Just a little glimpse of me

Followers

Sunday, October 26, 2014

Tomohisa Yamashita - You album lyrics + translations

01 Theme of YOU02 Birthday Suit

Yoku kita ne Tanoshinde yo pa-ti-
Takishi-do de kimete mita yo, dou?
Sou itte Heisei yosotteru
Sude ni kimi no mabushisa no toriko

Shanpan ni tokashita moonlight
Nomihoshite odorou Nante
Iesou na good music
Discotheque night

Fallen in love Misete yo Kimi no subete
Owaranai yume e to ochite yukou
Papa mo mama mo daremo kare mo shiranai koto
So, I want you Mou ashiteru

Sotto Nukeru chansu wa ima
Daijoubu Kono mama nukedasou
Furoa wa Katte ni yaru sa
Wink shite doa made esuko-to suru

Manten no secret midnight
Kimi no te ni kuchidzuke shite
Eikyuu Cinderella magic
You know, you wanna be mine

Fallen in love Misete yo Kimi no subete
Owaranai yume e to ochite yukou
Papa mo mama mo daremo kare mo shiranai koto
So, I want you Mou ashiteru

0cm no distance
Futari dake no sekai
Doresu ko-do wa sou Suhada sa

Fallen in love Misete yo Kimi no subete
Owaranai yume e to ochite yukou
Papa mo mama mo daremo kare mo shiranai koto
So, I want you Mou ashiteru

TRANSLATION

Thanks for coming Enjoy the party
I tried dressing up in a tuxedo How does it look?
I say, pretending to act calm
But I’m already prisoner of your radiance

Moonlight dissolves in the champagne
Let’s drink and dance Saying something like that
It actually seems possible to say in this good music
Discotheque night

Fallen in love Show me Everything about you
Let’s fall into an endless dream
Something that not your papa or your mama, nobody knows, not even that other guy
So, I want you I’m already in love with you

The chance to quietly leave is now
It’s okay Let’s sneak away like this
The people on the dance floor will do as they please
I give you a wink and escort you to the door

The whole sky to ourselves, a secret midnight
I kiss your hand
It’s an eternal Cinderella magic
You know, you wanna be mine

Fallen in love Show me Everything about you
Let’s fall into an endless dream
Something that not your papa or your mama, nobody knows, not even that other guy
So, I want you I’m already in love with you

0 centimeters of distance
A world just for the two of us
The dress code is, that’s right, bare skin

Fallen in love Show me Everything about you
Let’s fall into an endless dream
Something that not your papa or your mama, nobody knows, not even that other guy
So, I want you I’m already in love with you

03 YOUR STEP

Tell me whatcha like, and all the things you don’t
Crazy, there’s so many things I still don’t know
There’s a few little things you’ve not discovered yet
About the me, in front of you, you haven’t met

So just go let it out

You can go your way
Just do it now
We can make the world go round and round
Let me hear you shout
Come on celebrate
You and I can change the world today

All the dreams that I’ve tucked away inside my heart
Feels like when I’m here with you, they’re about to start
Don’t be shy to shine your light on everyone
Can’t you see your smile is brighter than the sun

So just go let it out

You can go your way
Just do it now
We can make the world go round and round
Let me hear you shout
Come on celebrate
You and I can change the world today

Hear the storm calling
We’ll make it through if we pull through together
Standing so tall
Nothing can stop us
Now that we know how to fly

You can go your way
Just do it now
We can make the world go round and round
Let me hear you shout
Come on celebrate
You and I can change the world today

04 Issho.

Sekai wa kimi shidai de
Yasashiku nattari suru
Tsumetaku nattari mo suru keredo
Tokubetsu na koto sa

Issho. ni ireru tte koto
Kimi no tame ni atsumatta hito-tachi wo
Yorokobasetai

Nagaiki shiyou tte omoeta no wa hajimete sa
Kimi ga boku no koto wo kaetanda
Shigoto mo ganbarou
Omoerunda fushigi
Ki ga tsukeba Zutto
Kimi no koto bakka Koto bakari da yo
Issho ni iyou.

Au bekushite atta to
Hyotto shite kimi mo omotta?
Awanai jikan mo gaman dekiru sa
Doyara kubittake

Mada boku no koto wo sa,
Zenzen shiranai desho
Honto wa yancha de mieppari toka

Nagaiki shiyou tte omoeta no wa hajimete sa
Kimi ga boku no koto wo kaetanda
Tama ni wa boku mo ochikomu koto aru
Chotto, iya kanari
Kimi no koto bakka  Koto bakari da yo
Issho ni iyou.

Kimi ni kashita DVD…
Mada kaette konai kedo…
Miowatten janai no?

Nagaiki shiyou tte omoeta no wa hajimete sa
Boku mo kimi no koto wo kaerunda!

Tonneru wo nuketanda Tadoritsuitanda
Kimi ga boku no koto wo kaetanda
Douyara sukkari shinjite shimatta sa
Ki ga tsukeba Zutto
Kimi no koto bakka Koto bakari da yo
Issho ni iyou.
Kimi bakka Kimi bakari da yo Issho. ni iyou

TRANSLATION

The world depends on you
It can become gentler
Or it can grow colder
It’s really special

Together. Simply being able to be together
With the people that gathered just for you
You want to make them happy

This is the first time I’ve thought I want to live a long life
You’ve changed me
“I’ll do my best at work”
I can think that now, it’s strange
When I realized it
I was always thinking about only you Just you
Let’s be together.

Bound to meet someday and then we did
By any chance, were you thinking the same thing too?
I can endure the times when we can’t see each other
It seems I’ve fallen head over heels for you

You still don’t know anything about me, right?
Whether I’m really a mischievous show-off or not

This is the first time I’ve thought I want to live a long life
You’ve changed me
Occasionally, there are times when I feel down too
Just a bit, no- quite a lot
I’m thinking about only you Just you
Let’s be together.

The DVD I lent you…
It still hasn’t come back to me yet…
You’ve already finished watching it, haven’t you…

This is the first time I’ve thought I want to live a long life
I’ll change you too!

Leaving the tunnel, we arrived
You’ve changed me
It seems I already completely trust you
When I realized it
I was always thinking about only you Just you
Let’s be together.
Only about you Just you Let’s. be together

05 Konya ga Kakumei Zenya

Dareka ni nita Jibun nante mou iranai
Dareka mitai na Boku wa suki janai
Nigai omoi mo Kitto jinsei no maire-ji
Waratte itsuka Hanashitai

Wadachi wo yuku na Wadachi wo tsukure
Michi ga nai nara Michi ni nare
Chansu ni tereru na Kiseki wo nogasu na
Kaze ga nai nara

Boku ga kaze ni naru

Konya ga kakumei zenya sa
Yoru ga aketara
Sou Ashita kono sekai wo kaeru
Osoreru na Nagasareru na Chuucho suru na
Obieru na Atozusaru na Shirikomi suru na

Sekai ichi wo mezasanai no wa kimi no taiman
Uchuu ichi janai no wa boku no taiman
Idomi tsudzukerya Make wa kakutei shinai
Senobi sureba Te wa todoku

Jibun rashiku Jibun ijou ni
Michi ga nai nara Michi ni nare
Wadachi wo yuku na Wadachi wo tsukure
Kaze ga nai nara

Kimi ga kaze ni nare

Konya ga Kakumei zenya sa
Asa ga oritara
Sou Ashita sono mirai wo kaero
Kowagaru na Minogasu na Hikikaesu na
Hirumu na Nigeru na Asu ni tobikome!

Arinomama ja
Tarinainda
Sore dake ja dame sa
Kawaru tame ni
Kaeru tame ni

Boku ga kaze ni naru

Konya ga Kakumei zenya sa
Yoru ga aketara
Sou Ashita kono sekai wo kaeru
Osoreru na Nagasareru na Chuucho suru na
Obieru na Atozusaru na Tobikome asu ni!

TRANSLATION

I don’t need a “me” that looks like someone else
And I wouldn’t like a “me” that acts like someone else
Bitter experiences are surely the mileage of your life
I want to laugh and talk about them someday

Don’t follow the ruts someone else made Make your own
If there isn’t a road, become one
Don’t shy away from chances Don’t let miracles pass by
If there isn’t any wind

I’ll become the wind

Tonight’s the night before our revolution
When the dawn breaks
That’s right We’ll change the world tomorrow
Don’t be afraid Don’t let yourself be carried away Don’t hesitate
Don’t be frightened Don’t back down Don’t shrink back

It’s your own negligence that you’re not aiming to be best in the world
It’s my own carelessness that I’m not best in the universe
As long as you keep challenging, losing won’t be definite
If you stretch your hands further, they’ll reach

Be yourself, but be more than yourself
If there isn’t a road, become one
Don’t follow the ruts someone else made Make your own
If there isn’t any wind

Become the wind yourself

Tonight’s the night before our revolution
When morning descends on us
That’s right Let’s change the world tomorrow
Don’t be afraid Don’t miss your chance Don’t step back
Don’t falter Don’t run away Dive into tomorrow!

As we are, it’s not enough
That alone just won’t do it
For the sake of change
For the chance to change

I’ll become the wind

Tonight’s the night before our revolution
When the dawn breaks
That’s right We’ll change the world tomorrow
Don’t be afraid Don’t let yourself be carried away Don’t hesitate
Don’t be frightened Don’t back down Dive into tomorrow!

06 Brodia

Mada sukoshi nureta kami wo tokashite
Sabishisou ni machi wo mioroshita
Kaeru basho ga aru no darou
Dakishimete Aa… ubaitai

Kanawanai ai to iu na no meiro
Deguchi no nai Kanjou ni oboreteiku
Kono mama fukaku kimi no oku made
Furetai Baby Tada setsunaku
Tamerau kuchibiru Oikakeru

Mayowazu ni boku no me wo mite shinjite
Konya wa kono heya ni Sono mune ni kagi wo kakete
Nanimo kamo nugi suteta kimi wo misete

Tesaguri de kanjite wa
Yurarete Tokeau Nukumori
Doko kara ga kimi na no ka wakaranakute
Dokomade ga boku na no ka wakaranakute

Kimi no kaori mo
Shiroku amai hada mo
Hosoi yubi mo hibiku koe mo
Secret night, this is the secret night
Taiyou ga kimi wo dokoka ni tsuresaru nara
Boku wa kimi ni sotto mekakushi wo shite
Kono toki wo tomeru

Ashita sae iranai Mou ichido kisu shite
Kono heya ni Sono mune ni kagi wo kaketara
Nanimo kamo nugi suteta kimi wo misete
Kare yorimo kimi wo zutto shiawase ni suru
Me wo tojite Nando demo Yume wo miyou
Hoshi ni natte Sono kokoro terashitai no sa
Kono ude no sora no naka Tsutsumikonde

You can’t stop me
You can’t stop me
Lovin’ you

TRANSLATION

Hair still a little wet, you combed it
While looking down sadly at the city
Wondering if you had a place to go back to
I want to hold you Aa… I want to steal you away

A labyrinth named “ a love that won’t be granted”
With no way out, my feelings are drowning
As it is, I want to touch you deep inside
Baby, it’s just painful
Chasing after your hesitant lips

Without doubt, look into my eyes and believe me
Tonight, in this room, I’ll put a lock on your heart
Show me a you that has thrown off everything

Fumbling to feel
Being shaken, melting into one another, into to the warmth
I don’t know where it is that you begin or I end

Your scent
Your sweet white skin
Your slender fingers and your voice echoing through the room
Secret night, this is the secret night
If the sun would take you away from me
Then I’d softly blindfold you
And stop this time

I don’t need tomorrow Kiss me again
If this room And your heart were locked…
Show me a you that has thrown off everything
I can make you happier than he ever could
Close your eyes and let’s see dreams together over and over
I want to become a star and shine on your heart
Embracing you in the sky in my arms

You can’t stop me
You can’t stop me
Lovin’ you

07 ice cream

Sugu ni yuku yo Soko e yuku yo Kimi no moto made
Kisetsu hazure no setsunai ice cream Boku dake no hito

Blue banira to blue, blue shinamon ando blue chocolate mint
He-zeru nattsu mabushita kimi wa marude princess

Baby ice cream Kanashimi wo tokashitai
Baby, I scream Dakishimete tokashite agetai
Demo kimi wa tereya de Tsumetaku mo mieru yo
Yuuki dashite iu yo Kuchidzuke wo sasete yo to

Machi no katasumi Chiisana parusoru Kimi wa ninkimono
Demo nazeka saikin de wa Hitoribocchi dane

Blue na yoru wo breakthrough Shikirezu tada blue ni karamatte
Shoujikisa ga masu masu kimi wo hitori ni saseru

Baby ice cream Kanashimi wo tokashitai
Baby, I scream Dakishimete tokashite agetai
Demo boku wa sukoshimo Jouzu ni ienakute
Mune no naka sakenda “I wanna kiss you, baby ice cream!”

Blue banira to blue, blue shinamon ando blue chocolate mint
He-zeru nattsu mabushita kimi wa marude princess

Moshimo kimi ga sabishikute Yoru no yane ni namida koboshitemo
Hitori da to omowanai de Kimi wo miteru boku ga iru kara ne

Baby ice cream Kanashimi wo tokashitai
Baby, I scream Dakishimete tokashite agetai
Demo kimi wa tereya de Tsumetaku mo mieru yo
Yuuki dashite iu yo Kuchidzuke wo sasete yo to

TRANSLATION

I’ll come soon I’ll come there To where you are
You’re a lonely out of season ice cream Just for me

Blue vanilla and blue, blue cinnamon and blue chocolate mint
Sprinkled with hazel nuts, you’re like a princess

Baby ice cream I want to melt your sadness
Baby, I scream I want to hold you and melt you away
But you’re shy and can seem cold-hearted
Be bold and say it “Give me a kiss”

In a corner of the city, with your parasol, you were pretty popular
But for some reason, lately you’ve been all alone

Breaking through a blue night Unable to manage, all tangled up in your blue feelings
Your frankness making you more and more alone

Baby ice cream I want to melt your sadness
Baby, I scream I want to hold you and melt you away
But I can’t say it skillfully at all
I screamed in my heart “I wanna kiss you, baby ice cream!”

Blue vanilla and blue, blue cinnamon and blue chocolate mint
Sprinkled with hazel nuts, you’re like a princess

If you’re sitting on your roof at night, lonely and crying tears
Don’t think that you’re alone Because I’m always watching over you

Baby ice cream I want to melt your sadness
Baby, I scream I want to hold you and melt you away
But you’re shy and can seem cold-hearted
Be bold and say it “Give me a kiss”

08 Anthem

Todokanai tsuki
Itsuka no yume wo warau hitotachi
Tatakau kimi wa Boku ga omou yori zutto kodoku nandarou
But I’m always watching you

Motomerareta kotae wo sagasu yori
Motomeru jibun wo eranda kimi wa
Dare yorimo moroku Demo tsuyoi hazu
I believe in you

You’re shining star, shining star
Hate no nai uchuu no ao Kimi ga tsukuru hikari
You’re shining star, my shining star
Mitsukeru yo Tsuki ni egaita yakusoku wo

Toki ni kizutsuki Mune kogasu yoru
Soredemo ayumi yamenai kimi no
Boku wa hikari ni nareteiru darou ka
But I’m always on your side

Imi bakari wo tou Kotoba yori
Ima Kimi ga warau Sore dake de
Nani yori mo tsuyoi kiseki ga mieta
I believe in you

You’re shining star, shining star
Ate no nai mirai wo bokura wa susundeiku
You’re shining star, my shining star
Sono saki ni Bokura egaita yakusoku wo

Aza darake no ashi de
Tarinai kokyuu no mama de soko ni tatte
Kimi ga te wo furu kara
Itai kuse ni warau kara
You make me cry

You’re shining star, shining star
Hate no nai uchuu no ao Kimi ga tsukuru hikari
You’re shining star, my shining star
Mitsukeru yo Tsuki ni egaita yakusoku wo

Kowakute sukunda ashi ga
Omokutemo nibukutemo arukidasu koto
Fumi komu ippo no sono saki ni
Bokura egaita yakusoku wo

TRANSLATION

A moon we can’t reach
People laughed at your dreams from back then
You who fought for yourself must be more lonely than I realize
But I’m always watching you

Rather than the answer that we’d been searching for
You who had chosen to search for yourself
Was more fragile, yet stronger, than anyone else
I believe in you

You’re shining star, shining star
The light you make is like the endless blue of the universe
You’re shining star, my shining star
We’ll find it The promise we drew on the moon

At times, feeling hurt and wanting someone with you at night
But even then, you keep walking forward
I wonder if I’m getting used to the light
But I’m always on your side

Rather than always asking for the meanings of things
Just hearing you laugh now
That left behind a stronger trace of you than anything else
I believe in you

You’re shining star, shining star
We’re heading for the future without an aim
You’re shining star, my shining star
There we’ll find the promises we’d imagined

Bruises all over your legs
Standing there, out of breath
You were waving to me
In spite of the pain, you were smiling
You make me cry

You’re shining star, shining star
The light you make is like the endless blue of the universe
You’re shining star, my shining star
We’ll find it The promise we drew on the moon

Our feet were paralyzed with fear
But we had to start walking, no matter how heavy or numb they felt
Because beyond the steps we’ll take
We’ll find the promises we’d imagined

09 Kimi no Hitomi no Naka ni Mieta Marukute Aoi Hoshi

Kimi ga dokoka ni otoshita Towairaito no suisei
Issho ni mitsukete ageru Dakara oikoshite oikoshite
Kodoku ga ashibumi shiteru Tokei no hari wa itai ne
Mayonaka no o-kesutora Shikisha wa kimi ni makaseru ze

Ima ni mo wanwan naki dashisou na sono aoi hitomi wa
Bokura no sundeiru kono hoshi ni niteiru you na ki ga suru

Chuu wo matta gomibukuro ga Boku ni wa tenshi ni mieru yo
Tachi agatte hashiru kimi ga Boku ni wa mirai ni mieru yo

Kimi ga nannimo iwazu ni Nokoshite itta suisei
Boku wa un to unazuku yo Dakara oikoshite oikoshite

Naite nanka inai ze Nobiteku kage ni chiisaku te wo furu yo
Futatsu ga tooku tooku naru made miushinaeru you ni

Kaze ni matta shuukanshi ga Sekai no owari wo tsugetemo
Fuzake atte korogeta hi wo Boku wa wasure wa shinai darou
O-diensu no seien wa Tabidatsu kimi no fanfa-re
Itsudatte kono mune no naka ni Kimi ga iru kara boku wa waraete irunda

Hikikomotteta shounen ga Sono ongaku wo kikimashita
Guchi wo koboshita OL ga Sono ongaku wo kikimashita
Kimi ga takuto wo furikazashi Bokura wa nandomo yoake wo mita

Chuu wo matta gomibukuro ga Boku ni wa tenshi ni mieru yo
Tachi agatte hashiru kimi ga Boku ni wa mirai ni mieru yo
O-diensu no seien wa Tabidatsu kimi no fanfa-re
Itsudatte kono mune no naka ni Kimi ga iru kara furimukazu ni ikunda

TRANSLATION

The twilight comet you dropped somewhere
Let’s go find it together So let’s go on ahead, go on ahead
Loneliness marks the time Every tick of the hands on the clock hurts
At the midnight orchestra, I’ll leave the role of conductor of you

The blue eyes seem as if they’ll burst out in tears right now
I felt as if they resembled this star we’re living on

The garbage bag fluttering in the air looked like an angel to me
You who stood up and started running looked like the “future” to me

You said nothing as you left the comet behind
I nodded at you So let’s go on ahead, go on ahead

Don’t just sit around crying Giving a little wave to the growing shadows
Watching until the two become so far away you lose sight of them

Even if the weekly magazine dancing on the wind tells of the end of the world
I won’t forget the days we played around, rolling in the grass
The cheers of the audience are a fanfare for your trip
Because you’ll always be in my heart, I can keep laughing

The boy who stayed in his room heard the music
The office ladies complaining together heard the music
When you wave your baton, we saw the day breaking over and over

The garbage bag fluttering in the air looked like an angel to me
You who stood up and started running looked like the “future” to me
The cheers of the audience are a fanfare for your trip
Because you’ll always be in my heart, I can keep laughing

10 Love & Hug

I never wanna make you cry
I never wanna say good bye
Waratte Hashaide Futari shite
Owarasenai de kure kono toki wo
I never wanna make you cry
I never wanna say good bye
Kyou wa kono mama kaeshitakunai

Naze ima konna ni kono mune ga kurushii no?
Setsunaku uzuku itami Kore ga koi na no?
Koi suru koto ga konna ni tsurai naraba
Isso no koto Nage dashitaku naru

We can break up, break up
Kimi ni mo sou tookunai kako ga aru
I’m gonna big up, big up
Sono subete ga atte ima no kimi ga iru
Kono ichi byou mo kako
It’s always now
Kimi to aishi aeru no wa kono boku dake dakara

I never wanna make you cry
I never wanna say good bye
Waratte Hashaide Futarikkiri
Itsumademo tsudzuite kure kono toki wo
I never wanna make you cry
I never wanna say good bye
Kyou wa kono mama kaesanai

Tama ni wa koushite just chillin’
Ofu de nanimo nai toki no ano mattari
Dare ni mo jama sarezu ni bettari
Futari ga daisuki na myu-jikku kakete
Kauchi poteto nagameru mu-bi-
Hibi no chiisana shiawase sagashi
Kimi to futari nara donna koto mo tanoshiku omoete kuru kono boku ga iru

We can break up, break up
Kimi wa mada nanika shiteru no kana?
I’m gonna pick up, pick up
Itsudatte mukae ni iku kara
Betsu ni fuan Fuan na wake janai
I wanna tada I’m missing you
Ima mo aitai

I never wanna make you cry
I never wanna say good bye
Sawaide Hashaide Futari shite
Owarasenai de kure kono toki wo
I never wanna make you cry
I never wanna say good bye
Kyou koso kono mama kaesanai

Give me a kiss and give me a hug
Give me a love like torokeru
Kimi wo mamori tsudzukeru koto wo chikau
Ima made no keiken mo yaku ni wa tatanai
Subete hajimete Sore ga bokura no love

I never wanna make you cry
I never wanna say good bye
Waratte Hashaide Futarikkiri
Itsumademo tsudzuite kure kono toki wo
I never wanna make you cry
I never wanna say good bye
Kyou wa kono mama kaesanai

TRANSLATION

I never wanna make you cry
I never wanna say good bye
The two of us laughing and having fun
Please don’t let this time end
I never wanna make you cry
I never wanna say good bye
I don’t want to let you go home today

Why does my heart hurt this much?
This sad pain Is it love?
If loving someone is this painful,
Then you’ll think it’ll be better to throw it away

We can break up, break up
Even you have a past that isn’t ancient history
I’m gonna big up, big up
Because all of that happened, it made who you are now
Even this one second in the past
It’s always now
The only one who can love you is me

I never wanna make you cry
I never wanna say good bye
The two of us laughing and having fun
Please let this time continue forever
I never wanna make you cry
I never wanna say good bye
I won’t let you go home tonight

Sometimes, just chillin’ like this
That relaxed feeling you get when you’re off and have nothing to do
Clinging to each other and won’t let anyone get in the way
Putting on the music we love
Being couch potatoes, watching a movie
Looking for the little things that make us happy every day
Here I am thinking that as long as I’m with you, doing anything would be fun

We can break up, break up
Are you still doing something?
I’m gonna pick up, pick up
I’ll always go to pick you up
It’s not tha-that I’m anxious or anything
I just wanna say “I’m missing you”
I want to see you now too

I never wanna make you cry
I never wanna say good bye
The two of us making noise and having fun
Please don’t let this time end
I never wanna make you cry
I never wanna say good bye
Tonight, I definitely won’t let you go home

Give me a kiss and give me a hug
Give me a love that melts
I promise I’ll keep protecting you
Everything I’d experienced before now won’t help me at all
Everything’s new That’s our love

I never wanna make you cry
I never wanna say good bye
The two of us laughing and having fun
Please let this time continue forever
I never wanna make you cry
I never wanna say good bye
I won’t let you go home tonight

11 Daite Senorita (2014 Hug Version)

Kenka no kizu wo Nagame anata wa iu
Aitsu to tsurumu no wa Mou yame na to

Wakatteru tte Onna nante
Otona butte Gaki atsukai

Mou yame ni shite kurenai ka

Daite Daite Daite Senorita
Tsuyoku Tsuyoku Tsuyoku Hanasanai de
Kazatte kakkou tsukezu ni Soba ni oide yo
Daite Daite Daite Senoriita
Tsuyoku Tsuyoku Tsuyoku Hanasanai de
Anata no sono kuchibiru ga Jirettai no yo

Mukashi no otoko to Ore wo kasanete wa
Tameiki majiri de Waratte miseru

Wakatteru tte Otoko nante
Shinjitenai to Iitain darou

Mou raku ni shite ageru kara

Naite Naite Naite Senorita
Ore no Ore no Ore no Mune de zutto
Hitori de gaman shinai de Soba ni oide yo
Nemure Nemure Nemure Senorita
Ore no Ore no Ore no Mune de zutto
Konya mo kitto yume no naka Jirettai no yo

Daite Daite Daite Senorita
Tsuyoku Tsuyoku Tsuyoku Hanasanai de
Kazatte kakkou tsukezu ni Soba ni oide yo
Daite Daite Daite Senoriita
Tsuyoku Tsuyoku Tsuyoku Hanasanai de
Anata no sono kuchibiru ga Jirettai no yo

TRANSLATION

You gaze at the wounds from my fight
And tell me to stop hanging with that guy

But I know That’s what women are like
Acting like adults, treating me like a kid

Can you just stop it?

Hold me Hold me  Hold me Senorita
Tighter Tighter Tighter Don’t let go
Don’t pretend to be cool Come closer
Hold me Hold me  Hold me Senorita
Tighter Tighter Tighter Don’t let go
Your lips make me impatient

Because you’re overlapping me with a guy from your past
I stifle a sigh and try to smile

But I know That’s what men are like
We want to say “You don’t trust me, do you?”

I’ll make you feel better

Cry Cry Cry Senorita
On my On my On my chest forever
Don’t hold it all in by yourself Come closer
Sleep Sleep Sleep Senorita
On my On my On my chest forever
Probably you’ll irritate me again in my dreams tonight

Hold me Hold me  Hold me Senorita
Tighter Tighter Tighter Don’t let go
Don’t pretend to be cool Come closer
Hold me Hold me  Hold me Senorita
Tighter Tighter Tighter Don’t let go
Your lips make me impatient

12 Modorenai kara

Tada tada tada tada wasurerarenakute
Sukoshi dake furui shashin te ni totte wa kakurete nagameta
Mujaki ni hashaideru me no mae no anata
Demo sono ushiro ni kimi no kage wo mitsukete shimau

Wasuretai
Wasuretai no ni
Jama suru
Kimi no koe ga sa
Atama de hibiki au no sa
Saigo ni kiita serifu de
Gomen ne
Sora wo kiru koe
Shitteru
Todokanai koto
Namida ga tomaranakute
Komatta na

Demo modorenai kara
Kokoro wa futatsu mo nai kara
“Aishiteta” “Gomen ne”
To yasuppoi kotoba bakkari haku
Mou modoranai kara
Kimi ni wa furerarenai kara
“Aishiteta” tte naiteta
Kimi wo minagara naku boku wa zurukatta

Saka wo kudaru tochuu no myou ni medatsu hanaya de
Hataraiteta kimi ni hitomebore shitandatta kke
Niawanai hanataba sagete kaeru sakamichi
Jitensha no supi-do wo agete furikaerazu ni hashitta

Wasuretai
Wasuretai no ni
Jama suru
Kimi no koe ga sa
Atama de hibiki au no sa
Saigo ni kiita serifu de
Gomen ne
Sora wo kiru koe
Shitteru
Todokanai koto
Namida ga tomaranakute
Komatta na

Demo modorenai kara
Kokoro wa futatsu mo nai kara
“Aishiteta” “Gomen ne”
To yasuppoi kotoba bakkari haku
Mou modoranai kara
Kimi ni wa furerarenai kara
“Aishiteta” tte naiteta
Kimi wo minagara naku boku wa zurukatta

Wasurarenai kedo
Futo omoidashite shimau kedo
Migatte to wakatteru
Dakara saigo ni utawasete yo

Mou modorenai kara
Kokoro wa futatsu mo nai kara
“Aishiteta” “Gomen ne”
To yasuppoi kotoba bakkari haku
Mada wasurenai de ne
Sukoshi wa kanashiku natta ne
“Aishiteta” tte naiteta
Kimi wo omoidashite wa uzukumaru

TRANSLATION

I just couldn’t forget
Picking up a slightly old picture, I hid that I was gazing at it
The person who ran around carefree in front of me was there
But I keep spotting your shadow self behind that

I want to forget
I want to forget but
Your voice
Gets in the way
Everything echoes inside my head
The last thing I heard you say
“I’m sorry”
Your voice cut through the air
I know
That my feelings won’t reach you
The tears won’t stop
What should I do?

But I can’t go back
I don’t have two hearts to handle that
“I loved you” “I’m sorry”
I keep spitting out cheap words to you
I can’t go back anymore
I can’t touch you
The tears fell at “I loved you”
Crying in front of you was unfair

When I went down the hill, I saw you working at the eye-catching flower shop
Was that where I fell in love with you at first sight?
On the hill, carrying home a bouquet that didn’t suit me
Without looking back, I sped away on my bicycle

I want to forget
I want to forget but
Your voice
Gets in the way
Everything echoes inside my head
The last thing I heard you say
“I’m sorry”
Your voice cut through the air
I know
That my feelings won’t reach you
The tears won’t stop
What should I do?

But I can’t go back
I don’t have two hearts to handle that
“I loved you” “I’m sorry”
I keep spitting out cheap words to you
I can’t go back anymore
I can’t touch you
The tears fell at “I loved you”
Crying in front of you was unfair

I can’t forget but…
Suddenly I remember things but…
I know it’s selfish
But let me sing it for the last time

But I can’t go back
I don’t have two hearts to handle that
“I loved you” “I’m sorry”
I keep spitting out cheap words to you
Don’t forget me just yet
We gotten a little sadder, haven’t we?
The tears fell at “I loved you”
When I remember you, I end up crouching down

13 B-A-N-G

Stop making me want you
Yosoku dekinai kono taipu
I guess you feel that way too
Itsumo to onaji you ni wa ikanai

Kimi ga imiarige na kao de hohoen dakara
Kore ga suta-to no aizu

It goes like
Bang! Bang! Bang!
Me to me ga atta shunkan
Atama wo smack! Smack! Smack!
It goes like
Bang! Bang! Bang!
Uchi nukarete karadajuu
Smack! Smack! Smack!
Ima sugu ni come close to me

Furakutaru moyou no meiro
Mayoi konde mita kedo
Deguchi mienai ru-to
Itsumo to onaji you ni wa ikanai

Arienai kyorikan soshite supi-do de chikadzuku kara
Sude ni doushiyou mo naku Outta control

It goes like
Bang! Bang! Bang!
Me to me ga atta shunkan
Atama wo smack! Smack! Smack!
It goes like
Bang! Bang! Bang!
Uchi nukarete karadajuu
Smack! Smack! Smack!
Ima sugu ni come close to me

Chikadzuku hodo ni toozakaru kara
Kimi shidai no kankai Between me and you
Bang! Bang! Bang!
Hibana ga chittara Tsugi wa dou suru no?

It goes like
Bang! Bang! Bang!
Me to me ga atta shunkan
Atama wo smack! Smack! Smack!
It goes like
Bang! Bang! Bang!
Uchi nukarete karadajuu
Smack! Smack! Smack!
Ima sugu ni come close to me

TRANSLATION

Stop making me want you
I can’t predict what this type of person will do
I guess you feel that way too
Things won’t go like they usually do

Since you gave me a meaningful smile
That’s the signal to start

It goes like
Bang! Bang! Bang!
The moment our eyes met
It goes smack! Smack! Smack! Around in my head
It goes like
Bang! Bang! Bang!
I was shot through from head to toe
Smack! Smack! Smack!
Right now, come close to me

I tried getting lost in a labyrinth with a fractal pattern
But I’m stuck on a route that I can’t see the exit for
Things won’t go like they usually do

You came so close at an incredible speed
It’s already completely outta control

It goes like
Bang! Bang! Bang!
The moment our eyes met
It goes smack! Smack! Smack! Around in my head
It goes like
Bang! Bang! Bang!
I was shot through from head to toe
Smack! Smack! Smack!
Right now, come close to me

As I try to get closer, you pull away
The relationship between me and you depends on you
Bang! Bang! Bang!
If the sparks fly, what’ll you do next?

It goes like
Bang! Bang! Bang!
The moment our eyes met
It goes smack! Smack! Smack! Around in my head
It goes like
Bang! Bang! Bang!
I was shot through from head to toe
Smack! Smack! Smack!
Right now, come close to me

14 YOUR STEP (Japanese Version)

Nani ga onaji de nani ga chigau?
Itsumade machigai sagashi
Sorosoro waratte kurenai ka
Ame mo agatte yoru ga akeru

Kimi to ikou

Kyou wa sugu Kinou ni natte shimau kara
Saa step, step, step
Itsumo yori Ooki na “Hello”
Sekaijuu ni hibiku you ni

Hokori kabutteru ano yume mo
Kimi no mahou de kagayaki dasu
Sorosoro hanashite kurenai ka
Kimi no konpurekkusu mo uketomeru

Itsumo soba de

Kyou wa sugu Kinou ni natte shimau kara
Saa step, step, step
Itsumo yori Ooki na “Hello”
Sekaijuu ni hibiku you ni

Yasashisa yue Kizutsuite Fusagu kokoro
Mou hitori janai
Sono namida uketome aeta nara

Aoi sora Dokomademo tsudzuku
Chiheisen mezasou
Te wo tsunaide Kokyuu awase
Hohaba wa kimi shidai

Kyou wa sugu Kinou ni natte shimau kara
Saa step, step, step
Itsumo yori Ooki na “Hello”
Sekaijuu ni hibiku you ni

TRANSLATION

What’s the same and what’s different?
Always playing “spot the differences”
Won’t you smile at me sometime soon?
The rain will stop and the dawn will come

I’ll go with you

Today will soon become yesterday
So step, step, step
Say “Hello” louder than usual
Loud enough that it’ll echo through the world

Those dreams that were covered with dust
With your magic, you can make them shine
Won’t you tell me about the complexes you have sometime soon?
I’ll accept all of them

Always by your side

Today will soon become yesterday
So step, step, step
Say “Hello” louder than usual
Loud enough that it’ll echo through the world

Because of your kindness, you got hurt and closed off your heart
You’re not alone
If we can each accept the tears we both shed

The blue sky goes on and on
Let’s aim for the horizon
Let’s hold hands and match our breathing
I’ll leave the pacing to you

Today will soon become yesterday
So step, step, step
Say “Hello” louder than usual
Loud enough that it’ll echo through the world

credits:yarukizero.livejournal.com