Just a little glimpse of me

Followers

Tuesday, June 10, 2014

Kat-tun - In Fact single lyrics + translations

IN FACT

Hikari ga chirabatte wa Kage wa shiroku somaru 
Nan mankaime no yo ga satte Kiri tachi noboru
Issunsaki mo miezu Tenchi no sakai mo nai
Nan senman no hoshi no Mabataki mo tokeru

Misekake no rise Nige dasenai lies
Marude deguchi no nai meiro mitai ni
Kaze ga sora ni naite Kimi no koe wo kaki keshiteku

Nandomo koe ga karetemo kimi ni yobi kaketeru
Yurameita maboroshi ga tachi fusagattemo
Ashiato sotto tadori nagara susumeru Shitsubou ni nigenai de

Kaerou Bokura wa bokura no aru beki hi made
Kyou mo mata kimi to kotae sagasu
Gutto nigitta te no hira wo hiraitara
Kibou ga furue dasu Kiri no naka de

Itami ga tsutawattemo Don't look back Mou mayowazu
Donna zankyou ni demo Magirenai kono omoi
Tebanashita hazu no Yume ga hora Uzuite
Ikudo somattemo Itsuwarenu kokoro

Yuukan naru tact Ve-ru wo nugu fact
Sore wa todomaranai sadame mitai ni
Kumo ga tooku nagare Sora no hate ni michibiiteku

Tatoe namida karetemo kimi ni toi kaketeku
Negai no tame ni naraba Yowasa sarashitemo
Kizuato sotto nazori nagara mitsumeru Shunkan wo ikinuite

Soshite Kimi ni wa kimi shika egakenu basho e
Boku wa tada soko de kono te nobasu
Zutto koraeta ryou no me no okusoko de
Mirai ga me wo samasu Toki wo koete

Yoru no tobari nijinda Uso no kako mo yabuitara Ah
Hontou no toki ga mawari dasu Oh

Nandomo koe ga karetemo kimi ni yobi kaketeru
Yurameita maboroshi ga tachi fusagattemo
Ashiato sotto tadori nagara susumeru Shitsubou ni nigenai de

Kaerou Bokura wa bokura no aru beki hi made
Kyou mo mata kimi to kotae sagasu
Gutto nigitta te no hira wo hiraitara
Kibou ga furue dasu Kiri no naka de

Kizu wo daite

TRANSLATION

When the light scatters, it dyes the shadows white 
Tens of thousands of nights pass by and fog rises
Unable to see an inch in front of us, nor the boundary between

heaven and earth
Tens of millions of twinkling stars melt together in the sky

A fake rise Lies that you can't run away from
Just like a maze without an exit
The wind cries into the sky, drowning out your voice

No matter how many times my voice goes hoarse, I'll call out to you
Even if a flickering illusion stands in my way
Slowly moving forward while following footprints Don't escape into

despair

Let's return to the days where we belong
Searching for an answer again today
When you opened your tightly clenched palm
Hope begins to tremble there Within the fog

Even if you can feel the pain, don't look back Don't hesitate
No matter what kind of echo I hear, it won't confuse my feelings
Look, the dreams that should've already been given up on, they ache

painfully
However many times it gets tainted, my heart won't lie

With brave tact, unveil the facts
It's like an unstoppable destiny
Clouds flow into the distance, leading the way to the end of the

sky

Even if my tears run dry, I'll keep asking you
If it's for the sake of my wishes, I'm fine with exposing my

weaknesses
Gazing at each other while softly tracing our scars Living in the

moment

And so, you go to a place that only you can draw
I'll just be waiting there to hold out this hand
Deep within my eyes, I'd always been resisting
But the future has brought me to my senses, transcending time

Night fall spread When you destroy your past of lies Ah
A time of truth will begin moving Oh

No matter how many times my voice goes hoarse, I'll call out to you
Even if a flickering illusion stands in my way
Slowly moving forward while following footprints Don't escape into

despair

Let's return to the days where we belong
Searching for an answer again today
When you opened your tightly clenched palm
Hope begins to tremble there Within the fog

Embrace your wounds

BELIEVE in MYSELF

Kakenukeru Omoikiri Kaze wo uketeku
Kimi no koe ga mune ni nokoru Soshite over the distance

Tsunageteku monogatari I can't stop playing the match
Hikari to kage Kasane umareteku Tsugi no history

Hanasanai kara Omoi dakishimeru Kono hitomi ga tsutaeru
Samayoi nagara Kitto tadori tsuku Sono ime-ji wa Subete ga brand

new moment

Somaru blue sky Koko de fly high Maki agaru blowin'
Omoi omoi no sono mukou e Kimi ni todokeru yo
Yuuki no uta Afuredashita Kono sora ni hibiki watare
Dare yori mo kagayaite Every time Koete miseru

Tachi mukau Kataku na ni Kabe wo koeteku
Tsugi no tame ni ima wo tsukamu Soshite mezasu victory

Soko ni aru mono wa nani? I'll never look back again
Nagai yoru no hate ni yomigaeru Jounetsu wo

Wasurenai kara Tomo ni tsuyoku naru Kono sekai wo mezashite
Fukanou wa nai sa Motto ikeru hazu Sono ime-ji de Michibiku perfect

moment

Hashiru shining light Koko de feel so high Waki agaru emotion
Atsui omoi ga meguri atte Kiseki wo okosu yo
Kanki no uta Abiru shunkan Machi wabiteta Kono basho e
Kokoro wo uchi narase Every time Asu e kakeru

Ame ni nureta hi no kioku wa Itsuka kagayaku Sono tame ni
Sora miagete Subete wa believe in myself

Somaru blue sky Koko de fly high Maki agaru blowin'
Omoi omoi no sono mukou e Kimi ni todokeru yo
Yuuki no uta Afuredashita Kono sora ni hibiki watare
Dare yori mo kagayaite Every time Koete miseru

TRANSLATION

Feeling the wind as we run with all our might
I can still hear your voice in my heart And so, over the distance

This is a story that ties us together I can't stop playing the

match
Light and shadow overlap The next history is in the making

I won't let you go My eyes tell you that I'll hold on to these

feelings
As we wonder about, we'll definitely reach our destination In that

mental image, everything is a brand new moment

Fly high here in the vivid blue sky Blowin' upwards in a spiral
Just as we wanted, it'll go far into the distance To reach you
A song of courage pours out and resounds in the sky
Shining brighter than anyone else Every time, we'll show you we can

overcome it

We go to face that stubborn wall and pass over it
For the sake of next time, we grab the present And aim for victory

What was there? I'll never look back again
At the end of a long night, what's revived is my passion

Because we don't forget, we get stronger together And aim for this

world
Nothing is impossible We should be able to go further That mental

image will lead us to a perfect moment

In the shining light, we feel so high here Emotions well up
Our passion comes together and makes a miracle happen
Hearing a song of joy, basking in the moment Let's go to the place

we'd always been waiting to go to
Ring it out lout in your heart Every time Run toward tomorrow

The memory of the day you got soaked in the rain, so that it'll

shine brightly someday
Look up at the sky Believing in myself means everything

Fly high here in the vivid blue sky Blowin' upwards in a spiral
Just as we wanted, it'll go far into the distance To reach you
A song of courage pours out and resounds in the sky
Shining brighter than anyone else Every time, we'll show you we can

overcome it


DANGEROUS

Hade ni chirakatta fi-ringu de go now
Me to me awaseru Guuzen wa amazing
Round... Roundabout way

Yoku ga noda kara te wo nobasu tonight
“Taka ga koi desho” to iwaretara burning
Dance... Dance up and down

Akireru hodo Kimi wo motomeru kono kodou

Kikasete dangerous Zenshin de kanjiterunda dangerous
Monouge na hyoujou de dangerous Motto madowasete
Awesome! Awesome!
Doumou na monsuta- Kai narashitai no sa
Bonnou wo nugisari Kono mama ni follow me
Sou hadaka no hou ga Wakari aesou sa Dangerous Dangerous

Fukaku kagayaku hitomi ni fallin'
Te to te kasaneru Hitsuzen wa trappin'?
Down... Don't let me down

Kimi no kotae ga docchi demo fight it out
Dono michi Mou nido to nogasanai sa
Dance... Dance up and down

“Aishitain darou?” Boku wo hisoka ni yobu kodou

Yurashite dangerous Shunkan wo tanoshimunda dangerous
Shisen ga karamitsukunda dangerous Sawage body & soul
All night! Alright!
Jo-ka- to torikkusuta- Sou nitamono doushi sa
Otagai no feiku wo Yoake made expose
So itami mo zenbu Yurushi aesou sa Dangerous Dangerous

She's so dangerous
“Aishitain darou?” Futari no kono kodou

Kikasete dangerous Zenshin de kanjiterunda dangerous
Monouge na hyoujou de dangerous Motto madowasete
Awesome! Awesome!
Doumou na monsuta- Kai narashitai no sa
Bonnou wo nugisari Kono mama ni follow me
Sou hadaka no hou ga Wakari aesou sa Dangerous Dangerous

TRANSLATION

My feelings are a complete mess, but let's go now
Our eyes meet and the coincidence is amazing
Round... Roundabout way

Tonight, I want it so bad I can taste it
If someone tells me, “It's just a crush, right?”, it burns inside
Dance... Dance up and down

It's amazing how much this beating heart wants you

Let me hear it Dangerous My whole body senses it Dangerous
With your somber expression Dangerous Confuse me more
Awesome! Awesome!
I want to tame the ferocious monster that is you
Leave worldly desires behind and then follow me
It seems like we'll understand each other better if bare skin

touches bare skin Dangerous Dangerous

Fallin' into your intensely shining eyes
Our hands overlap Are we trapped by the inevitable?
Down... Don't let me down

No matter what your answer is, we'll fight it out
Anyway, I'll never let you go again
Dance... Dance up and down

“You want to love somebody, right?” My heartbeat calls out to me

secretly

Shake it Dangerous Enjoying the moment Dangerous
Our gazes meet Dangerous Make some noise, with all your body & soul
All night! Alright!
A joker and a trickster We're two of a kind
Until dawn, let's expose what we've been faking
For the pain and everything else, it seems like we'll be able to

forgive each other Dangerous Dangerous

She's so dangerous
“You want to love somebody, right?” Our heartbeats are tell us this

Let me hear it Dangerous My whole body senses it Dangerous
With your somber expression Dangerous Confuse me more
Awesome! Awesome!
I want to tame the ferocious monster that is you
Leave worldly desires behind and then follow me
It seems like we'll understand each better if bare skin touches

bare skin Dangerous Dangerous

BIRDS

Otoshita toiki no namae wa Sugu ni wa furerarenai kurai Yoru ni

nemuru neiro
Okosanai de Mune no naka no Kage wo obita dareka no Kirei na

yokogao wo

Kanashimaseru no ga kowai nara Nakushite shimaeba raku desho?
Demo sore mo dekinakute Ozanari ni shita kotae Wasureta furi shite

shimau yo

Kitto Hanare banare ni naru tori wa Itsuka no sora wo mata shinji

Chiisana hane wo hora hiraita
Nido wa nai kidou wo egaite Nagare nagarete ita
Kumo no you ni Itsu no hi ni ka wakaru Sayonara no imi

Shizukesa no naka de kizanda Machigai sagashi no you ni Kimi no

kirai na toko
Kazoeru hodo Madou sora ni Tsuki ga terasu ichiwa no Shiruetto ga

ukabu

Mado garasu ni nijimu fuukei Sora ga shiroi hane Nurashite
Amayadori shiteru you na Kono kuuhaku no toki sae Bokura wa sekai

wo tsumuida

Zutto Tooku tooku ni kanjiteta Kasumu sora ni mayou toki mo Te ni

shita kaze ni mi wo makasete
Owari no nai sora no dokoka de Kimi no hane wo yurasu
Chigau basho Habataki tsudzukete yo Umare kawatte

Uso no kao wo enjite ita Shinjitsu demo uso ni miete
Utagau koto Yami wo maneki Kiri ni kakureteku
Me wo tojireba Kikoeru koe Kuuki no naka Hashiru
Sagashite ita ashita wa mou futari no mae Aishite

Hanare banare ni naru tori wa Itsuka no sora wo mata shinji

Chiisana hane wo hora hiraita
Nido wa nai kidou wo egaite Nagare nagarete ita
Kumo no you ni Michishirebe ni dakare

Tooku tooku ni kanjiteta Kasumu sora ni mayou toki mo Te ni shita

kaze ni mi wo makasete
Owari no nai sora no dokoka de Kimi no hane wo yurasu
Chigau basho Habataki tsudzukete yo Umare kawatte

TRANSLATION

The name that I sighed sleepily into the night was one I couldn't

bring up easily
Don't wake me up I see the beautiful face of someone tinged in

shadow in my heart

If you're afraid it's going to make you sad, then wouldn't it be

easier to just lose it?
But unable to do even that, I'd give a random answer and pretend I

forgot

The birds that become separated from one another surely believe in

the sky and look, they open their small wings again
Drawing out orbits that will never be created again Like the

flowing clouds
Someday we'll understand the meaning of goodbye

In the silence, I counted out the things I hate about you, as if it

was a “spot the difference” picture
But as I counted them, I had doubts What came to mind was a single

bird's silhouette illuminated by the moon in the sky

The scenery through the window blurs The sky soaked our white

feathers
Only thanks to this empty time which was similar to taking shelter

from the rain, we spun a tale of the world

When you get lost in the hazy sky that you felt was so very far

away, surrender yourselves to the wind in your grasp
Somewhere in the endless sky, the same wind moves your feathers
Though in different places, keep flapping your winds And make a

fresh start

Because we'd put on an act with fake masks, even the truth began to

seem like lies
Our distrust invited darkness and we were hidden by the fog
If we close our eyes, we can hear a voice in the air
The future we'd been searching for was already in front of us,

loving us

The birds that become separated from one another believe in the sky

and look, they open their small wings again
Drawing out orbits that will never be created again Like the

flowing clouds
Held by a guide that shows us the way

When you get lost in the hazy sky that you felt was so very far

away, surrender yourselves to the wind in your grasp
Somewhere in the endless sky, the same wind moves your feathers
Though in different places, keep flapping your winds And make a

fresh start

BLACK

Hey Shidai ni somaru twilight Mata yoru ga hajimarunda
Wannabe Wagamama na waga michi e step Sou kage mo miezu ni
One side game nara waste time Warubirete wa worst time Hitomazu wa

request
One step, one game Onozomi nara Mattenai de Matte all night long

Nori okurenna yo Together Ego ni mamiretemo Alright Yeah

Tatoe dare ni hitei saretatte Black
Donna iro ni mo somerarenai sa It's my darkness
Bump... My heart Bump... Your heart
Black Kyou mo Black

Hey “I'm sorry” nante makka na uso “You! Liar!?”
Yowami miseru kurai nara Kamashitoki na fake
One side game kara revenge Wakime sae furanai de Karei naru

overtake
One step, one game Kanau no nara Naitenai de Saite all night long

Jiko mitai na kiss de tender Yoake sae wasure Alright Yeah

Zen da aku da to katattenai de Black
Douse dare ni mo tomerarenai sa It's my madness
Clap... My hands Clap... Your hands
Black Motto Black

Hey Just catch me if you can Onaji basho ni wa sou irarenai
Oh Just catch me if you can Ima ijou ni
Kaze no you Sora no you nagare fly
Hateshinaku Hibi ni oshiminai sanji okuru verse 3, 2, 1, Go

Tatoe dare ni hitei saretatte Black
Donna iro ni mo somerarenai sa It's my darkness
Bump... My heart Bump... Your heart
Black Kyou mo Black

Our style is ordinary Yosete kaeshite iku nami True black
Our style is ordinary Yosete kaeshite iku ai True black
Always shinjite Black

TRANSLATION

Hey Twilight gradually dyes the sky dark Night is beginning again
Wannabe Selfishly taking a step on our own path Without leaving

behind a trace
A one-sided game is a waste of time This is the worst time to be

shy For now, make a request
One step, one game If you've got a wish, don't just wait around

Dance all night long

Don't miss your ride Let's stick together Even if we've got huge

egos, it's alright Yeah

Whether I'm opposed by other people or not Black
I won't be dyed another color It's my darkness
Bump... My heart Bump... Your heart
Black, today as well Black

Hey “I'm sorry”, that's an outright lie “You! Liar!?”
If you had to do something like show your weaknesses, then make a

joke
From a one-sided game to revenge Don't get distracted and overtake

them magnificently
One step, one game If your wish is gonna come true, then don't sit

there crying Blossom all night long

A tender kiss like an accident Forget even that the dawn is coming

Alright Yeah

Don't try to talk about good or evil Black
Because nobody will be able to stop me anyway It's my madness
Clap... My hands Clap... Your hands
Black, more Black

Hey Just catch me if you can I can't stay in the same place for

long
Oh Just catch me if you can Now, more than ever
Flow like the wind and the sky and fly high
Giving generous praise to these endless days with this verse 3, 2,

1, Go

Whether I'm opposed by other people or not Black
I won't be dyed another color It's my darkness
Bump... My heart Bump... Your heart
Black, today as well Black

Our style is ordinary Waves approach and retreat True black
Our style is ordinary Just as love comes and goes True black
Always believe it Black

MY SECRET

Akaruku miseta Sono shigusa ga Honno isshun Kobaruto ni somaru eyes
Hodou ni magireru Hakanai B4U Kisetsu sugi sari Nidome no natsu

Did you forget my love? Sewashinai hibi ni
Did you spend all my love? Kodoku na toki Furi tsumoru
Nando sono kuchibiru wo Sou kiss de fusaida darou
I'm sorry sae mo Ienai mama de

Itami ga sakendemo My lover Kono mune de Donna himitsu datte uke

tomeru yo
Moshi Kono kotae ga Ayamachi demo
Cause that's my secret That's my secret

Itsu kara botan wo Kake chigaete Chigau shikisai Mitsume

tsudzuketeta phase
Setsuna wo oshieru Namida wa B4U Futari no kizu wo Tsutsumu hikari

Did you forget my love? Umare yuku hibi to
Did you spend all my love? Tsumugi aeru kokoro
Chouhen no shousetsu wo Sou tsudzutte yuku you ni
Koko kara futari Saa Mou ichido

Kasuka na komorebi mo My dear Nogasazu ni Donna kanashimi sae

dakishimeru yo
Kono hitomi no naka Hana hiraite
Cause that's my secret That's my secret

I feel Yozora wo Aogeba ano kioku You feel Kowareta Garasu zaiku no

you
I feel Himitsu no Himitsu de somekaete I feel Subete wo Yurushite

hajimeyou

Itami ga sakendemo My lover Kono mune de Donna himitsu datte uke

tomeru yo
Kasuka na komorebi mo My dear Nogasazu ni Donna kanashimi sae

dakishimeru yo
Moshi Kono kotae ga Ayamachi demo
Cause that's my secret That's my secret

TRANSLATION

Within that action of showing a cheerful expression, for just a

moment, your eyes darkened to a cobalt blue
Slipping into the crowds on the street B4U As the fleeting seasons

pass by, this is our second summer together

Did you forget my love? I'm restless these days
Did you spend all my love? The times I feel lonely are increasing
I wonder how many times it was that I covered your lips with a kiss
Yet I still can't even say “I'm sorry”

Pain cries out But even so, in my heart, I'll accept any kind of

secret, my lover
Whether this solution of mine is a mistake or not...
Cause that's my secret That's my secret

I don't know since when had I buttoned my shirt up wrong and

entered a phase where I stared at the different hues around me
This moment tells me that the tears will B4U And the light will

cover our wounds

Did you forget my love? As new days are born
Did you spend all my love? Our hearts can communicate together
As if we were going to create a long novel
From here on, it's the two of us Come on, let's give it another try

Noticing the weak sunlight filters through the leaves My dear, no

matter what kind of sadness, I'll hold on to it tightly
In my sight, flowers bloom
Cause that's my secret That's my secret

I feel those memories when I look up at the night sky You feel like

you're a broken work of glass
I feel Secrets are being redyed by other secrets I feel Let's begin

to forgive everything

Pain cries out But even so, in my heart, I'll accept any kind of

secret, my lover
Noticing the weak sunlight filters through the leaves My dear, no

matter what kind of sadness, I'll hold on to it tightly
Whether this solution of mine is a mistake or not...
Cause that's my secret That's my secret

credits: http://yarukizero.livejournal.com/