machi cheonsagati
Like beautiful heaven yeongwonhi idaero
na oneul bam neowa hamkke ne yeope itseo julge

Tonight is our history
jogeumssig dagagalge So baby take it slow
saljjag jomyeongeul najchugo bollyumeul nopigo
uri dulmanui Secret time baby just relax your mind

History nan junbiga dwaesseo So give your love to me
ijen naege ne momeul matgigo hyanggireul nanugo
nal seollege haneun neoui sumsori

idaero neoreul kkeureoangoseo
sigani meomchwo beolyeosseumyeon hae
oneul bam neowa naui Love story
Baby you know you're the only one for me

Tonight is our history
jogeumssig dagagalge So baby take it slow
saljjag jomyeongeul najchugo bollyumeul nopigo
uri dulmanui Secret time baby just relax your mind

History nan junbiga dwaesseo So give your love to me
ijen naege ne momeul matgigo hyanggireul nanugo
nal seollege haneun neoui sumsori

TRANSLATION

No one interrupt our story
My sweet whisper is starting now

Like an unbelievable dream,
I’ll embrace you so you can’t wake up
Come closer to me I’ll protect you

Tonight is our history
I’ll slowly come closer, so baby take it slow
Dim the lights and raise the volume
Our secret time baby just relax your mind

History I’m prepared so give your love to me
Entrust me with your body and share our scents
Your breath makes my heart pound

Turn off your phone
The music we’re going to compose now
nothing should interrupt it, don’t do it, don’t tell me to suppress it
A hesitant expression no
The more you’re hesitant, hug me tighter

Like an angel with her eyes closed
Like beautiful heaven forever like this
Tonight with you, I’ll stay next to you.

Tonight is our history
I’ll slowly come closer, so baby take it slow
Dim the lights and raise the volume
Our secret time baby just relax your mind

History I’m prepared so give your love to me
Entrust me with your body and share our scents
Your breath makes my heart pound

I want to hug you like this
I wish time would stop
Our love story tonight
Baby you know you’re the only one for me

Tonight is our history
I’ll slowly come closer, so baby take it slow
Dim the lights and raise the volume
Our secret time baby just relax your mind

History I’m prepared so give your love to me
Entrust me with your body and share our scents
Your breath makes my heart pound

BEAST - Tonight, I'll Be In Your Side

ajigdo sigjiga anha nega tteugeobge mandeulgo gan nae mam
yeojeonhi swibjiga anha nega dugo gan gieog moreun cheoghagiga Uh
naege daheulkka sorichimyeon nega deureulkka
ajigdo geuttae geudaero ireon nal almyeon nega doraolkka

jeo haneul byeol ttada neoege jundadeon geuttae geu bam
geu motdwae meogeun naui yagsogi jakku saengkaknaneun bam
jeo haneul byeori dwae bichul su itdamyeon neoui apeul
i eoduun bamgire hogsi neo neomeojiji anhdorog

hwanhan neoui misoreul dalmeun gibun joheun kkum
urin saranghaesseotji cham geuttaen geuraesseo Oh oh oh

jageun du soneuro nae son kkog jabgo uldeon bam Oh oh oh
ijji malja hamyeo hae tteul ttaekkaji uldeon bam Oh oh oh
dolligo sipeun sigan nan ttodasi dwiro georeogamyeo
Oh oh oh oh oh i bam neoui gyeoteuro

gureumi taeyangeul garideut dagaon bomi gyeoureul nogideut
nado neol ijeul su itseulkka
geureom nan deo an apeul su itseulkka

geutorog geutorog wonhago wonhaedo an dwae an dwae
i motdwae meogeun naui milyeoni jakku jarananeun bam

neukkim geudaeloya sujubdeon cheoeum ibmajchum
urin saranghaesseotji cham geuttaen geuraesseo Oh oh oh

jageun du soneuro nae son kkog jabgo uldeon bam Oh oh oh
ijji malja hamyeo hae tteul ttaekkaji uldeon bam Oh oh oh
dolligo sipeun sigan nan ttodasi dwiro georeogamyeo
Oh oh oh oh oh i bam neoui gyeoteuro

jigeum nae sarangeun eodie eodijjeum gago itna
mos ijeo neol ireohge aetage bureujiman

Oh oh oh daedab eobsneun jeopyeon ganyeorin baramman bulgo
Oh oh oh humchin nunmul jakkujakku du ppyame heureugo
Oh oh oh dolligo sipeun sigan nan ttodasi dwiro georeogamyeo
Oh oh oh oh oh i bam neoui gyeoteuro
Oh oh oh oh oh i bam neoui gyeoteuro

TRANSLATION

It’s still not cooling, my heart you made so warm.
It’s still not easy, ignoring the memories you left behind Uh
Can I reach you, if I yell will you hear it?
If you knew I was the same, would you come back to me?

The night I told you I would pick a star for you
The night I made a horrible promise to you
If I could become a star in the sky to light up
this dark night for you, just in case you fall.

A dream that resembles your bright smile
We were in love back then oh oh oh

The night you cried holding my hand in your hands oh oh oh
The night we promised not to forget and cried until sunrise oh oh oh
I want to turn back time, I’m walking backwards again
oh oh oh oh oh
Tonight, I’ll be at your side

Like the clouds cover the sun
and the upcoming spring melts away the winter
will I be able to forget you?
Will I be in less pain then?

No matter how much I want it, there’s no chance
This foolish attachment is growing in the night

It’s just like it was, the shy first kiss
We were in love back then oh oh oh

The night you cried holding my hand in your hands oh oh oh
The night we promised not to forget and cried until sunrise oh oh oh
I want to turn back time, I’m walking backwards again
oh oh oh oh oh
Tonight, I’ll be at your side

Where is my love, where is it going
I’m anxiously calling for you, I can’t forget you.

oh oh oh There’s no reply, just a distant wind blowing
oh oh oh tears continuously fall down two cheeks
oh oh oh I want to turn back time, I’m walking backwards again
oh oh oh oh oh
Tonight, I’ll be at your side
oh oh oh oh oh
Tonight, I’ll be at your side

BEAST - Sad Movie (Korean Ver.)

urin yeogikkajiya jeongmal tteugeowotjiman
gyeolgug urido ibyeoreul pihal suga eobsna bwa
wonrae ireon geojanha milyeondo gajji ma
geunyang seulpeun yeonghwa han pyeon bon geola neon saengkakae

Oh neomu jichyeosseo himdeuldaneun maldo ijen jigyeowo
maeil gateun datumdo neomu dangyeonhaejin geot gata antakkawo
useumbodan nunmuri gippeumbodan seulpeumi
neol anajugibodan ssaneulhage deung dollineun iri deo manhajyeosseo

gallajyeosseo geureodaga kkaejigo manggajyeosseo
cheoeum neukkyeosseotdeon ttaseuhameun deo chajeul suga eobseo

hamkkeyeotdeon sigando maengsehaetdeon yagsogdo
jigeum neowa nae apeseon da amu uimi eobseo

urin yeogikkajiya jeongmal tteugeowotjiman
gyeolgug urido ibyeoreul pihal suga eobsna bwa
wonrae ireon geojanha milyeondo gajji ma
geunyang seulpeun yeonghwa han pyeon bon geora neon saengkakae
ojig neoppunideon naega ireoke byeonhaebeorin ge
neo bakke mollatdeon naega kkeutnae ibyeoreul taeghan ge
gateun mameuro uri saranghaetdeusi
jigeum i sanghwangdo neowa naui jalmosin geoya

gallajyeosseo dorikil su eobseul mankeum wa beolyeosseo
cheoeum neukkyeosseotdeon ttaseuhameun deo chajeul suga eobseo
neujgi jeone seoroege sangcheoga doegi jeone
deo isangeun yejeoncheoreom neol barabol su eobseo

urin yeogikkajiya jeongmal tteugeowotjiman
gyeolgug urido ibyeoreul pihal suga eobsna bwa
wonrae ireon geojanha milyeondo gajji ma
geunyang seulpeun yeonghwa han pyeon bon geora neon saengkakae
It's time to say good bye
It's time to say good bye
seulpeumeun gilji anha
aju jamsippuniya Baby neon neomu yeppeoseo eodil gado sarangbadeul su isseo
geunyang seulpeun yeonghwa han pyeon bon geora neon saengkakae
urin yeogikkajiya jeongmal tteugeowotjiman
gyeolgug urido ibyeoreul pihal suga eobsna bwa
wonrae ireon geojanha milyeondo gajji ma
geunyang seulpeun yeonghwa han pyeon bon geora neon saengkakae

TRANSLATION

This is where we end
It was very passionate but
eventually we couldn’t avoid a farewell either.
It’s supposed to be this way, don’t even bother with lingering feelings.
Just think of it as having watched a sad movie.

Oh I’m too worn out and sick of saying I’m tired
I’m sad to see our daily arguments have become a given.
Tears more than laughter, sorrow more than happiness
I coldly turn away from you more than hug you.

Split and then shattered and broken
The warmth we felt in the beginning is nowhere to be found.

All the times together, the promises sworn,
all of it has become insignificant to us now.

This is where we end
It was very passionate but
eventually we couldn’t avoid a farewell either.
It’s supposed to be this way, don’t even bother with lingering feelings.
Just think of it as watching a sad movie.

The fact that I’ve changed from knowing only you,
seeing only you, and eventually choosing farewell,
is equally our faults just like how we equally loved each other.

We’ve come too far to go back
The warmth we felt in the beginning is nowhere to be found.
Before it’s too late, before we become a scar to one another.
I can’t look at you like I used to.

This is where we end
It was very passionate but
eventually we couldn’t avoid a farewell either.
It’s supposed to be this way, don’t even bother with lingering feelings.
Just think of it as having watched a sad movie.

It’s time to say good bye
It’s time to say good bye
Sorrow doesn’t last long
It’s only a moment baby you’re so pretty you’ll be loved wherever you go.
Just think of it as having watched a sad movie.

This is where we end
It was very passionate but
eventually we couldn’t avoid a farewell either.
It’s supposed to be this way, don’t even bother with lingering feelings.
Just think of it as having watched a sad movie.

credits:popgasa

Friday, June 13, 2014

NewS - ONE -for the win- single lyrics + translations

NewS - ONE -for the win-

Sekai no dokoka taiyou ga mezamasu koro
Ten wo aoi da kanashimi wa nemuri ni tsuku
Ano hi naita sora wo watatte
Kanki no yobu asu he mukae
Negai no tane wa ima FIIRUDO ni
Yume wo sakasu

Omoi ga tsunaide kureru
Kiseki wa umi wo koete
Sekai wa hitotsu ni naru

Viva la vida!
Brazil
Chile Costa Rica
Belgium Japan Iran Korea
Onaji sora no shita de
Konjiki no yume tomoni mezase!
America to Colombia Nigeria
Mexico Australia
Ikuzo Brazil
Ano teppen made
Inori takaku hibike
Kimi to We'll be ONE
Bokura We'll be ONE

Kokoro no dokoka shounen wa shinjite ita
Tomoni nakiwarai yurushi aeru hitotsu no basho

Namida wa mou iranai
Yorokobi no PASU wo mawase
GOORU wa yume wo matteru

Viva la vida!
Brazil
Portugal Ghana
Italy Japan England Russia
Onaji hoshi ni umare
Kakegae no nai kizuna seou
Bosnia and Herzegovina Algeria
France Cameroon Croatia
Ikuzo Brazil
Ano teppen made
Kibou, yume ni todoke

Oh Everybody
Germany to Spain ah
So Switzerland and Greece
I'm feeling you
Cote d'Ivoire Ecuador and Uruguay
Argentina we go
Netherlands Hondzuras
We know we're the one for the one to the 1!
Everyone can change the world
Now sing O.N.E

We'll be one...

Viva la vida!
Brazil
Chile Costa Rica
Belgium Japan Iran Korea
Onaji sora no shita de
Konjiki no yume tomoni mezase!
America to Colombia Nigeria
Mexico Australia
Ikuzo Brazil
Ano teppen made
Inori takaku hibike
Kimi to We'll be ONE
Bokura We'll be ONE
Kimi to We'll be ONE
Bokura We'll be ONE
Bokura We'll be ONE

TRANSLATION

Somewhere in the world, the sun is awakening
The sadness that looked up at the sky falls asleep
Crossing the sky of that day I cried
Head towards the tomorrow that cries out in joy
The seeds of wishes are now
Blooming dreams on the field

Our thoughts will connect it together
Miracles will cross the ocean
The world will become one

Viva la vida!
Brazil
Chile  Costa Rica
Belgium  Japan  Iran  Korea
Beneath the same sky
Let's aim for that golden dream together!
America to Columbia  Nigeria
Mexico  Australia
Let's go  Brazil
Let our prays ring out
High to the top
With you, we'll be one
We, we'll be one

Somewhere in my heart, my younger self believed in
A place to cry, laugh, and forgive together

No need for tears anymore, pass around those passes of happiness
The goal awaits our dreams

Viva la vida!
Brazil
Portugal  Ghana
Italy  Japan  England  Russia
Born to the same earth
The uniform numbers we bear are our irreplaceable bonds
Bosnia and Herzegovina  Algeria
France  Cameroon  Croatia
Let's go  Brazil
Let our hopes and dreams
Reach to the top

Oh Everybody
Germany to Spain ah
So Switzerland and Greece
I'm feeling you
Cote d'lvoire Ecuador and Uruguay
Argentina  we go
Netherlands Honduras
We know we're the one for the one to the 1!
Everyone can change the world
Now sing O·N·E

We'll be one...

Viva la vida!
Brazil
Chile  Costa Rica
Belgium  Japan  Iran  Korea
Beneath the same sky
Let's aim for that golden dream together!
America to Columbia  Nigeria
Mexico  Australia,
Let's go  Brazil
Let out prays
Ring out high to the top
With you, we'll be one
We, we'll be one
With you, we'll be one
We, we'll be one
We, we'll be one


NewS - SEVEN COLORS

Ikuzo
BLACK, WHITE?
YELLOW, GREEN, RED?
BLUE, ORANGE?
Nana-iro no mahou yuruginai yume he hashiridasu Color
Kitto kitto kirameku SEVEN COLORS kanau kara...

Let's go mukatteku aoi sora no shita
Get a goal shirokuro no negai keriagete
Nakama no koe ni omoi wa kasoku suru

Hikaru midori no ue sorezore no iro ga mau
SHOO TAIMU take me high
Souda mada mada We go to the top!

Ikuzo
BLACK, WHITE?
YELLOW, GREEN, RED?
BLUE, ORANGE?
Nana-iro no mahou kanki makikon de kachi ni kakawatte
Zutto zutto kake te ku
You're so...
BLACK, WHITE!
YELLOW, GREEN, RED!
BLUE, ORANGE!
KIRA KIRA suru kara yuruginai yume he hashiridasu Color
Kitto kitto kirameku SEVEN COLORS kanau kara...

You know yuugure GURANDO no sumi de
Kunou afuredashita ORENJI no namida
Ano hi naita jibun ni keritsukero

Oikomareteku tabi kinou no jibun wo koeteku
SHOO TAIMU take me high
Souda mada mada We go to the top!

Ikuzo
BLACK, WHITE?
YELLOW, GREEN, RED?
BLUE, ORANGE?
Nana-iro no mahou kanki makikonde kachi ni kakawatte
Zutto zutto kaketeku
You're so...
BLACK, WHITE!
YELLOW, GREEN, RED!
BLUE, ORANGE!
KIRA KIRA suru kara yuruginai yume he hashiridasu Color
Kitto kitto kirameku SEVEN COLORS

Ah ah ah ah
Akahhaji kaita tte Go ahead
GOORUDO DORIIMU te ni ireru made
Nando mo taosareta tte haitsukubatte ashita he PASU dase
I know I'm ready to go
I know I'm ready to go
Woo wo wo o o
Mayoi kechirase

BLACK, WHITE?
YELLOW, GREEN, RED?
BLUE, ORANGE?
Nana-iro no mahou yuruginai yume he hashiridasu Color
Zutto zutto kaketeku

Ikuzo
BLACK, WHITE?
YELLOW, GREEN, RED?
BLUE, ORANGE?
Nana-iro no mahou kanki makikonde kachi ni kakawatte
Zutto zutto kaketeku
You're so...
BLACK, WHITE!
YELLOW, GREEN, RED!
BLUE, ORANGE!
Azayaka na kibou kono te ni tsukamu made akiramenai Color
Motto motto kagayake SEVEN COLORS kanau kara...

TRANSLATION

Let's go
BLACK, WHITE?
YELLOW, GREEN, RED?
BLUE, ORANGE?
A seven-colored magic, the color starts running towards that

unwavering dream
Surely, definitely, it'll radiate seven colors, cause it'll come

true...

Let's go, beneath that blue sky we're heading towards
Get a goal, kick up that white-black desire
Our thoughts will speed up from the voices of our friends

On the glistening green field, each respectively color will rise up
Showtime, take me high
That's right, it's still not over yet, we go to the top!

Let's go
BLACK, WHITE?
YELLOW, GREEN, RED?
BLUE, ORANGE?
A seven-colored magic, caught up in the cheers, worried about the

victory
Always, always running
You're so...
BLACK, WHITE!
YELLOW, GREEN, RED!
BLUE, ORANGE!
Cause you're sure to shine, the color starts running towards that

unwavering

dream
Surely, definitely, it'll radiate seven colors, cause it'll come

true...

You know, at dusk, at the corner of the field
Those orange tears that overflowed from the anguish
I want to kick myself who cried that day

Every time I'm driven into a corner, I overcome my self of

yesterday
Showtime, take me high
That's right, it's still not over yet, we go to the top!

Let's go
BLACK, WHITE?
YELLOW, GREEN, RED?
BLUE, ORANGE?
A seven-colored magic, caught up in the cheers, worried about the

victory
Always, always running
You're so...
BLACK, WHITE!
YELLOW, GREEN, RED!
BLUE, ORANGE!
Cause you're sure to shine, the color starts running towards that

unwavering

dream
Surely, definitely, it'll radiate seven colors, cause it'll come

true...

Ah ah ah ah
I don't care if I'm humiliated, go ahead
Until I seize this golden dream
No matter how many times you fall or are driven into a corner, dish

out passes

towards tomorrow
I know I'm ready to go
I know I'm ready to go
woo wo o o o
Kick around those anxieties

BLACK, WHITE?
YELLOW, GREEN, RED?
BLUE, ORANGE?
A seven-colored magic, caught up in the cheers, worried about the

victory
Always, always running

Let's go
BLACK, WHITE?
YELLOW, GREEN, RED?
BLUE, ORANGE?
A seven-colored magic, caught up in the cheers, worried about the

victory
Always, always running
You're so...
BLACK, WHITE!
YELLOW, GREEN, RED!
BLUE, ORANGE!
A color that won't give up until that vivid hope is seized by this

hand
Shine out more and more seven colors, cause it'll come true...

NewS - Kimi ga ita natsu

Aoi fune ga yuku
Odoru nami to koigokoro
Yume no you na natsu ga kuru
Boku wa kokyou ni oritatsu

Toumei na kimi no kami
Nabikase kaze ga fuku
Tooku de kimi ga waratteru

Shiokaze to amai KISSU
Sunahama de DANSU
Nagisa no shiroi PARASORU
Hadashi de kaketeku kimi wo saraitai

SUMMER LOVE
Owaranai koigokoro
Suki to itte dakishimete
Kaze ga utau setsunai natsu no LOVE SONG
Mou ichido waratte yo
Tenshi no you na egao de
Natsu no taiyou ga terashita futari
Koi no kisetsu

Boku wa iza tabidatsu
Tokai no kensou he to
Natsu no owari wakare no toki
Bokura sukoshi otona ni natta

Toozakaru HOOMU kara
Kimi no koe hibiita
"Suki da yo, itsuka mata aou"

Namioto ga yasashiku
Tsuki wo tokashiteku
Yozora no hoshi ni negai wo
Ano natsu ano toki kitto wasure nai

SUMMER LOVE
Owaranai koigokoro
Suki to itte dakishimete
Kaze ga utau setsunai natsu no LOVE SONG
Mou ichido waratte yo
Tenshi no you na egao de
Natsu no taiyou ga terashita futari
Koi no kisetsu

Kimi ga ita ano natsu
Koi wo shita kisetsu
Mou nido to modoranai sora
Futari wa betsubetsu no michi wo arukidasu

SUMMER LOVE
Owaranai koigokoro
Suki to itte dakishimete
Kaze ga utau setsunai natsu no LOVE SONG
Mou ichido waratte yo
Tenshi no you na egao de
Natsu no taiyou ga terashita futari
Koi no kisetsu

Uh... SUMMER LOVE...

TRANSLATION

Where the blue boat goes
The dancing waves and love
A dream-like summer is coming
I go down to my hometown

Your transparent hair
A fluttering wind blows
In the distance, you're laughing

The salty wind and a sweet kiss
Dancing on the sandy beach
The white parasol of the beach
I want to sweep you away as you run towards me barefooted

SUMMER LOVE
This endless love
I said I like you and hugged you close
The heart-breaking summer love song that the wind sings
Laugh for me one more time
With a smile just like an angel's
The summer sun shined down on us
The season of love

I will set off now
Towards the noise of the city
The end of summer, the moment of farewell
I've matured just a little bit

From the slowly distancing platform
Your voice rang out
"I like you, let's meet again someday"

The sound of the waves is gentle
The moon melts it away
I entrust my wish to the stars of the night sky
That summer, that time, I will definitely not forget it

SUMMER LOVE
This endless love
I said I like you and hugged you close
The heart-breaking summer love song that the wind sings
Laugh for me one more time
With a smile just like an angel's
The summer sun shined down on us
The season of love

That summer you were here
That season we fell in love
That sky we can never return to
The two of us began to walk down separate paths

SUMMER LOVE
This endless love
I said I like you and hugged you close
The heart-breaking summer love song that the wind sings
Laugh for me one more time
With a smile just like an angel's
The summer sun shined down on us
The season of love

uh... SUMMER LOVE...


NewS - FLYING BIRD

Souda dore kurai negatte ita darou?
Koko made kite omoi ga tachisukumu
Ari kitari na mahou ja mou tokenai hodo

Shinkirou no you ni toozakatte ita
Ano hibi ga futo atama wo yogiru
Nagashita namida no saki ni bokura wa iru'n da ne

Kurushimi wo shitta bun dake
Wakachiau kanki ga aru
Oikomare 2 AUTO
Yume wa mada owannai

Negai takaku sora wo watare
Sono koe wo oikaze ni shite
Saa kabe wo koete hikari no hou he
Tsuyoku tsuyoku matte yuke
Subete kakete asu he hashire
Yume ni mita yume kanau made
Saa tachimukatte hikari no hou he
Ryoute wo hiroge
Kitto FLYING BIRD

Honno sukoshi no yuuki ga de nai
Koko made kite omoi ga tachisukumu
Ashita wa kyou yori kitto tsuyoku nareru

Suiheisen no mukou mada minu sekai he
Akogare to kibou dake wo seotte
Ikutsu mono yoru wo koete bokura wa habataita

Kurayami wo shitta bun dake
Wakachiau hikari ga aru
Oikomare 2 AUTO
Yume wa mada owannai

Negai takaku sora wo watare
Sono koe wo oikaze ni shite
Saa kabe wo koete hikari no hou he
Tsuyoku tsuyoku matte yuke
Subete kakete asu he hashire
Yume ni mita yume kanau made
Saa tachimukatte hikari no hou he
Ryoute wo hiroge
Kitto FLYING BIRD
FLYING BIRD
Kitto FLYING BIRD
FLYING BIRD
Kitto FLYING BIRD

TRANSLATION

That's right, I wonder how long I've been wishing?
I've come all this way and my feelings are petrified
To a point such ordinary magic can no longer undo it

Getting more and more distant like a mirage
Those days suddenly cross my mind
At the end of those shed tears is us

As much suffering we've known
There is an equal amount of shared joy
Cornered into 2 outs
The dream has yet to end

My desires will cross high up in the sky
That voice will become the tailwind
Now, overcome the wall and head towards the light
Stronger, stronger, rise up
With everything at stake, run towards tomorrow
Until that dream I saw comes true
Now, stand up and face it and head towards the light
Hold out both of your hands
Surely FLYING BIRD

Not even a little bit of courage comes forth
I've come all this way and my feelings are petrified
I'm sure tomorrow I can become stronger than I am today

Towards that world still unseen from the horizon
Carrying only my aspirations and hopes
We've flapped out wings overcoming many nights

As much darkness as we've known
There is an equal amount of light we've shared
Cornered into 2 outs
The dream has yet to end

My desires will cross high up in the sky
That voice will become the tailwind
Now, overcome the wall and head towards the light
Stronger, stronger, rise up
With everything at stake, run towards tomorrow
Until that dream I saw comes true
Now, stand up and face it and head towards the light
Hold out both of your hands
Surely FLYING BIRD
FLYING BIRD
Surely FLYING BIRD
FLYING BIRD
Surely FLYING BIRD

credits: aitamashii.livejournal.com

Thursday, June 12, 2014

Jun.K (of 2PM) – No Love lyrics + translation

it’s okay ibyeoriran machimpyowa gateun geot
it’s okay eochapi honja geodda bomyeon kkeutnaneun geot
it’s okay

Father in heaven
I can’t be hurt like this every time
This is my tearful prayer

There is something I have to say
Something, something I gotta say

Drop that beat

Baby kkumieotseulkka barabogo itseumyeon
simjangi teojildeushae da nogeuldeushae
kkaego sipji anhatneunde

Baby when I’m looking back
You know you were all I had
jichin naui harue sseureojiji anhge
jikyeojundago gyeote itseojundago
cham ppeonhan geojitmal

What is love what is love
amureohji anhda tto neoro doraga
No Love No Love No Love

Woo mogsorie woo woo neoui misoe
Woo dalkomhan hyanggie
nae mami gireul ilheosseo chwihaebeolyeoseo
No Love No Love No Love Oooh

(gajima) gajimallan malmalmal (geu malppunieotji)
uri sarang neomuna akkabdago
(ijen) doragalsudo dorikilsudo eobsdagohaedo nan

TRANSLATION

It’s okay, breaking up is like a period mark
It’s okay, it ends anyway when you walk by yourself
It’s okay

Father in heaven
I can’t be hurt like this every time
This is my tearful prayer

There is something I have to say
Something, something I gotta say

Drop that beat

Baby, was it a dream?
When I looked at you, my heart was about to explode, about to melt
I didn’t want to wake up

Baby when I’m looking back
You know you were all I had
You said you’d protect me and stay by my side
So I won’t collapse after a hard day
Such typical lies

What is love what is love
It’s nothing, it goes back to you again
No Love No Love No Love

Woo, your voice, woo woo, your smile
Woo, your sweet scent
My heart has lost its way, it has gotten drunk
No Love No Love No Love Oooh

(Don’t go) saying don’t go (it was only those words)
Our love was too good
(Now) I can’t go back, can’t turn things back
Regrets remain and I hate myself for being like this
So I deceive myself and inside my memories that I held in
I call out to you, I call out to you again, I call out to you again

Baby, even if I go back in time, my heart will go to you
I would love you but don’t know how to do it
I can’t stop my heart
Although I know I’ll be strengthlessly cast aside

What is love what is love
It’s nothing, it goes back to you again
No Love No Love No Love

Woo, your hair, woo woo, as you brush it back
Woo, you looked at me and smiled
I still can’t forget, my heart has crumbled
No Love No Love No Love oooh

Love is bad, good bye good bye
Only memories remain, good bye, good bye

Even if you throw away us, it’s okay

credits:popgasa

Wednesday, June 11, 2014

Arashi - Daremo Shiranai lyrics + translation

REQUESTED BY: Shira

Arashi - Daremo Shiranai

Kidzukanai uchi ni toki no suna wa ochite yuku
Dore kurai mada koko ni irareru ka wa daremo shiranai
Atarimae ni kanjiteru lifetime Daremo ga sekasareteru day by day
Hontou wa kakegae no nai dorama bakari sa

Shibarareta toki ga Maki okosu inochi no shoudou
Tsunaida te hanasanai Mimamotteiru yo zutto

Owaranai mada Atsui omoi moyashi myakuutsu countdown
Hakanai hodo Kagayaki mashi Mune wo shimetsukeru kara
Unmei to iu kotoba ja Katarenai suto-ri- wo Michibiku eien no kanata e

Moshi ima Shiawase no owari wo tsugeta nara
Koukai nado hitokakera mo nai to tsuyoku ieru kai?
Kokoro no oku wo yusaburu passion Kazoe kirenai hodo no tears and smiles
Ikite yuku akashi tachi soko ni aru kara

Wasureru koto nai Atatakai te no nukumori wo
Mamotte yuku dake Kanjirareru yo motto

Wakaranai kara Mukiau dake Soshite fumidasu countdown
Uso janai kara todoku hazu sa Ikite yuku Itami sae
Nayami Samayou hate ni Yasashisa ga aru no nara Tonari de waratte itai yo

Jimon jitou kurikaeshita Hikari to kage no ru-pu
Tomerarenai jikan no uzu Subete nomikondeiku Owaranai

Owaranai mada Atsui omoi moyashi myakuutsu countdown
Hakanai hodo Kagayaki mashi Mune wo shimetsukeru kara
Unmei to iu kotoba ja Katarenai suto-ri- wo Michibiku eien no kanata e

TRANSLATION

We don't even realize the sands of time are falling
Nobody knows how much longer they'll be here for
A lifetime that we take for granted Day by day, everyone's being rushed
The truth is, it's full of irreplaceable drama

Time being bound gave rise to an urge to live
I won't let go of your hand I'll always be watching over you

It's not finished yet The countdown pulses inside as passionate emotions are still burning within me
The brighter that faint radiance grows, the more my heart tightens
Searching for a story that won't use words like “fate” or “destiny” to lead us to what exists beyond eternity

If you were told now this was the end of your happiness
Could you declare that you don't have a shred of regret about your life?
Passion shakes your heart Within the countless number of tears and smiles
There is the proof of living

The warmth of your hand was unforgettable
Just trying to protect the feeling I can sense it even stronger

Since I don't understand it, all I can do is face it Then the countdown begins as I take a step forward
Because my feelings aren't a lie, they should reach you I'm living on despite the pain
At the end of wondering lost and being worrying, if kindness is still left there, I want to be by your side, smiling

Repeatedly wondering to myself, stuck in a loop of light and shadow
The whirlpool of time can't be stopped Everything gets pulled into it

It's not finished yet The countdown pulses inside as passionate emotions are still burning within me
The brighter that faint radiance grows, the more my heart tightens
Searching for a story that won't use words like “fate” or “destiny” to lead us to what exists beyond eternity

credits: http://yarukizero.livejournal.com/166006.html

Tuesday, June 10, 2014

Beast (B2ST) - No More lyrics + translation

wae babogachi nal mot itgo geureogo inni
wae ajikkkaji nan nege joheun saramin geoni
uri heeojin jiga beolsseo myeot dari jinanneunde
wae ajikdo neon jinan chueoge salgo inni

joheun saram gyeote manchanha saeroun sarang sijakhaedo gwaenchanha
useumyeo nega jeongmal haengbokhagil baralge
hemaeneun nega nune barphyeoseo saeroun sarang sijakhal su eobtjanha
Oh yeah ireoke neujeun sigane neon

wae tto chajawanni neol tteonabonaen bigeophan nainde
mun neomeoro deullyeooneun seulpeun ureumsori
wae tto chajawanni imi chagapge sigeobeorin naege
neoege nanwo jul ongiga deoneun eomneunde
ijen aniya ijen aniya nega gidael saram

geurae maeumkkeot ureo geureoke nal ssiseonael su itdamyeon
ne mamsok miryeon da jiwonael su itdamyeon
nega apeul mankeum gachi inneun saram aniya
yejeoncheoreom neorang gachi inneun saram aniya
neol saranghaeseo bonaendan geureon geojitmal gateun geon hagi sirheo nan
oneulman gachi isseojulge eolleun ireona
son naemireo jul su itjiman igeotdo oneulkkajiman

doragal sun eobseo aljanha nae gyeoteseon haengbokhal su eobtjanha
neol utge haejul geureon saram chaja tteona ga
hemaeneun nega nune barphyeoseo dan harudo mami pyeonhajil anha
Oh yeah ireoke neujeun sigane neon

wae tto chajawanni neol tteonabonaen bigeophan nainde
mun neomeoro deullyeooneun seulpeun ureumsori
wae tto chajawanni imi chagapge sigeobeorin naege
neoege nanwo jul ongiga deoneun eomneunde

geumanhaejullae ijen sigani galsurok naengjeonghaejineun nae moseube
nega sangcheobadeulkka nan neomu duryeowo
naega boran deusi jal saragamyeon dwae
ijen deo isang aniya nega gidael saram

wae tto chajawanni neol tteonabonaen bigeophan nainde
mun neomeoro deullyeooneun seulpeun ureumsori
wae tto chajawanni imi chagapge sigeobeorin naege
neoege nanwo jul ongiga deoneun eomneunde
ijen aniya ijen aniya nega gidael saram

TRANSLATION

Why aren’t you over me yet like a fool?
Why am I still a good person to you?
It’s already been a few months since we broke up
But why are you still living in the memories?

There are a lot of good people next to you
It’s okay if you start a new love
I’ll truly wish for your happiness with a smile
I keep seeing you wandering around
So I can’t start a new love
Oh yeah, at this late hour, you…

Why did you come to me again? When it’s me who’s too cowardly to let you go?
I hear your sad cries on the other side of the door
Why did you come to me again? When I’ve already cooled down
I have no more warmth to share with you anymore
No more, no more, I’m not someone you can lean on anymore

Fine, cry all you want, if that’s what it takes to wash me all away
If that’s what it takes to erase all the lingering attachment in your heart
I’m not worth the pain you’re going through
I’m not the same person who was with you in the past
I don’t wanna lie and say I let you go because I love you
I’ll stay with you just for today, hurry and get up
I can hold out my hand but it’s just for today

We can’t go back, you know that
You can’t be happy next to me
I keep seeing you wandering around
So I can’t be at peace for a single day
So I can’t start a new love
Oh yeah, at this late hour, you…

Why did you come to me again? When it’s me who’s too cowardly to let you go?
I hear your sad cries on the other side of the door
Why did you come to me again? When I’ve already cooled down
I have no more warmth to share with you anymore

Please stop, I’m getting colder as time goes by
So I’m afraid that I’ll hurt you
Just live happily as if you have something to prove to me
No more, I’m not someone you can lean on anymore

Why did you come to me again? When it’s me who’s too cowardly to let you go?
I hear your sad cries on the other side of the door
Why did you come to me again? When I’ve already cooled down
I have no more warmth to share with you anymore
No more, no more, I’m not someone you can lean on anymore

credits:popgasa

Sexy Zone - King & Queen & Joker single lyrics + translations

Sexy Zone - King & Queen & Joker

King & Queen & Joker...

Missing you kimi wo sagashiteru doko ni iru no?
Mori he tsudzuku michi no dokoka de aeta nara
Sugu ni make you happy

GARASU no kutsu yozora he nagedashichatte mo
Kaware wa shinai yo hadashi no mama de ita toshite mo ne

You are Joker
Futari wa King & Queen
Doko ni itatte You & Me
Minna ga negau sou sa kono shi.a.wa.se wo
Hanasanai yo
Futari wa King & Queen
Itsumo egao misete yo Queen
Kore ga boku-tachi no ne unmei nanda  yo
King & Queen & Joker ubaiau RAVU TORAIANGURU
I give you my all

King & Queen & Joker...

Loving you kimi wo aishiteru soba ni kite yo
Amai Joker no KISU kimi ni furasete ageru yo
Hold you baby

JOOKU wo chiribamete koi no mahou kakeru yo
Sou sa kimi wa konya koso boku no Queen ni naru no sa

You are Joker
Futari ga King & Queen
Doko ni itatte You & Me
Donna toki mo kimi dake aishiteru no sa
Hanasanai yo
Futari ga King & Queen
Abuna sugiru Who is Joker?
Kore ga boku-tachi no ne monogatari nanda  yo
King & Queen & Joker damashiau RAVU TORAIANGURU
I give you my all

Now ima, juuji kitte saa, tsurugi wo torou tonight
Kono koi, docchi no mono ni naru? Inochi wo kakeyou

You are Joker
Futari wa King & Queen
Doko ni itatte You & Me
Minna ga negau sou sa kono shi.a.wa.se wo
Hanasanai yo
Futari wa King & Queen
Itsumo egao misete yo Queen
Kore ga boku-tachi no ne unmei nanda  yo
King & Queen & Joker ubaiau RAVU TORAIANGURU
I give you my all

King & Queen & Joker...

TRANSLATION

King & Queen & Joker
King & Queen & Joker
(King & Queen & Joker)

Missing you I’m searching for you, where are you?
If I meet you in this continuing forest path I’ll make you happy at

once

Even if you throw away your glass slippers into the night sky
It won’t change anything, even if you were barefoot
You are Joker

The two of us are King & Queen, no matter where we are it’s You &

Me
Everyone is wishing for this happiness
I won’t let you go

The two of us are King & Queen, always show me your smile Queen
This is our fate

King & Queen & Joker struggling for each other, a love triangle
I give you my all

King & Queen & Joker
King & Queen & Joker
(King & Queen & Joker)

Loving you I love you, so come to my side
I’ll let you have a taste of the sweet Joker’s kiss hold you baby

Instill a joke, I will cast the magic of love
Tonight you will become my Queen
You are Joker

The two of us are King & Queen, no matter where it’s You & Me
No matter when, I will love only you
I won’t let you go

The two of us are King & Queen, it’s too uncertain Who is Joker?
This is our story
King & Queen & Joker deceiving each other, a love triangle
I give you my all

Now, sever the cross, take my sword tonight
Who will this love belong to?
I will risk my life

You are Joker

The two of us are King & Queen, no matter where we are it’s You &

Me
Everyone is wishing for this happiness
I won’t let you go

The two of us are King & Queen, always show me your smile Queen
This is our fate

King & Queen & Joker struggling for each other, a love triangle
I give you my all

I give you my all

King & Queen & Joker
King & Queen & Joker
(King & Queen & Joker)

credits: http://arisu-chan25.livejournal.com/266397.html

Sexy Zone - Matta nante nashi!!

Maru batsu nanka ja kimannai houteishiki mo hamannai
Boku-tachi no souzou ryoku wa tomannai
DOKIDOKI zutto osamannai wagamama ippai kanaetai
Yokubari na koukishin ga tomannai

Docchi da docchi da aseranaku tatte daijoubu
Docchi mo docchi mo kimi no kotae ga seikai da yo

Go Go Huu!!
One Two Three matta nante nashi!! Sore ga seishun
Kuyashinamida datte kimi no kunshou Oh
One Two Three shippai mo yoshi!! Sore ga seishun
Kokoro no hirihiri ga kimi wo otona ni suru

Kanpeki dattara tsumannai hito mane nanka mo tsumannai
Dekoboko na kosei koso ga ORIJINARU

Massugu massugu susumanaku tatte daijoubu
Acchi mo kocchi mo yorimichi mo hora taisetsu da yo

Go Go Huu!!
One Two Three matta nante nashi!! Sore ga seishun
Jikan ga tatsu hodo ni kagayaki wo masu Oh
One Two Three chokkan de yoshi!! Sore ga seishun
Mabushii tokimeki ga kimi wo matteru kara

Go Go Huu!!
One Two Three matta nante nashi!! Sore ga seishun
Kuyashinamida datte kimi no kunshou Oh
One Two Three shippai mo yoshi!! Sore ga seishun
Kokoro no HIRI HIRI ga kimi wo otona ni suru

TRANSLATION

A circle or a cross, I can’t decide between them; I can’t satisfy

this equation either
Our ability to imagine is unstoppable
The beating of my heart can’t be calmed down; I want all my selfish

desires to be fulfilled
Our greedy curiosity cannot be stopped
Which is it, which is it; even if you’re not in a hurry, it’s

alright
Either way, either way; your answer is correct
Go Go Huu!!
One Two Three, there’s no such thing as waiting!  That is youth
After all, those tears of frustration are your medals Oh
One Two Three; failures are also okay! That is youth
The prickling pain in your heart will turn you into an adult
If it’s perfect, then it’s boring; copying others is also boring
An uneven personality- that is what is original
Straight ahead, straight ahead; even if you don’t go forward, it’s

alright
Over there and over here; you see, taking a detour is important too
Go Go Huu!!
One Two Three, there’s no such thing as waiting!  That is youth
Just as if time has stood still, shine even brighter Oh
One Two Three; going by instinct is okay!  That is youth
Since the radiant palpitation is waiting for you
One Two Three, there’s no such thing as waiting!  That is youth
After all, those tears of frustration are your medals Oh
One Two Three; failures are also okay! That is youth
The prickling pain in your heart will turn you into an adult

credits: http://n-a-t-a-l-i-e-s.livejournal.com/2872.html

Sexy Zone - 2020 Come on to Tokyo

Dokoka tooku kimi wa ima kono sora wo miageteru kana
Sorezore ni egaita yume wo kono machi ni atsumeyou yo

Let's dream in Tokyo
Let's dance for Future
On your mark hajimeyou

Minna de
Let's dream in Tokyo (ashita he)
Let's dance for Future (Let's do it)
Come to Japan koko he (Let's go ahead)
Ima sugu ni

Ganbatte yareru'n da tte takusan no EERU wo moratte
Sorezore GOORU wo mezashite kitto yume wa hajimatteru
Hanarete iru kuni demo chigau kotoba demo
Kimochi wo kasanete sekai wa ugokidasu

Kisoiatte mirya ii jan hagemi ni mo narushi
FIJIKARU wo kitaete MENTARU mo sodatete
Nakama wo shinjite naite waratte
Ironna ippo ga mirai ni naru no sa

Twenty-Twenty Dreamin'
Twenty-Twenty Shinin'
Tsugi he no tobira kanarazu mitsukaru
Twenty-Twenty Fightin'
Twenty-Twenty Runnin'
Daiji na kotae bokura ga mitsukeru

I can do mae wo muite
You can do ase wo kaite
We can do yume wa kitto
Hontou ni dekiru
Heart to Heart dare to datte
Hand in Hand meguriatte
One by One wakariatte
Saa Come on to Tokyo
Everyone Come on to Tokyo
Matte iru kara
Come on to Tokyo

Jibun no tame de ii jan yorokonde moraeru sa
Iro iro to kanjite mata hitotsu oboeru
Kizuna wo kanjite hitori ja nai kara
Kanarazu dareka to tsunagariau no sa

Twenty-Twenty Dreamin'
Twenty-Twenty Swimmin'
Tsugi he no tobira koko kara hiraite
Twenty-Twenty Shakin'
Twenty-Twenty Hoppin'
Kiseki wa itsumo bokura ga okoseru

I can do fuu ni natte
You can do sui ni natte
We can do yume wa kitto
Jidai ni kagayaku
Heart to Heart mukaiatte
Hand in Hand wakachiatte
One by One tsutaeatte
Saa Come on to Tokyo
Everyone Come on to Tokyo
Matte iru kara
Come on to Tokyo

Twenty-Twenty Dreamin'
Twenty-Twenty Shinin'
Hitotsu no sekai kanarazu mitsukaru
Twenty-Twenty Fightin'
Twenty-Twenty Runnin'
Atataku hikari bokura ga mitsukeru

I can do mae wo muite
You can do ase wo kaite
We can do yume wa kitto
Hontou ni dekiru
Heart to Heart dare to datte
Hand in Hand meguriatte
One by One wakariatte
Saa Come on to Tokyo
Everyone Come on to Tokyo
Matte iru kara
Come on to Tokyo

Let's dream in Tokyo
Let's dance for Future
On your mark hajime you
Minna de
Let's dream in Tokyo (ashita he)
Let's dance for Future (Let's do it)
Come to Japan koko he (Let's go ahead)
Let's go ahead

TRANSLATION

You who is far away, where are you now? Are you looking up at this

sky now?
Every dream that was drawn- let’s gather them up in this town

Let's dream in Tokyo
Let's dance for Future
On your mark, let’s start

Altogether
Let's dream in Tokyo (to tomorrow)
Let' s dance for Future (let's s do it)
Come to Japan, come here (let's go ahead)
Right now

Giving it your all, receiving lots of cheers
Aiming for every goal; surely, your dream will begin
Even though we are from distant countries and speak different

languages,
Pile up our feelings and the world will start to come alive

If there’s competition, isn’t it fine? It will become an

encouragement
Train yourself physically and also nurture yourself mentally;
Believe in your friends, whether crying or laughing
Every step will become the future

2020 (Twenty - Twenty) Dreamin'
2020 (Twenty - Twenty) Shinin'
The door to the future will definitely be found
2020 (Twenty - Twenty) Fightin'
2020 (Twenty - Twenty) Runnin'
We will be able to find the important answer

I can do; face forwards
You can do; perspire
We can do; our dream will surely,
Really come true

Heart to Heart; having encountered
Hand in Hand; someone by chance
One by One; understanding one another
Come on, Come on to Tokyo
Everyone Come on to Tokyo
Because we’re waiting
Come on to Tokyo

For your own sake, isn’t it fine? Since you'd be happy about it;
Experience a variety of things and have another [memory] to

remember
Feel the bonds; because you are not alone
Surely, you and somebody else will connect with one another

2020 (Twenty - Twenty) Dreamin'
2020 (Twenty - Twenty) Swimmin'
The door to the future, open it from here
2020 (Twenty - Twenty) Shakin'
2020 (Twenty - Twenty) Hoppin'
We will always be able to awaken a miracle

I can do; become the wind
You can do; become the water
We can do; our dream will definitely
Shine in the era
Heart to Heart; facing each other
Hand in Hand; sharing with one another
One by One; communicating with one another
Come on, Come on to Tokyo
Everyone Come on to Tokyo
Because we’re waiting
Come on to Tokyo

2020 (Twenty - Twenty) Dreamin'
2020 (Twenty - Twenty) Shinin'
A world united as one will definitely be found
2020 (Twenty - Twenty) Fightin'
2020 (Twenty - Twenty) Runnin'
We will be able to find the twinkling light

I can do; face forwards
You can do; perspire
We can do; our dream will surely,
Really come true

Heart to Heart; having encountered
Hand in Hand; someone by chance
One by One; understanding one another
Come on, Come on to Tokyo
Everyone Come on to Tokyo
Because we’re waiting
Come on to Tokyo

Let's dream in Tokyo
Let's dance for Future
On your mark, let’s start
Altogether
Let's dream in Tokyo (to tomorrow)
Let' s dance for Future (let's s do it)
Come to Japan, come here (let's go ahead)
Let's go ahead

credits: http://n-a-t-a-l-i-e-s.livejournal.com/2360.html

Sexy Zone - Power of Run

Yubisaki ga fureta dake de
Kokoro zettai ni kotaeru
Kasokudo ageteku ima ni
Shunkan de hoeru kao wo misero

Hitotsu futatsu hikaru gimon no yaiba
Subete kechirashite yare
Ore-tachi no ishi de

Hitasura hashitteku'n da
Dame demo hashitteku'n da
Tomaru sentakushi wa nai
Kono yume DEKA sugi'n da
Umaku egakenai kedo
Soredemo tsukami ni iku yo
Jishin no kagami wa
Kako wo utsusanai
Kagayaita mirai ni hanate

Oshitara taorete shimau
Tanjun na KOMA ni naranaide
Buatsui rekishi no naka mo
Hontou no jibun de tatakai nuke

Itsuka tadoritsukeru risou no saki wo
Ikasu ka korosu ka wa
Ore-tachi shidai sa

Itsu demo sakendeku'n da
Dame nara sakendeku'n da
Kasurikizu mo hokoreba ii
Nandome no CHANSU demo
Tamerau riyuu wa nai
Kono te de tsukami ni yuku yo
Honki no jounetsu
Kako wa moyasanai
Kagayaita yume wo mezase

Nanika ni butsukatte wa
Dareka ni buchimakete
Kodoku wo gomakashite ita
Hitasura hashitteku'n da
Dame demo hashitteku'n da
Tomaru sentakushi wa nai
Kono yume DEKA sugi'n da
Umaku egakenai kedo
Soredemo tsukami ni yuku yo
Honki no jounetsu
Kako wa moyasanai
Ore-tachi no mirai de ikiru
Kagayaita yume wo mezase

TRANSLATION

Even by just letting our fingers touch,
Our hearts will definitely respond
Right now as the acceleration increases,
In the moment, cry out and show your face

Those one or two shining blades of doubt,
Let’s blow them all away
With our determination

Running with our all,
Running even if it’s useless;
Stopping is not an option
This dream is way too huge
Although we can’t draw it out properly
Even then, let’s go out and seize it
The mirror of self-confidence
Won’t reflect the past;
But emit the shining future

If you are pushed, you will fall down;
Don’t simply feel that you’re limited to just that
Even in the midst of profound history,
With your real self, fight till the end

Someday, what lies beyond the hard-earned ideals;
Whether they would be put to good use or reduced to nothing,
It all depends on us

Shouting out all the time;
Shouting out if it’s useless
It’s okay to boast about your scratches
No matter how many chances you’ve taken,
There’s no reason to hesitate;
Go and grab this hand
Serious passion
Won’t fire up the past;
So aim for that shining dream

Confessing to someone that you’ve
Hit into something-
You were deceiving loneliness*

Running with our all,
Running even if it’s useless;
Stopping is not an option
This dream is way too huge
Although we can’t draw it out properly
Even then, let’s go out and seize it
Serious passion
Won’t fire up the past;
So aim for that shining dream

credits: http://n-a-t-a-l-i-e-s.livejournal.com/2686.html

Kat-tun - In Fact single lyrics + translations

IN FACT

Hikari ga chirabatte wa Kage wa shiroku somaru 
Nan mankaime no yo ga satte Kiri tachi noboru
Issunsaki mo miezu Tenchi no sakai mo nai
Nan senman no hoshi no Mabataki mo tokeru

Misekake no rise Nige dasenai lies
Marude deguchi no nai meiro mitai ni
Kaze ga sora ni naite Kimi no koe wo kaki keshiteku

Nandomo koe ga karetemo kimi ni yobi kaketeru
Yurameita maboroshi ga tachi fusagattemo
Ashiato sotto tadori nagara susumeru Shitsubou ni nigenai de

Kaerou Bokura wa bokura no aru beki hi made
Kyou mo mata kimi to kotae sagasu
Gutto nigitta te no hira wo hiraitara
Kibou ga furue dasu Kiri no naka de

Itami ga tsutawattemo Don't look back Mou mayowazu
Donna zankyou ni demo Magirenai kono omoi
Tebanashita hazu no Yume ga hora Uzuite
Ikudo somattemo Itsuwarenu kokoro

Yuukan naru tact Ve-ru wo nugu fact
Sore wa todomaranai sadame mitai ni
Kumo ga tooku nagare Sora no hate ni michibiiteku

Tatoe namida karetemo kimi ni toi kaketeku
Negai no tame ni naraba Yowasa sarashitemo
Kizuato sotto nazori nagara mitsumeru Shunkan wo ikinuite

Soshite Kimi ni wa kimi shika egakenu basho e
Boku wa tada soko de kono te nobasu
Zutto koraeta ryou no me no okusoko de
Mirai ga me wo samasu Toki wo koete

Yoru no tobari nijinda Uso no kako mo yabuitara Ah
Hontou no toki ga mawari dasu Oh

Nandomo koe ga karetemo kimi ni yobi kaketeru
Yurameita maboroshi ga tachi fusagattemo
Ashiato sotto tadori nagara susumeru Shitsubou ni nigenai de

Kaerou Bokura wa bokura no aru beki hi made
Kyou mo mata kimi to kotae sagasu
Gutto nigitta te no hira wo hiraitara
Kibou ga furue dasu Kiri no naka de

Kizu wo daite

TRANSLATION

When the light scatters, it dyes the shadows white 
Tens of thousands of nights pass by and fog rises
Unable to see an inch in front of us, nor the boundary between

heaven and earth
Tens of millions of twinkling stars melt together in the sky

A fake rise Lies that you can't run away from
Just like a maze without an exit
The wind cries into the sky, drowning out your voice

No matter how many times my voice goes hoarse, I'll call out to you
Even if a flickering illusion stands in my way
Slowly moving forward while following footprints Don't escape into

despair

Let's return to the days where we belong
Searching for an answer again today
When you opened your tightly clenched palm
Hope begins to tremble there Within the fog

Even if you can feel the pain, don't look back Don't hesitate
No matter what kind of echo I hear, it won't confuse my feelings
Look, the dreams that should've already been given up on, they ache

painfully
However many times it gets tainted, my heart won't lie

With brave tact, unveil the facts
It's like an unstoppable destiny
Clouds flow into the distance, leading the way to the end of the

sky

Even if my tears run dry, I'll keep asking you
If it's for the sake of my wishes, I'm fine with exposing my

weaknesses
Gazing at each other while softly tracing our scars Living in the

moment

And so, you go to a place that only you can draw
I'll just be waiting there to hold out this hand
Deep within my eyes, I'd always been resisting
But the future has brought me to my senses, transcending time

Night fall spread When you destroy your past of lies Ah
A time of truth will begin moving Oh

No matter how many times my voice goes hoarse, I'll call out to you
Even if a flickering illusion stands in my way
Slowly moving forward while following footprints Don't escape into

despair

Let's return to the days where we belong
Searching for an answer again today
When you opened your tightly clenched palm
Hope begins to tremble there Within the fog

Embrace your wounds

BELIEVE in MYSELF

Kakenukeru Omoikiri Kaze wo uketeku
Kimi no koe ga mune ni nokoru Soshite over the distance

Tsunageteku monogatari I can't stop playing the match
Hikari to kage Kasane umareteku Tsugi no history

Hanasanai kara Omoi dakishimeru Kono hitomi ga tsutaeru
Samayoi nagara Kitto tadori tsuku Sono ime-ji wa Subete ga brand

new moment

Somaru blue sky Koko de fly high Maki agaru blowin'
Omoi omoi no sono mukou e Kimi ni todokeru yo
Yuuki no uta Afuredashita Kono sora ni hibiki watare
Dare yori mo kagayaite Every time Koete miseru

Tachi mukau Kataku na ni Kabe wo koeteku
Tsugi no tame ni ima wo tsukamu Soshite mezasu victory

Soko ni aru mono wa nani? I'll never look back again
Nagai yoru no hate ni yomigaeru Jounetsu wo

Wasurenai kara Tomo ni tsuyoku naru Kono sekai wo mezashite
Fukanou wa nai sa Motto ikeru hazu Sono ime-ji de Michibiku perfect

moment

Hashiru shining light Koko de feel so high Waki agaru emotion
Atsui omoi ga meguri atte Kiseki wo okosu yo
Kanki no uta Abiru shunkan Machi wabiteta Kono basho e
Kokoro wo uchi narase Every time Asu e kakeru

Ame ni nureta hi no kioku wa Itsuka kagayaku Sono tame ni
Sora miagete Subete wa believe in myself

Somaru blue sky Koko de fly high Maki agaru blowin'
Omoi omoi no sono mukou e Kimi ni todokeru yo
Yuuki no uta Afuredashita Kono sora ni hibiki watare
Dare yori mo kagayaite Every time Koete miseru

TRANSLATION

Feeling the wind as we run with all our might
I can still hear your voice in my heart And so, over the distance

This is a story that ties us together I can't stop playing the

match
Light and shadow overlap The next history is in the making

I won't let you go My eyes tell you that I'll hold on to these

feelings
As we wonder about, we'll definitely reach our destination In that

mental image, everything is a brand new moment

Fly high here in the vivid blue sky Blowin' upwards in a spiral
Just as we wanted, it'll go far into the distance To reach you
A song of courage pours out and resounds in the sky
Shining brighter than anyone else Every time, we'll show you we can

overcome it

We go to face that stubborn wall and pass over it
For the sake of next time, we grab the present And aim for victory

What was there? I'll never look back again
At the end of a long night, what's revived is my passion

Because we don't forget, we get stronger together And aim for this

world
Nothing is impossible We should be able to go further That mental

image will lead us to a perfect moment

In the shining light, we feel so high here Emotions well up
Our passion comes together and makes a miracle happen
Hearing a song of joy, basking in the moment Let's go to the place

we'd always been waiting to go to
Ring it out lout in your heart Every time Run toward tomorrow

The memory of the day you got soaked in the rain, so that it'll

shine brightly someday
Look up at the sky Believing in myself means everything

Fly high here in the vivid blue sky Blowin' upwards in a spiral
Just as we wanted, it'll go far into the distance To reach you
A song of courage pours out and resounds in the sky
Shining brighter than anyone else Every time, we'll show you we can

overcome it


DANGEROUS

Hade ni chirakatta fi-ringu de go now
Me to me awaseru Guuzen wa amazing
Round... Roundabout way

Yoku ga noda kara te wo nobasu tonight
“Taka ga koi desho” to iwaretara burning
Dance... Dance up and down

Akireru hodo Kimi wo motomeru kono kodou

Kikasete dangerous Zenshin de kanjiterunda dangerous
Monouge na hyoujou de dangerous Motto madowasete
Awesome! Awesome!
Doumou na monsuta- Kai narashitai no sa
Bonnou wo nugisari Kono mama ni follow me
Sou hadaka no hou ga Wakari aesou sa Dangerous Dangerous

Fukaku kagayaku hitomi ni fallin'
Te to te kasaneru Hitsuzen wa trappin'?
Down... Don't let me down

Kimi no kotae ga docchi demo fight it out
Dono michi Mou nido to nogasanai sa
Dance... Dance up and down

“Aishitain darou?” Boku wo hisoka ni yobu kodou

Yurashite dangerous Shunkan wo tanoshimunda dangerous
Shisen ga karamitsukunda dangerous Sawage body & soul
All night! Alright!
Jo-ka- to torikkusuta- Sou nitamono doushi sa
Otagai no feiku wo Yoake made expose
So itami mo zenbu Yurushi aesou sa Dangerous Dangerous

She's so dangerous
“Aishitain darou?” Futari no kono kodou

Kikasete dangerous Zenshin de kanjiterunda dangerous
Monouge na hyoujou de dangerous Motto madowasete
Awesome! Awesome!
Doumou na monsuta- Kai narashitai no sa
Bonnou wo nugisari Kono mama ni follow me
Sou hadaka no hou ga Wakari aesou sa Dangerous Dangerous

TRANSLATION

My feelings are a complete mess, but let's go now
Our eyes meet and the coincidence is amazing
Round... Roundabout way

Tonight, I want it so bad I can taste it
If someone tells me, “It's just a crush, right?”, it burns inside
Dance... Dance up and down

It's amazing how much this beating heart wants you

Let me hear it Dangerous My whole body senses it Dangerous
With your somber expression Dangerous Confuse me more
Awesome! Awesome!
I want to tame the ferocious monster that is you
Leave worldly desires behind and then follow me
It seems like we'll understand each other better if bare skin

touches bare skin Dangerous Dangerous

Fallin' into your intensely shining eyes
Our hands overlap Are we trapped by the inevitable?
Down... Don't let me down

No matter what your answer is, we'll fight it out
Anyway, I'll never let you go again
Dance... Dance up and down

“You want to love somebody, right?” My heartbeat calls out to me

secretly

Shake it Dangerous Enjoying the moment Dangerous
Our gazes meet Dangerous Make some noise, with all your body & soul
All night! Alright!
A joker and a trickster We're two of a kind
Until dawn, let's expose what we've been faking
For the pain and everything else, it seems like we'll be able to

forgive each other Dangerous Dangerous

She's so dangerous
“You want to love somebody, right?” Our heartbeats are tell us this

Let me hear it Dangerous My whole body senses it Dangerous
With your somber expression Dangerous Confuse me more
Awesome! Awesome!
I want to tame the ferocious monster that is you
Leave worldly desires behind and then follow me
It seems like we'll understand each better if bare skin touches

bare skin Dangerous Dangerous

BIRDS

Otoshita toiki no namae wa Sugu ni wa furerarenai kurai Yoru ni

nemuru neiro
Okosanai de Mune no naka no Kage wo obita dareka no Kirei na

yokogao wo

Kanashimaseru no ga kowai nara Nakushite shimaeba raku desho?
Demo sore mo dekinakute Ozanari ni shita kotae Wasureta furi shite

shimau yo

Kitto Hanare banare ni naru tori wa Itsuka no sora wo mata shinji

Chiisana hane wo hora hiraita
Nido wa nai kidou wo egaite Nagare nagarete ita
Kumo no you ni Itsu no hi ni ka wakaru Sayonara no imi

Shizukesa no naka de kizanda Machigai sagashi no you ni Kimi no

kirai na toko
Kazoeru hodo Madou sora ni Tsuki ga terasu ichiwa no Shiruetto ga

ukabu

Mado garasu ni nijimu fuukei Sora ga shiroi hane Nurashite
Amayadori shiteru you na Kono kuuhaku no toki sae Bokura wa sekai

wo tsumuida

Zutto Tooku tooku ni kanjiteta Kasumu sora ni mayou toki mo Te ni

shita kaze ni mi wo makasete
Owari no nai sora no dokoka de Kimi no hane wo yurasu
Chigau basho Habataki tsudzukete yo Umare kawatte

Uso no kao wo enjite ita Shinjitsu demo uso ni miete
Utagau koto Yami wo maneki Kiri ni kakureteku
Me wo tojireba Kikoeru koe Kuuki no naka Hashiru
Sagashite ita ashita wa mou futari no mae Aishite

Hanare banare ni naru tori wa Itsuka no sora wo mata shinji

Chiisana hane wo hora hiraita
Nido wa nai kidou wo egaite Nagare nagarete ita
Kumo no you ni Michishirebe ni dakare

Tooku tooku ni kanjiteta Kasumu sora ni mayou toki mo Te ni shita

kaze ni mi wo makasete
Owari no nai sora no dokoka de Kimi no hane wo yurasu
Chigau basho Habataki tsudzukete yo Umare kawatte

TRANSLATION

The name that I sighed sleepily into the night was one I couldn't

bring up easily
Don't wake me up I see the beautiful face of someone tinged in

shadow in my heart

If you're afraid it's going to make you sad, then wouldn't it be

easier to just lose it?
But unable to do even that, I'd give a random answer and pretend I

forgot

The birds that become separated from one another surely believe in

the sky and look, they open their small wings again
Drawing out orbits that will never be created again Like the

flowing clouds
Someday we'll understand the meaning of goodbye

In the silence, I counted out the things I hate about you, as if it

was a “spot the difference” picture
But as I counted them, I had doubts What came to mind was a single

bird's silhouette illuminated by the moon in the sky

The scenery through the window blurs The sky soaked our white

feathers
Only thanks to this empty time which was similar to taking shelter

from the rain, we spun a tale of the world

When you get lost in the hazy sky that you felt was so very far

away, surrender yourselves to the wind in your grasp
Somewhere in the endless sky, the same wind moves your feathers
Though in different places, keep flapping your winds And make a

fresh start

Because we'd put on an act with fake masks, even the truth began to

seem like lies
Our distrust invited darkness and we were hidden by the fog
If we close our eyes, we can hear a voice in the air
The future we'd been searching for was already in front of us,

loving us

The birds that become separated from one another believe in the sky

and look, they open their small wings again
Drawing out orbits that will never be created again Like the

flowing clouds
Held by a guide that shows us the way

When you get lost in the hazy sky that you felt was so very far

away, surrender yourselves to the wind in your grasp
Somewhere in the endless sky, the same wind moves your feathers
Though in different places, keep flapping your winds And make a

fresh start

BLACK

Hey Shidai ni somaru twilight Mata yoru ga hajimarunda
Wannabe Wagamama na waga michi e step Sou kage mo miezu ni
One side game nara waste time Warubirete wa worst time Hitomazu wa

request
One step, one game Onozomi nara Mattenai de Matte all night long

Nori okurenna yo Together Ego ni mamiretemo Alright Yeah

Tatoe dare ni hitei saretatte Black
Donna iro ni mo somerarenai sa It's my darkness
Bump... My heart Bump... Your heart
Black Kyou mo Black

Hey “I'm sorry” nante makka na uso “You! Liar!?”
Yowami miseru kurai nara Kamashitoki na fake
One side game kara revenge Wakime sae furanai de Karei naru

overtake
One step, one game Kanau no nara Naitenai de Saite all night long

Jiko mitai na kiss de tender Yoake sae wasure Alright Yeah

Zen da aku da to katattenai de Black
Douse dare ni mo tomerarenai sa It's my madness
Clap... My hands Clap... Your hands
Black Motto Black

Hey Just catch me if you can Onaji basho ni wa sou irarenai
Oh Just catch me if you can Ima ijou ni
Kaze no you Sora no you nagare fly
Hateshinaku Hibi ni oshiminai sanji okuru verse 3, 2, 1, Go

Tatoe dare ni hitei saretatte Black
Donna iro ni mo somerarenai sa It's my darkness
Bump... My heart Bump... Your heart
Black Kyou mo Black

Our style is ordinary Yosete kaeshite iku nami True black
Our style is ordinary Yosete kaeshite iku ai True black
Always shinjite Black

TRANSLATION

Hey Twilight gradually dyes the sky dark Night is beginning again
Wannabe Selfishly taking a step on our own path Without leaving

behind a trace
A one-sided game is a waste of time This is the worst time to be

shy For now, make a request
One step, one game If you've got a wish, don't just wait around

Dance all night long

Don't miss your ride Let's stick together Even if we've got huge

egos, it's alright Yeah

Whether I'm opposed by other people or not Black
I won't be dyed another color It's my darkness
Bump... My heart Bump... Your heart
Black, today as well Black

Hey “I'm sorry”, that's an outright lie “You! Liar!?”
If you had to do something like show your weaknesses, then make a

joke
From a one-sided game to revenge Don't get distracted and overtake

them magnificently
One step, one game If your wish is gonna come true, then don't sit

there crying Blossom all night long

A tender kiss like an accident Forget even that the dawn is coming

Alright Yeah

Don't try to talk about good or evil Black
Because nobody will be able to stop me anyway It's my madness
Clap... My hands Clap... Your hands
Black, more Black

Hey Just catch me if you can I can't stay in the same place for

long
Oh Just catch me if you can Now, more than ever
Flow like the wind and the sky and fly high
Giving generous praise to these endless days with this verse 3, 2,

1, Go

Whether I'm opposed by other people or not Black
I won't be dyed another color It's my darkness
Bump... My heart Bump... Your heart
Black, today as well Black

Our style is ordinary Waves approach and retreat True black
Our style is ordinary Just as love comes and goes True black
Always believe it Black

MY SECRET

Akaruku miseta Sono shigusa ga Honno isshun Kobaruto ni somaru eyes
Hodou ni magireru Hakanai B4U Kisetsu sugi sari Nidome no natsu

Did you forget my love? Sewashinai hibi ni
Did you spend all my love? Kodoku na toki Furi tsumoru
Nando sono kuchibiru wo Sou kiss de fusaida darou
I'm sorry sae mo Ienai mama de

Itami ga sakendemo My lover Kono mune de Donna himitsu datte uke

tomeru yo
Moshi Kono kotae ga Ayamachi demo
Cause that's my secret That's my secret

Itsu kara botan wo Kake chigaete Chigau shikisai Mitsume

tsudzuketeta phase
Setsuna wo oshieru Namida wa B4U Futari no kizu wo Tsutsumu hikari

Did you forget my love? Umare yuku hibi to
Did you spend all my love? Tsumugi aeru kokoro
Chouhen no shousetsu wo Sou tsudzutte yuku you ni
Koko kara futari Saa Mou ichido

Kasuka na komorebi mo My dear Nogasazu ni Donna kanashimi sae

dakishimeru yo
Kono hitomi no naka Hana hiraite
Cause that's my secret That's my secret

I feel Yozora wo Aogeba ano kioku You feel Kowareta Garasu zaiku no

you
I feel Himitsu no Himitsu de somekaete I feel Subete wo Yurushite

hajimeyou

Itami ga sakendemo My lover Kono mune de Donna himitsu datte uke

tomeru yo
Kasuka na komorebi mo My dear Nogasazu ni Donna kanashimi sae

dakishimeru yo
Moshi Kono kotae ga Ayamachi demo
Cause that's my secret That's my secret

TRANSLATION

Within that action of showing a cheerful expression, for just a

moment, your eyes darkened to a cobalt blue
Slipping into the crowds on the street B4U As the fleeting seasons

pass by, this is our second summer together

Did you forget my love? I'm restless these days
Did you spend all my love? The times I feel lonely are increasing
I wonder how many times it was that I covered your lips with a kiss
Yet I still can't even say “I'm sorry”

Pain cries out But even so, in my heart, I'll accept any kind of

secret, my lover
Whether this solution of mine is a mistake or not...
Cause that's my secret That's my secret

I don't know since when had I buttoned my shirt up wrong and

entered a phase where I stared at the different hues around me
This moment tells me that the tears will B4U And the light will

cover our wounds

Did you forget my love? As new days are born
Did you spend all my love? Our hearts can communicate together
As if we were going to create a long novel
From here on, it's the two of us Come on, let's give it another try

Noticing the weak sunlight filters through the leaves My dear, no

matter what kind of sadness, I'll hold on to it tightly
In my sight, flowers bloom
Cause that's my secret That's my secret

I feel those memories when I look up at the night sky You feel like

you're a broken work of glass
I feel Secrets are being redyed by other secrets I feel Let's begin

to forgive everything

Pain cries out But even so, in my heart, I'll accept any kind of

secret, my lover
Noticing the weak sunlight filters through the leaves My dear, no

matter what kind of sadness, I'll hold on to it tightly
Whether this solution of mine is a mistake or not...
Cause that's my secret That's my secret

credits: http://yarukizero.livejournal.com/