Just a little glimpse of me

Followers

Sunday, December 30, 2012

Moumoon - DREAMER DREAMER single lyrics + translations

moumoon-DREAMER DREAMER

DREAMER inoru MIRAKURU wa SUPER
DREAMER itsuka kirameku yo LIKE A POP STAR

SADISUTIKKU da unmei wa yume wo jama shinai de
Osaeta kimochi ga haretsu shite shimau yo
Kodoku na mayonaka kiechaisou datta
Hoshi ga mitaku natte sotto arukidashita

DREAMER inoru MIRAKURU wa SUPER
Miageta sora SHOOTING STAR
Itsuka kirameku yo LIKE A POP STAR
DREAMER meramera koeru yo MY HEART
Miageta sora SHOOTING STAR
Itsuka kirameku yo LIKE A POP STAR

Woo DREAMER Woo DREAMER

Mitomeraretai nda motomete hoshii no sa
Dare datte dokoka de ibasho wo sagashiteru
Arienai tenkai ni furimawasarete mo
Akiramerarenai kitto sore de ii

DREAMER inoru MIRAKURU wa SUPER
Miageta sora SHOOTING STAR
Itsuka kirameku yo LIKE A POP STAR
DREAMER meramera koeru yo MY HEART
Miageta sora SHOOTING STAR
Itsuka kirameku yo LIKE A POP STAR

DREAMER dame dame da mada GO HIGHER
Susumeru nara GO FASTER
Itsuka kirameku yo LIKE A POP STAR
DREAMER inoru MIRAKURU wa SUPER
Miageta sora SHOOTING STAR
Itsuka kirameku yo LIKE A POP STAR
DREAMER meramera koeru yo MY HEART
Miageta sora SHOOTING STAR
Itsuka kirameku yo LIKE A POP STAR

Woo DREAMER Woo DREAMER

TRANSLATION

DREAMER Prayer Miracle are SUPER
DREAMER someday will be sparkling LIKE A POP STAR

Don't disturb a dream that have SADISTIC fate
it will only ends up feeling so pressured.
Lonely midnight that keeps on disappearing,
I just keep waling and see the stars

DREAMER Prayer Miracle are SUPER
Just looking up at the sky, SHOOTING STAR
Someday will be sparkling LIKE A POP STAR
DREAMER just burning up MY HEART
Just looking up at the sky, SHOOTING STAR
Someday will be sparkling LIKE A POP STAR

Woo DREAMER Woo DREAMER

I only wanted to be recognized from you
Like anyone looking for a place somewhere
even if it can't be swayed,
surely I won't give up

DREAMER Prayer Miracle are SUPER
Just looking up at the sky, SHOOTING STAR
Someday will be sparkling LIKE A POP STAR
DREAMER just burning up MY HEART
Just looking up at the sky, SHOOTING STAR
Someday will be sparkling LIKE A POP STAR

DREAMER even still useless GO HIGHER
Go Ahead GO FASTER
DREAMER Prayer Miracle are SUPER
Just looking up at the sky, SHOOTING STAR
Just looking up at the sky, SHOOTING STAR
Someday will be sparkling LIKE A POP STAR
DREAMER just burning up MY HEART
Just looking up at the sky, SHOOTING STAR
Someday will be sparkling LIKE A POP STAR

Woo DREAMER Woo DREAMER


02 Doko e mo Ikanai yo (Don't go anywhere)

Kaze ga soyoide JASUMIN ga kaoru kumo ga nagarete kujira ga oyogu yo
Shibafu ni nekoronde kimi wa waratte yuuhi ni somaru yukkuri nemuku

naru

Futari wa eien da to shinjitai kedo itsuka wa, hanarebanare ni mo

naru deshou
Nante ne samishii koto wo kangaete wa aa honki de kimi wo omou

Doko he mo ikanai yo kimi wo kizutsukeru mono wo watashi ga zenbu

keshite ageru
Doko he mo ikanai yo kimi ga ureshii to omou koto
Kono te de takusan atsumete ageru aishiteru

Nanimo hanasanai shizukesa mo ii hikouki no oto ga tooku he nobite

yuku

Kotoba ni suru to fuwari kuuki no you ni doushite tsutawarizuraku

naru no deshou
Konna ni sunao na kimochi na no dakara aa sonomama tsutaetai

Doko he mo ikanai yo kimi wo kizutsukeru mono wo watashi ga zenbu

keshite ageru
Doko he mo ikanai yo kimi ga ureshii to omou koto kono te de takusan

atsumete ageru
Doko he mo ikanai yo kimi wo kizutsukeru mono wo watashi ga zenbu

keshite ageru
Demo watashi ga moshi, kimi wo kurushimetaraba sono te de zenbu

keshite hoshii aishiteru

TRANSLATION

Winds overflowing with Jasmine scented,clouds swaying,whales swimming
& sun setting, you'll get sleeply, slowly while watching and lying on

the grass

Someday the two of us we'll be aprat but I'll strat believing that

we'll be forever
ah just like thinking that I'll be lonely & you'll be lonely too

Don't go anywhere, I'll turn off all the things that will hurt you
Don't go anywhere, I'll be glad that you'll think of me
I'll love your hand, and gathered all the things about you

The sound of silence like an airplane is also good even if you don't

speak from afar
Why are you so soft spoken? lack of words?
those things I simply wanted to say, that it's all honest feelings

Don't go anywhere, I'll turn off all the things that will hurt you
Don't go anywhere I'll be glad that I'll collect a lot from your

hands
Don't go anywhere, I'll turn off all the things that will plague you
but even if I, toremented you, I will erase everthing by my hands


03 Midori no Michi (Green Path)

Sou, kimi to deaeta ano toki mo hoshi ga hikatteta
Kyou no yozora ni mou ichido negaou futari ga zutto egao de aru koto

Saa hagurenu you ni te wo tsunaidara midori no michi wo aruite yukou
Sukoshizutsu demo gikochinakute mo kokoro no naka wo uchiakeru yo

Denwagoshi no kimi no koe ni anshin suru nani shiteru no genki dayo

no hitokoto de ii yo

Watashi no hou wa naite bakari kujikesou ni naru kedo
Nagedasanai nigetakunai donna koto ga atte mo

Sou, kimi to deaeta ano toki ni kawarihajimeta
Shinjiau koto mukiau koto mo akiramesou na watashi datta kedo

Saa hagurenu you ni te wo tsunaidara midori no michi wo aruite yukou
Ooki na koe de waraiaetara donna mirai mo kowaku wa nai yo
Kimi no tonari de miageru sora wa hoka no nani yori kirei na iro de
Ima no jibun ga ikiteru nda to itsumo yori hakkiri kanjita

Hito wa hito de kanepki ni wa tsukuraretenai machigaetari koukai shi

nagara susundeku

Kako no hanashi mirai no koto naigawa ni himeru mono
Muri ni sagurou to wa shinai yo sonomama uketomeyou

Sou, kimi to deaeta ano toki mo hoshi ga hikatteta
Kyou no yozora ni mou ichido negaou futari ga zutto egao de aru koto

Saa hagurenu you ni te wo tsunaidara midori no michi wo aruite yukou
Ooki na koe de waraiaetara donna mirai mo kowaku wa nai yo
Kimi no tonari de miageru sora wa hoka no nani yori kirei na iro de
Ima no jibun ga ikiteru nda to itsumo yori hakkiri kanjita

TRANSLATION

Yes, the time I met you, we are like shining stars
Once again today, let's keep on smiling and hope the two of us will

be the same under this night sky

Now let's hold hands and walk down the street 'til the green path
even if it's too awkward, let's get rid some things from our minds

Over the phone, hearing your voice, I felt your confidence and it's

alright

I'm so tupid that I cried towards you
No matter what happens, you don't run away and throw me out

Yes, the time I met you, I've changed
I thought that it's alright to give while seeing each other

Now let's hold hands and walk down the street 'til the green path
No matter what future I have, I'm not afraid and will just laugh out
With anything else, you just look up at the sky & see who's next to

you that have vibrant colors
Right now I felt that it's so clear that I'm alive

Even if people do regret & commit mistakes, just think of it that

we're not perfect but only human

Something hidden inside this story is our past & future
I won't try anything cause it will be impossible

Yes, the time I met you, we are like shining stars
Once again today, let's keep on smiling and hope the two of us will

be the same under this night sky

Now let's hold hands and walk down the street 'til the green path
No matter what future I have, I'm not afraid and will just laugh out
With anything else, you just look up at the sky & see who's next to

you that have vibrant colors
Right now I felt that it's so clear that I'm alive

Friday, December 28, 2012

Sunhwa (Secret) feat. Young Jae (B.A.P) – Everything Is Pretty lyric + translation

Sunhwa (Secret) feat. Young Jae (B.A.P) – Everything Is Pretty

eosaekhagiman han uri cheot mannam u woeoeoeo
geuraedo nan waenji sirchi anhatji uwo~

eodiseonga manhi bon deutae neoui yeppeun misoga
nareul dugeundugeundugeun seollege haetji u woeoeoeo

iyuga eodi isseo joheumyeon geunyang joheun geoji
eonjebuteoilkka? ige sarangilkka?
wae jakku neoman bomyeon haengbokhalkka

eojjeom geureoke neon da yeppeo binteumeobsi da yeppeo
sarangsarangsarang saranghae neoui geu modeun geol
yoribogo jori tto bwado eodil bwado da yeppeo
nuga mwora haedo naneun nipyeoniya yeppeuge saranghaja

rarirari rallalla rarirarira
rarirari rallalla rarira

urido moreuge balmatchwo geotgo u woeoeoeo
urido moreuge soneul jabatgo uwo~~~

eodieseo geureon yonggiga nawanneunji nan molla
neomaneul wihae bulleotdeon naui gobaeksong u woeoeoeo

kongkkakji ssuieonna bwa jeongmal dandanhi ssuieonna bwa
eonjebuteoilkka? ige sarangilkka?
wae jakku neoman bomyeon haengbokhalkka

eojjeom geureoke neon da yeppeo binteumeobsi da yeppeo
sarangsarangsarang saranghae neoui geu modeun geol
yoribogo jori tto bwado eodil bwado da yeppeo
nuga mwora haedo naneun nipyeoniya yeppeuge saranghaja

rarirari rallalla rarirarira
rarirari rallalla rarira

TRANSLATION

Our first encounter was nothing but awkward
But for some reason, I didn’t hate it

It feels like I’ve seen your pretty smile somewhere before
You made my heart race and flutter

Is there a reason? If I like you, I just like you
Since when was I like this? Is this love?
Why do I keep getting happy when I see you?

* How can everything of you be so pretty? Everything of you is pretty without flaw
Love, love, love, I love you and your everything
I look here and there, I look everywhere but everything is pretty
No matter what anyone says, I’m on your side – let’s have a pretty love

Without knowing, we walk with synced footsteps
Without knowing, we are holding hands

I don’t know where I got this courage
I am singing my song of confession only for you

I think I have really gone blind in love
Since when was I like this? Is this love?
Why do I keep getting happy when I see you?

* Repeat

credits:tuneuplyric

U Kiss - Distance lyric + translation

U-KISS – Distance…


Yeah you see? We got winter again As we agreed, let’s move on…

Hiza ni daita KOOTO hiroge sode ni ude wo tooshita toki
Koraete ita namida afurete kita
Saki wo isogu hito ni magire bokura dake ga susumenai de
Tsuyoku kata ni kao oshitsukeatteru

Nando mo, kyou mitai na wakare tsuzukete kita

Konomama zutto Hold you tight mada hanashitakunai
Hassha no BERU nante yarisugoseba ii
Ashita ni tabidatsu tame ima wo tachikiranakya
Sore ga kimi to kawashita daiji na yakusoku

Koremade ironna koto ga atta tomo ni ooku no koto wo mananda
Warattari naitari good memories sore koso subete to chikatte mo ii sa

DOA ga shimari sugu, toiki ga mado GARASU wo shiroku someta
Awaku kimi no sugata wo kakusu you ni
Hitomawari mo futamawari mo ookiku naru tame ni shinji
Tada futari wa sotto sono te wo furu

Naze darou? kyou mitai na wakare nareta hazu datta

Kowagaranai de Say goodbye mata sugu aeru kara
Ugokidashita keshiki nozokikomu kedo
Furikitta kinou wa soko ni wa nai ndayo
Mae wo muite eranda bokura no katachi sa

Shunkashuutou mata kisetsu megutte masumasu aishiteru
Soredemo kotoba ni shichaikenai kono kanjou dakara, futari koufu wo korasou
Datte hontou ni tsuyoku omoiatteru nda shi mata yume wo motsu koto mo subarashii
Sukoshi bakari no hanarebanare nante itazura ni ataerareta dake no Winter Distance

Anomama zutto Hold you tight hanashitakunakatta
Hassha no BERU ga nari hohoemi nagara
“Tsugi, aeru toki made tanoshimi ni shiteru” to
Furue nagara kimi kara sayonara kureta ne… fuyu ga matteru

TRANSLATION

Yeah, you see? We got winter again. As we agreed, let’s move on…

The moment you unfolded the coat held on your lap and passed your arms through the sleeves
Your eyes filled up with held back tears
Caught up in a crowd of rushing people, we were the only ones that weren’t moving
Your face strongly pressed into my shoulder

A farewell just like today’s continued to happen, over and over

I always want to hold you tight like this, I don’t want to let you go yet
We should just ignore the train’s departure bell
If we want tomorrow to become a journey, we have to let go of the present
That was the important promise I exchanged with you

Various things happened to us up to now, we learnt many things together
We laughed and cried, good memories, I’m sure that they were all so good

The doors closed and in an instant, sighs coloured the windowpane white
As if they were to faintly conceal you
We believed that we could become more special than anything else
Yet we both quietly waved our hands

I wonder why? We were supposed to get so used to a farewell just like today’s

Don’t be afraid to say goodbye, because we’ll meet again before long
You peered into the scenery that started to move but
The yesterday that we broke away from isn’t there
Because we both chose to go forward

Spring, Summer, Autumn, Winter, I love you even more and more as the seasons keep passing by
Either way, I have to put these emotions into words, so, let’s try to figure this out together
Because we do love each other so strongly and it’s wonderful to still have a dream
Things like being separated even by a little bit is just a winter distance uselessly bestowed upon us

I always wanted to hold you tight like that, I didn’t want to let you go
The train’s departure bell echoed and with a smile
I said “I’m looking forward to the next time we meet” and
you replied with a goodbye while shivering… Winter is waiting


credits: ukissjpeng.tumblr.com


U-KISS – Love to Go

(Tell me what to do, Tell me where to go maru de meiro no you na)
(Tell me what to do, Tell me where to go deguchi no nai ai)

Amari ni shirisugiteru kankei kimi ga daiji ni shiteru hito datte
Moto wa to ieba boku ga kikkake kekkyoku boku dake rakukanteki de

Kizukanu ma ni, futari wa…
Yobikata sae kaete, mita koto no nai egao to atarashii yubiwa de mirai wo kataru

That’s what I’ve been always hoping from you
Koukai shite mo doushiyou mo nai
Futari no ou mirai wo kowasu yuuki nante boku ni wa nai kara

Ugokenai tokenai jumon de get stuck right now
Dandan upside down kasanaru mae ni let me out
Everything starts breaking up

Tsuyogatte mite minu furi wo suru nazeka kasuka ni nureta kuchibiru
Leave me behind kakugo wa sukoshizutsu demo kakujitsu ni yadorihajimeru

Itsu no hi ni ka, futari wa…
Onaji jidai wo kasane, soko ni wa KUPIDO no bok uga hairikomu sukima nado mijin mo nai

That’s what I’ve been always wishing we would
Imasara ososugiru keredo
Moshi kimi dake dokoka he tsuresareru nara tsumi wo okasu darou ka

Toki ni wa sukoshi gouin ni ikanakya kimochi no choujiri awanai no kamo ne
Wakatteru honne wa ima demo I wanna take you

(Ikeru tokomade) tonikaku much much higher
(Go ahead) dokomademo aishitai nda
(Furikaerazu) kimi wo omoi kowareteku Is this love to go? Is this love to go?

Me wo samashite, ima mo kokoro yasashii yuujin wo enjiru koto de mamotteru no wa dare?

That’s what I will never be getting with you
Sutesaru mono ga nakatta kara
Aitsu ga kimi wo ubaeta nante kakkowarui iiwake dayo ne

(Tell me what to do, Tell me where to go maru de meiro no you na)
(Tell me what to do, Tell me where to go deguchi no nai ai)

Sonar Pocket - Promise lyric + translation

Kimi ni totte, boku ni totte
ima kono toki ga,
eien ni tsuzuku ai no akashi
toki ga tatte toshi wo totte,
karada oitemo
kimi wo aisuru kimochi wa
kawaranaiyo,

hey you kimini,
muchuudesu
kono hiroi uchuude
ichiban taisetsu na anatani iu
aishiteru, afureru
kokoro no koe tsutaeru
kimi ni zenbu (kimi ni zenbu)
ari no mama no boku no zenbu (sou zenbu)
sekaijyuu ironna kuni
sokoni sumu rokujyuu yon okunin
no naka de te wo tsunagu boku to kimi
ga konna fuuni
deata kiseki
guuzen jyanaku hitsuzen
kedo musubareta destiny
kugitsukeni
amai kuchisuke ni
futari tono suki ga towa ni kienaiyoune

Kimi ni totte, boku ni totte
ima kono toki ga,
eien ni tsuzuku ai no akashi
toki ga tatte toshi wo totte,
karada oitemo
kimi wo aisuru kimochi wa
kawaranaiyo

itsumo yasashiku egawo wo tayasanai kimi dakedo
honto wa tsuyogari de dareyorimo samishigariya
dakara suguni sunerukedo soresura itoshiindayo
boku wa kimi no subete uketomeru

kimi ga moshi
kokoro kumottara
bokuga hikari terasuyo
kimiga moshi
namida nagashitara,
boku ga egaoni suruyo

Kimi ni totte, boku ni totte
ima kono toki ga,
eien ni tsuzuku ai no akashi
toki ga tatte toshi wo totte,
karada oitemo
kimi wo aisuru kimochi wa
kawaranaiyo

ONE LOVE futari no kimochi wo kasanete ima hitotsu ni
MY HEART afuredashitanda keshite kienai kono omoi ga
TRUE LOVE shinpai iranaiyo itsudatte tonari ni iruyo

kimi to boku wo tsunagu kizuna wo mune ni
ima kokode chikau
yo kimi ga toshi wo kasane
mawarini obachan to yobareru koro ni
ima to kawarazu, egao to shiawase to ieru youna mirai ni suruyo

Kimi ni totte, boku ni totte
ima kono toki ga,
eien ni tsuzuku ai no akashi
toki ga tatte toshi wo totte,
karada oitemo
kimi wo aisuru kimochi wa
kawaranaiyo

Kimi ni totte, boku ni totte
ima kono toki ga,
eien ni tsuzuku ai no akashi
toki ga tatte toshi wo totte,
karada oitemo
kimi wo aisuru kimochi wa
kawaranaiyo

TRANSLATION

This moment now is proof for you and me of our eternal love
Time will pass, we’ll age and our bodies may grow old
But my love for you will never change…

Hey you, I’m so into you
You’re the most precious thing to me in this wide universe, let me say…
“I love you.” My overflowing heart speaks to you
Revealing everything, all the feelings I have for you now
In all those countries around the world, out of all its 6.4 billion people
You and I meeting and holding hands like this is a miracle
It wasn’t chance, it was our destiny to be together
You hold me in place with a sweet kiss
May our flame last forever and never go out…

This moment now is proof for you and me of our eternal love
Time will pass, we’ll age and our bodies may grow old
But my love for you will never change…

You’ve always got a gentle smile on your face
But actually you get lonely easily and try to hide it
So you quickly become cynical but I love that about you
I’ll embrace all that you are…
If your heart becomes clouded I’ll shine like the sun for you
If you ever shed tears I’ll put a smile on your face

This moment now is proof for you and me of our eternal love
Time will pass, we’ll age and our bodies may grow old
But my love for you will never change…

ONE LOVE, our emotions come together and become as one now
MY HEART, these thoughts overflowed and will never disappear
TRUE LOVE, don’t worry, no matter what time it is I’m right beside you
The bond between us is in our hearts

I’ll make a promise to you here now…
When you grow old, and people around start calling you granny
I’ll make sure you’re still smiling that same smile in the future
And are able to say, “I’m happy.”

This moment now is proof for you and me of our eternal love
Time will pass, we’ll age and our bodies may grow old
But my love for you will never change…

This moment now is proof for you and me of our eternal love
Time will pass, we’ll age and our bodies may grow old
But my love for you will never change…

credits:Jpopasia

Ozawa Kenji Featuring Scha Dara Parr - Konya Wa Boogie Back lyric + translation

Say "Boogie back"

Dance floor ni hanayaka na hikari
Boku wo sotto tsutsumu you na harmony
Boogie back Shake it up 
Kami-sama ga kureta Amai amai milk and honey

Boku to baby brother
Mekashi konde kita party time
Sugu ni me ga aeba Kimi wa saikou no funky girl
Dare datte roketo ga lock suru Tokubetsu na kuchibiru
Honno chotto komatteru juicy fruits
Hitokoto de ieba ne

Dance floor ni hanayaka na hikari
Boku wo sotto tsutsumu you na harmony
Boogie back Shake it up 
Kami-sama ga kureta Amai amai milk and honey

Ichi ni san wo matazu ni
Juuroku shousetsu no tabi no hajimari
Bu-tsu de doa wo doka- to kette
"Ruka-" to sakende doka doka itte
Te-buru no piza purasu mo- chikin
Bi-ru de ikki ni nagashi komi
Geppu de minna ni say hello
(On and on to da break down)
Te na guai ni Ee ikitaissu ne
Issu nee Yeah! Nante nee
Yokunai kore? Kore yokunai?
Yokunaku naku naku naku nai?

Tonikaku party wa tsudzukeyou
Kore kara mo Sutto zutto sono saki mo
Kono mentsu Kono yari kata
Kono kyoku de Rock shi tsudzukeru no sa

Kokoro gawari no aite wa boku ni kimena yo
Romance no big hitter Great shooter 
Odori tsudzukeru nara

Party tsudzuki moe agaru futari
Sou sa baby Koyoi no reality
Boogie back Shake it up 
Yoru no nakaba ni wa Kami-sama ni arigatou

Wild na kimi uruwashi no pussy cat
Boku no te ni kami tsuite All night long
Boogie back Shake it up 
Yoru no owari ni wa Futarikiri no wonderland

TRANSLATION

Say "Boogie back"

The lights on the dance floor are brilliant
I feel like I'm being gently enveloped by the harmony
Boogie back Shake it up
A sweet, sweet milk and honey that God gave me

Me and my baby brother
We've dressed up for this party time
When my eyes immediately met with yours, I knew you were the funkiest girl around
You have special lips that anyone's rocket would lock-on to
If I had to say it briefly, they're like juicy fruits that bother me just a little bit

The lights on the dance floor are brilliant
I feel like I'm being gently enveloped by the harmony
Boogie back Shake it up
A sweet, sweet milk and honey that God gave me

Without waiting for the 1, 2, 3
We begin the journey of these 16 measures
In our boots, we kick down the door with a bang
And loudly shout, "Look out!"
We inhale the "plus more chicken" pizza on the table
And wash it down all at once with beer
While belching, everyone say "hello"
( On and on to da break down)
And like this, we say, "Yeah, I wanna go there"
"Sounds great" Yeah! Just kidding
Isn't this great? It's great, isn't it?
Isn't it?!

Anyway, let's continue this party
From now on Forever and ever, and even after that
With this honor and this method
We'll keep rocking to this song

People that are having a change of heart, don't decide on me
I'm a big hitter for romance A great shooter
If I can keep dancing

As the party continues, one couple becomes more lively
That's right, baby That's the reality for tonight
Boogie back Shake it up
In the middle of the night, I thank God for this

The wild side of you is like a beautiful pussy cat
You bite at my hands all night long
Boogie back Shake it up
At the end of the night is a wonderland just for the two of us

credits:yarukizero@LJ

Wednesday, December 26, 2012

Sonar Pocket - Suki da yo. ~100-kai no Koukai~ (I Love You. ~100 Regrets~) lyric + translation

Sonar Pocket - Suki da yo. ~100-kai no Koukai~ (I Love You. ~100 Regrets~)

hyakkai kurai wasureyou to shitakedo mou dame dayo...
kizukeba itsumo omae no koto bakkari omoidashiteta
imasara datte wakatteru kedo yappari sukidayo
aitai yo... mou ichido mata, yari na oshitai...

kinenbi no me-ru takusan no ha-to maaku
otagai okuriatte fuetetta kagi no maaku
yomikaesu tabi yomigaeru kioku ni
imademo sayonara wa dekinakute

aenai jikan mo ude makura shinagara nemutta yoru mo
"itsumademo issho" to waraiatta noni
tonari ni omae wa mou inakute...

hyakkai kurai wasureyou to shitakedo mou dame dayo...
kizukeba itsumo omae no koto bakkari omoidashiteta
imasara datte wakatteru kedo yappari sukidayo
aitai yo... mou ichido mata, yari na oshitai...

"dare to iruno? doko ni iruno? nani wo shiteruno?
"aenai hi wa yappari fuan ni naruyo...
"renraku no ippon mo kurenai toki wa itsumo
"kekkyoku watashi atomawashi no sonzai nano?
"suki to iu kimochi yorimo gaman dekinai kimochi no houga mune ga itai yo
"hayaku kiteyo tsuyoku gyutte shite hoshii noni..."
imasara omae no kotoba tachi omoidasu

futari de mita eiga sotto te wo tsunaida
nando datte kisu shita kuruma no naka
hiraita keitai no naka ni iru futari wa
waratte waratte waratte waratte ita
nande anokoro ni motto motto taisetsu ni dekinakattan darou
wakareta hikara kyou made zutto honto koukai shiteru yo...

hyakkai kurai wasureyou to shitakedo mou dame dayo...
kizukeba itsumo omae no koto bakkari omoidashiteta
imasara datte wakatteru kedo yappari sukidayo
aitai yo... mou ichido mata, yari na oshitai...

osoroi de katte hameta kono ringu mo
futari de kiita labu songu sae mo
wasuretai kawaranai ai chikai waraiai
nanige nai omae tono hibi
hoka no dareka ni kawari wo to
nukumori wo motomete mitakeredo
yappari nanka dokoka chigatte
kekkyoku itsumo omae no sugata wo sagashite iru...

futari de miteta shiawase tachi wa hikari wo nakushita...
kigatsukeba omae no "shiawase" wa "tsurai" ni natteta
moshi kanau nara egao no mamano futari ni modotte
hitotsu mo kakenai youni mamoritai...

hyakkai kurai wasureyou to shitakedo mou dame dayo...
kizukeba itsumo omae no koto bakkari omoidashiteta
imasara datte wakatteru kedo yappari sukidayo
aitai yo... mou ichido mata, yari na oshitai...

TRANSLATION

I try to forget once those 100 regrets that I'm no good...
You should not think that I'm stupid
cause I knew it but because now, it's like
I want to see you... once more, I want to start again...

It's our anniversary, you sent me a lot of hearts through email
the key symbols match and you did a lot of it
It's impossible to revived our memories,
cause such times it's goodbye now

You dont mind your time again, and slept with my arm as pillow
"Let's be together forever" you said but laugh
but next to you it's already gone...

I try to forget once those 100 regrets that I'm no good...
You should not think that I'm stupid
cause I knew it but because now, it's like
I want to see you... once more, I want to start again...

"Who are you with? Where are you? What are you doing?
"Even if we can't see each other, I still got worried...
"It's always inside of me that I can't relaxed,
"I was like so attached with you, isnt it?
"Rather than feeling it, I felt more pain inside my heart that I "can't resist it. I came so early that I wanted to hug you so tightly..."
that I remember those words of you now

We went on movies and continue on
kissing each other in your car,tightly holding hands
Then your phone rungs, and I
laugh laugh laugh laugh
What more could be so important that I regret
the day we broke up...

I try to forget once those 100 regrets that I'm no good...
You should not think that I'm stupid
cause I knew it but because now, it's like
I want to see you... once more, I want to start again...

Those ring we saw that we couldn't buy
just like a love song, pledging our
everlasting love, days of laughter and so on..
Just like someone else, I'm looking
for warmth place and regretting that
the place is so different from before we're here...

I was not happy that we lose that light to watch each other...
If you think that " happiness is so hard " to get
It must be that the two of us must be united and keep on smiling
cause one of us will be protecting each other...

I try to forget once those 100 regrets that I'm no good...
You should not think that I'm stupid
cause I knew it but because now, it's like
I want to see you... once more, I want to start again...

Sonar Pocket - Arigatou lyric + translation

Sonar Pocket - Arigatou

arigatou shiawase datte kimi ni itsumo ii takatta
arigatou saikou no hibi ga kyou mo tsudzuiteru

"honto ni tsurakattara nige chaeba ii'n ja nai no?"
mayonaka yobidashita famiresu de warai tobashite kureta
"maken na yo!" mijikai kedo boku yori hayaoki no sha me wa
nigate datta asa no densha de genki wo kureteta

kimi dake ni tsunagareba hoka ni wa nan ni mo ira nakatta
keitai no naka fuete yuku kimi no subete ureshikatta

arigatou hitori ja nai to kimi ga oshiete kureteta
arigatou saikou no hibi ga kyou mo tsudzuiteru

yakusoku wo mamore nakute aenai hibi ga tsudzuite mo
"daijoubu! mata kondo" to fushigi na emoji ga todoita
kimi datte shibararetete tsurai toki mo atta hazu na no ni
dare ni mo ienai nayami toka kakaeteta hazu na no ni

jikan mo ki ni shinaide kimi to zutto hanashite itakute
juuden ki wo tsunaida mama yoake no sora miagetari shiteta

arigatou shiawase datte kimi ni itsumo ii takatta
arigatou saikou no hibi ga kyou mo tsudzuiteru

nakitai kurai ni aitai toki ga aru yo ima demo
mainichi hanashite mainichi kao mite soredemo motto kimi no koe ga kikitakute

soba ni ite naite waratte dare yori mo wakari attete
"hitori" demo "hitori kiri ja nai" zutto issho datta

arigatou shiawase datte kimi ni itsumo ii takatta
arigatou saikou no hibi ga kyou mo tsudzuiteru

TRANSLATION

I wanted to say Thank You to you so happily.
Thank you for giving me the best day and will continue on

"Is it really painful, that you won't get relax?"
That midnight, I was with my family laughing together
"You lose!" and you showed me the photo when I was smaller
Even if I was no good, I still have the spirit to rise on the next morning

I was not good on anything else but to lead you
I was glad to hear from my mobile a message from you

Thank you for telling me you're not alone
Thank you for giving me the best day and will continue on

You promise that even if we can't see each other,we'll continue on the next day, those mysterious photograms that arrive and you said it's "fine" next time, right?
Even if it's painful, I still bound to answer you
Even if you're on trouble, you don't tell anyone

I wanted to speak to you, without minding the time
that you should look up at the sky at dawn cause I'll be protecting you from now on

I wanted to say Thank You to you so happily.
Thank you for giving me the best day and will continue on

There are times I cried and I wanted to see you,
I wanted to hear your voice, I wanted to see you more, I wanted to talk to you face to face everyday

More than anyone else, I know you more, your laughter and tears,
cause you're not alone, but we're one "You are not alone," but "one" was with much

I wanted to say Thank You to you so happily.
Thank you for giving me the best day and will continue on

Tuesday, December 25, 2012

XIAH (JYJ) - THANK U FOR LYRIC + TRANSLATION

XIAH(JYJ) - THANK U FOR

hayannuni onsesange banjjagineun oneul
haruharu seolleimyeo gidarin the first snow
haneuri naegejusin neoneun gajang gwihan
seonmul naboda deo sojunghan naui white star

ireun achim jongsorie nuneultteugo jongil
dugeundugeun seolleimyeo gidaryeowatdeon
neoreul mannareoganeun gilmongmada arosaegin
sarangseureon uriui chueok

sorieobsi ssahyeoman ganeun hayan nun wiro
seoseonggeorimyeo neureogan baljagukdeuri nal deo seolleige hae
(oh)maeil kkumkkeowasseotdeon geunaribaro oneul naege dagaongeoyaoh

neowana soneuljapgo gireulgeotgo majubomyeo
useumjitgo seuchyeogan chueokdeullo i georil muldeullyeoga
neulgyeoteisseodo kkeonaeji motaesseotdeon
naui mameul oneul jeonhago sipeo neol saranghandago

pogeunhage bichwojuneun garodeungbulbit arae
tumyeonghage bichineunneon yurigateun crystal
jumeonisok jageunson balgeurejin neoui
du bol sarangseureopgiman haebaby

hayangeoril gadeukchaeuneun noraesoriga
oganeun saramdeulmame ullyeopyeojimyeo misojitge haneun bam
(oh)nawa hamkkeramyeon eodideun jotamyeo nae pume angineun neo oh

neowana soneuljapgo gireulgeotgo majubomyeo
useumjitgo seuchyeogan chueokdeullo i georil muldeullyeoga
eorinaigateun haemalgeun neoui miso
eonjekkajina naega jikyeojulgeoh

ireoke soneul japgo gireul geotgo majubomyeo tto
useumjitgo neowahamkke chueokdeureul hanassik mandeureoga
ttaeroneun jichigo duryeowo jilttaerado itjima
naega hangsang yeogiisseulge baro oneulcheoreom
nigyeote yeongwonhi

igeon neol wihan norae

TRANSLATION

Today, the whole world twinkles with white snow
Day after day, I waited for the first snow with a fluttering heart
You’re the most precious gift sent from the heavens
You’re my white star, who is more precious than me

I open my eyes at the sound of the bells in the early morning
All day, I waited with a rub dub rub dub racing heart
Each alleyway I pass on my way to see you
Our loving memories are engraved in it

On top of the silently building up snow,
I pace back and forth, increasing the footprints and making my heart race even more
The day that I’ve been dreaming of has finally come to me

We hold hands, walk on this street as we look at each other
We smile and these streets are dyed with the passing by memories
Though you were always by my side, I could never show you my heart
But today, I want to tell you that I love you

Underneath the street lamp that shines on us warmly
You clearly shine like glass crystal
Your small hand in my pocket, your reddened cheeks
You’re just so loveable baby

The sound of the songs fill up the white streets
It rings through the passing by people and make them smile tonight
You come into my arms, saying that if it’s with me, you’d like to go anywhere

We hold hands, walk on this street as we look at each other
We smile and these streets are dyed with the passing by memories
Your bright smile is like a child’s smile
I will protect you for always

We hold hands, walk on this street as we look at each other again
We smile and we make memories one by one together
Sometimes it might be tiring and scary but don’t forget
I am always here, just like today
By your side forever

This is a song for you

credits:tuneuplyric

CN BLUE - ROBOT single lyrics + translations


CN BLUE - ROBOT

You said you must listen to me OK.
You said not bad but you must change yourself.
For my life must satisfy.
Your love will take care ok.
You must tell me only “Yes Sir!”.

Hoshī no wa tadahitotsuno nanika
Useta kyō ni modoranai Bye Bye
Hoshī no wa ima aratana nanika
Cause you have to live for me and now be yourself forever.

I am a Robot. I am a Robot.
Yes ka No no hibi o
I am a Robot. I am a Robot.
Kie kaketa
Mienai jibun kakaete (Oh)
I am a Robot. I am a Robot.
Sō, ashita mo
No. No. I don’t know myself
No. No. I must lose it all.
No. No. I don’t know myself.
No. No. I am not much own.

You said you must erase yourself ok.
You said alright you only need to do that much.
It is no matter how hard you try OK.
You must tell me only “Yes Sir!”.

Hoshī no wa tadahitotsuno nanika
Furui kinō wa aseta yo. Bye Bye
Hoshī no wa ima aratana nanika
Cause you have to live for me and now be yourself forever.

I am a Robot. I am a Robot.
I am fainting every day.
I am a Robot. I am a Robot.
Nozoma reta
Itsuwari to kagami no kao (Oh)
I am a Robot. I am a Robot.
And be just one.

I am a Robot. I am a Robot.
Yes ka No no hi o
I am a Robot. I am a Robot.
Kie kaketa
Mienai jibun kakaete Oh baby
I am a Robot. I am a Robot.
Sō, ashita mo
No. No. I don’t know myself
No. No. I must lose it all.
No. No. I don’t know myself.
No. No. I am not my own.

TRANSLATION

You said, you must Listen to me again.
You said, my bad But you must change yourself.
You now might be satisfied, I’ll never be okay.
You must tell me, Only yes sir!
I want just one thing
I won’t come back to today that is vanished
I want something new now

Just you have to wait for me Not in a closet forever.

 [chorus]

I’m a Robot. I’m a Robot.
Days of 1”Yes” or 2”No”

I’m a Robot. I’m a Robot.
Holding myself who is invisible and about to disappear

I’m a Robot. I’m a Robot.
Yes, tomorrow too

No, no, I will know myself. No, no, I must lose it all.
No, no, I will know myself. No, no, I am not on my own.

You said, you must Invent yourself again.
You said, alright. You owing(?) me to do this much.
It is no matter, how hard you try again.
You must tell me, Only yes sir!
I want only one thing
I threw away the old yesterday
I want something new now

Just you have to wait for me Not in a closet forever.

 [chorus]

I’m a Robot. I’m a Robot.
I will take it everyday.
I’m a Robot. I’m a Robot.

The desired face is false and of/in the mirror

I’m a Robot. I’m a Robot.
Then you just one

I’m a Robot. I’m a Robot.
Days of 1”Yes” or 2”No”

I’m a Robot. I’m a Robot.
holding myself who is invisible and about to disappear

I’m a Robot. I’m a Robot.
Yes tomorrow too

No, no, I will know myself. No, no, I must lose it all.
No, no, I will know myself. No, no, I am on my own.

02 RING

‘Love you’. You’re far away from me. I love you.
My love, please ring my ring my bell. And tell me now “I love you”.

Yes, I love you. I feel that you are near me. Love you.
My love, please ring my ring my bell. And tell me now “I love you”.

We are like the film ‘Love Actually’. We’ll be together soon. I believe.
Everynight you appear in my dream. My love, do you miss me too?

Hello my… You are my little star.
I want you back. Oh ring ring ring my bell. ×2

Hello my… You are my shining light.
I want you back. Oh ring ring ring my bell. ×2
Miss you my love.

When will I see see see you again? When I can eat pancakes you made?
Everynight you appear in my dream. My love, do you miss me too?

Hello my… You are my little star.
I want you back. Oh ring ring ring my bell. ×2

Hello my… You are my shining light.
I want you back. Oh ring ring ring my bell. ×2
Miss you my love.

You are my little star.
I want you back. Oh ring ring ring my bell. ×2

Please come back. You’re my diamond ring.
I want you back. Oh ring ring ring my bell. ×2
Come back my love.

Oh ring ring ring my bell.

Miss you my love.


03 Starlit Night

Listen to my story .
I saw a falling star .
And I made a wish upon the tiny spark , then .
My heart belongs to you forever , forever more .
I hope my wish can be heard to the sky?

kono sekai de kagayaiteru
kimi to boku no hanashi o shitteru?
kawara zu soba ni i te kureru
kimi no kokoro ga hikarase te iru

Hey , look at the night sky .
Do you know why that glitters ?
Our minds become a star with one accord .
Glitter in the night sky . And like your mind , baby .
And it is shining somewhere tonight .

kono sekai de kagayaiteru
kimi to boku no hanashi o shitteru?
kawara zu soba ni i te kureru
kimi no kokoro ga hikarase te iru

zutto kono hitotsu no omoi
kagayakitsuzukeru yō ni
sō kitto kimi to boku no omoi
hitotsu no hoshi ni naru yō ni
I sing a song with all my heart my heart .

kono sekai de kagayaiteru
kimi to boku no hanashi o shitteru?
kawara zu soba ni i te kureru
kimi no kokoro ga hikarase te iru

I wish I could see a starlit night ,
with you all the time? with you forever .

kono sekai de kagayaiteru
kimi to boku no hanashi o shitteru?
kawara zu soba ni i te kureru
kimi no kokoro ga hikarase te iru

Translation:

Listen to my story
I saw a falling star
And I made a wish upon the tiny spark, then
My heart belongs to you forever, forever more
I hope my wish can be heard to the sky…

Do you know the story of you and me
That is shining in this world?
Unchangingly always by my side
Your heart is making me shine

Hey, look at the night sky
Do you know why that glitters?
Our minds become a star with one accord
Glitter in the night sky. And like your mind, baby.
And it is shining somewhere tonight

Do you know the story of you and me
That is shining in this world?
Unchangingly always by my side
Your heart is making me shine

I hope that this feeling
Can continue shining on forever
Yes, I hope that your and my feelings
Will surely become a single star
I sing a song with all my heart, my heart

Do you know the story of you and me
That is shining in this world?
Unchangingly always by my side
Your heart is making me shine

I wish I could see a starlit night
With you all the time… with you forever

Do you know the story of you and me
That is shining in this world?
Unchangingly always by my side
Your heart is making me shine

credits:tuneuplyric

Monday, December 24, 2012

Sonar Pocket - Getsukasui mokukindo nichi ~kimi ni okuru uta~ lyric + translation

Sonar Pocket - Getsukasui mokukindo nichi ~kimi ni okuru uta~

Haikei shin'ai naru kimi he itsumo sasaete kurete honto arigatou
Moshimo kimi to deatte nakereba konna ni mainichi shiawase ja nai darou
Tabun kono saki mo zutto zutto issho nan darou
Kitto tama ni wa kenka datte shichau'n darou
Demo sore de ii'n da yo wakari aeba ii'n da yo
Otagai no subete shireru kara

Oogesa dakedo kimi no namida wa subete adzukete hoshii'n da
Kawaranai omoi ni kidzuita yo

Getsukasui mokukindo nichi kimi wo egao ni dekiru you ni
Itsu demo itsumademo zutto soba ni iru yo
Sekaijuu doko sagashita tte zettai mitsukaranai
Datte kimi no kawari hoka ni wa inai yo
YOU ARE MY ONLY ONE!

Asa ichi no uranai saikai demo manin densha de momikucha ni sarete mo
Itsumo kimi no koto kangaeru to shizen to emi ga afureru iwayuru kimi ga ataeru chikara
PAWAA no minamoto kimi no sonzai uso kusai dokoka no erai yatsu no kotoba yori
Kokoro ni shimiru nanigenai kimi kara no atataka na MEERU
Kimi no hitokoto de agattari sono hantai ni sagattari
Mayottari nai chattari suru kedo
Sore gurai taisetsu nanda yo

Oogesa dakedo ippun ichibyou ga omoide ni kawatteku'n da
Kawaranai omoi wo chikau kara

Getsukasui mokukindo nichi kimi wo egao ni dekiru you ni
Itsu demo itsumademo zutto soba ni iru yo
Sekaijuu doko sagashita tte zettai mitsukaranai
Datte kimi no kawari hoka ni wa inai yo
YOU ARE MY ONLY ONE!

Futari ayunda kiseki itsu demo ashita wo terashiteku
Nana-iro no mainichi he futari nara kiseki datte koete yukeru hazu dakara
Kore kara mo

Getsukasui mokukindo nichi kimi wo egao ni dekiru you ni
Itsu demo itsumademo zutto soba ni iru yo
Sekaijuu doko sagashita tte zettai mitsukaranai
Datte kimi no kawari hoka ni wa inai yo
YOU ARE MY ONLY ONE!

Getsukasui mokukindo nichi kimi wo egao ni dekiru you ni
Itsu demo itsumademo zutto soba ni iru yo
Sekaijuu doko sagashita tte zettai mitsukaranai
Datte kimi no kawari hoka ni wa inai yo
YOU ARE MY ONLY ONE!

TRANSLATION

My dearest greetings for you is Thank You for always supporting me
I would not be happy everyday if we don't meet
Perhaps, I've been wondering this much much
that surely we go on fight but once in a while we'll be together
I know that Im good
because we both knew each other

Even if it's so exaggerated I really want to be your tears
I noticed that you're feelings are unchanged

To be able to smile with you Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday and Sunday
Anytime, I'll be with you so much
I won't find anything in this world other than you
that's why I'll be absent to others cause
YOU ARE MY ONLY ONE!

First thing in the morning, I was mobbed on this crowded train
but always thinking of you, I feel your smile and always give me support
Your existence and smell from somewhere else gaves me source of power
My mind always have your warmest mail
Your up and down opposite words
just like getting lost and cried
it's still important to me

Even if it's so exaggerated your memories turns me 1 minute 1 second
because I swear my feelings wont change

To be able to smile with you Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday and Sunday
Anytime, I'll be with you so much
I won't find anything in this world other than you
that's why I'll be absent to others cause
YOU ARE MY ONLY ONE!

As a couple walking down, someday I'll light the trail for you
Each day beyond that miracle we'll see the seven colors
to the future

To be able to smile with you Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday and Sunday
Anytime, I'll be with you so much
I won't find anything in this world other than you
that's why I'll be absent to others cause
YOU ARE MY ONLY ONE!

To be able to smile with you Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday and Sunday
Anytime, I'll be with you so much
I won't find anything in this world other than you
that's why I'll be absent to others cause
YOU ARE MY ONLY ONE!

Sonar Pocket - Kono omoi wo zutto.

Deai wakare kousa suru kono sekai de zutto issho ni itai aite ga soba ni iru
Kitto ore nitotte ichiban no sonzai sore ga kimi desu kesshite uso ja nai kimochi
Kimi ga hitotsu waraeba ore mo tsurarete waratte shimatte ita
Sonna fushigi na mahou kimi no egao zutto zutto zutto mite itai
Tsurai yo." "Kowai yo." "Itai yo." "Kurushii yo."
Kokoro no koe wa itsumo kiite iru yo wakatteru yo daijoubu

"Arigatou." Ima todoketakute mata kimi no koto omou yo
Itsumademo kawaranai yo
"Arigatou." Kara hajimaru koto mata namida mo nagasu kedo
Wasurenai you ni kono omoi wo zutto

"Ittai futari wa nan no tame ni deatta'n darou?" nante
Taishita riyuu nante sa soko ni wa sonzai shinakute
Kimi to itai ore ga ite sono tonari ni ore to itai kimi ga iru tada sore dake
Dakara koso waraiatte dakara koso kizutsuke atte shimatte
Toki ni naite mata "shiawase." tte futari de yorisoi atte
Datte subete wo misereru aite nante kimi shikainakutte
Kimi mo sou darou kitto
Ima ijou ni kimi no koto ima ijou ni kimi dake wo mite itai kara
Kore kara mo soba ni ite...

"Arigatou." Ima todoketakute mata kimi no koto omou yo
Itsumademo kawaranai yo
"Arigatou." Kara hajimaru koto mata namida mo nagasu kedo
Wasurenai you ni kono omoi wo zutto

Kitto jibun gisei ni shita tte mamoritai mono ga atte
Sore wa kimi tada hitori kakegaenai kono omoi
Yatto kimi to deatte hontou no jibun ni natte
Ikitete yokatta to omoeru kara

"Arigatou." Ima todoketakute mata kimi no koto omou yo
Itsumademo kawaranai yo
"Arigatou." Kara hajimaru koto mata namida mo nagasu kedo
Wasurenai you ni kono omoi wo zutto

Sonar Pocket - Kimi kinenbi ~umarete kite kurete arigatou.~ lyric + translation

Sonar Pocket - Kimi kinenbi ~umarete kite kurete arigatou.~

Happy Birthday! Zutto zutto issho ni iwatte yukou kono kimi kinenbi
Sambyaku rokujuu go bun no ichi shuyaku wa daisuki na kimi umarete kite kurete arigatou!

Takarakuji wo katte ittou ga ataru yori
Kiseki teki na kakuritsu no naka futari wa deaeta'n da
Sore na no ni "umarete konakya yokatta." nante naiteta koto mo...

Kyou wa wasureyou nani yori taisetsu na hi
"Kimi ga ireba hoka ni nanimo iranai!" to honki de omotte'n da
Tte kimi ni tsutaeyou ka demo warau daro?

Happy Birthday! Zutto zutto issho ni iwatte yukou kono kimi kinenbi
Sambyaku rokujuu go bun no ichi shuyaku wa daisuki na kimi dakara nando datte
Happy Birthday! Zutto zutto "omedetou" wo okuru yo
Motto shiawase no namida kimi ni otozureru you ni umarete kite kurete arigatou!

You & I aenai toki mo aru keredo itsumo kimi no henka ni wa kidzuiteru yo
Ippai ippai joutai no kuse ni "heiki datte!" no ittenbari
Daijoubu da yo kaeru basho wa koko ni aru yo
Kimi ga ikite ite kureru dake de kawaranaide soko ni iru dake de
Nakeru kurai ni itoshii tte koto wo wasurenaide ite yo ne

Happy Birthday! Zutto zutto issho ni iwatte yukou kono kimi kinenbi
Sambyaku rokujuu go bun no ichi shuyaku wa daisuki na kimi dakara nando datte
Happy Birthday! zutto zutto "omedetou" wo okuru yo
Motto shiawase no namida kimi ni otozureru you ni umarete kite kurete arigatou!

Unde kureta PAPA MAMA ni kansha
Kyou gurai wa sunao ni narou yo
Deaeta daisuki na hito-tachi ni kanpai!
Tsurai toki wa asa made to nari de wakachiatte sasaeatte kita yo ne

Gozen reiji ichiban ni egao wo kimi ni...
KYANDORU no hikari keshite mo
Omoi wa zettai kesanai

Happy Birthday! Zutto zutto issho ni iwatte yukou kono kimi kinenbi
Sambyaku rokujuu go bun no ichi shuyaku wa daisuki na kimi dakara nando datte
Happy Birthday! Zutto zutto "omedetou" wo okuru yo
Motto shiawase no namida kimi ni otozureru you ni umarete kite kurete arigatou!

TRANSLATION

Happy Birthday! Let's celebrate this this happily forever forever
1/365 days Thank You for being born, I Love you!

Go buy a lotto ticket and win first prize
there's a miracle if the two of us will be here
You thought "It was no good to be bron." just ended up crying...

But above all today is an important one
"If you're not here than anything else!" I've been thinking
that you would laugh if I tell you that?

Happy Birthday! Let's celebrate this this happily forever forever
1/365 days Thank You for being born, I Love you!
Happy Birthday! I congratulate you forever forever
Thank you that you're born and give me tears of happiness!

You & I when we meet I notice changes in you whenever we meet
in full habit of state "just fine!" being so persistent
It's fine to be here to place called home
I would not change you cause being here and alive is fine
Don't forget that you have time to cry dear

Happy Birthday! Let's celebrate this this happily forever forever
1/365 days Thank You for being born, I Love you!
Happy Birthday! I congratulate you forever forever
Thank you that you're born and give me tears of happiness!

Thanks to My Mama and Papa for giving me birth
Today, I'll try to be honest
Cheers to the people I love and met!
Even if I had hard times yet always supporting each other till the next morning

Until midnight, you're still the best smile..
I still distinguish you even in a candle light
my feelings would not change

Happy Birthday! Let's celebrate this this happily forever forever
1/365 days Thank You for being born, I Love you!
Happy Birthday! I congratulate you forever forever
Thank you that you're born and give me tears of happiness!

Sonar Pocket - Party Time!

Udedokei hazuse! Bureikou demo OK!
Koko de metate yo enkai MASUTAA! ENTAATEIMENTO!
Shijou saikou no PAATII! Deban desu yo!
YES! SHOO TAIMU desu!

Uma sou na FUUDO ni egao, KURAKKAA
SHANPAN aketara mina de CLAP CLAP!
FURA FURA ni naru made sawai de ashita no koto ki ni shinaide

DOKIDOKI to WAKU WAKU no koubousen subete ga shiawase no kougousei
DORAMACHIKKU na yoru kokoro ga hitotsu ni naru

Saigo no saigo RASU kyoku made dai onryou de mawase DJ!
Shizen to kyori mo chikadzuite HAATOBIITO buchi agatteru
Kaihou ERIA mazu koko dake daisuki na nakama minna de
Itsumademo wasurenai you na orera dake no omoide tsukurou!

PAARII PIIPOO koyoi no KINGU dare!?
Haburi no ii yatsu wa minna ni furumae! Yossha gangan ike!
Shousha wa ittai dare? Kitto dare mo kare mo CHANSU ari desho!

Mada mada mada mada tsudzuku END nai enkai
Hara hara kore kara no tenkai ni genkai wa nai!
Asahi noboru toki made tanoshimu ENJIN zenkai de odori akase!

DOKIDOKI to WAKU WAKU no koubousen subete ga shiawase no kougousei
DORAMACHIKKU na yoru kokoro ga hitotsu ni naru

Saigo no saigo RASU kyoku made dai onryou de mawase DJ!
Shizen to kyori mo chikadzuite HAATOBIITO buchi agatteru
Kaihou ERIA mazu koko dake daisuki na nakama minna de
Itsumademo wasurenai you na orera dake no omoide tsukurou!

Kyou ga sugite mata atarimae no hibi ni modoru keredo
Wasurenaide ite omae no soba ni wa
Itsumo itsumo itsumo orera ga iru yo

Saigo no saigo RASU kyoku made dai onryou de mawase DJ!
Shizen to kyori mo chikadzuite HAATOBIITO buchi agatteru
Kaihou ERIA mazu koko dake daisuki na nakama minna de
Itsumademo wasurenai you na orera dake no omoide tsukurou!

Friday, December 21, 2012

AYAKA - TSUYOKU OMOU lyric + translation


AYAKA - TSUYOKU OMOU

hate shinaku tsudzuku hikari no saki e
kimi to boku no mirai ga kagayaiteru
me wo tojite sono zutto saki
omoeba
genkai wa nai
your future leads you here

tsuyoku omou
kimi wo negau
ai de tsutsumu yo
ima wo ikiru

tsuyoku shinji tsudzuketa sono saki e
dare mo shiranai keshikiga matteiru
te wo tsunagi atarashii ashita e to
aruki tsudzukeru
your future leads you here

tsuyoku omou
kimi wo negau
ai de tsutsumu yo
ima wo ikiru

hate shinaku tsudzuku hikari no saki e
kimi to boku no mirai ga kagayaiteru
me wo tojite sono zutto saki
omoeba
genkai wa nai
your future leads you here

tsuyoku shinji tsudzuketa sono saki e
dare mo shiranai keshikiga matteiru
te wo tsunagi atarashii ashita e to
aruki tsudzukeru
your future leads you here

your future leads you here


TRANSLATION

Before that endless night
you and my future are shining
Just close your eyes on your way ahead
If you could think
that there's no limit
your future leads you here

I think strongly
I wish to be with you
I want to be wrapped in love
and live in this moment

Beyond that, you continue to believe so strongly
with no one knows what's waiting
to a new tomorrow, just hold hands
keep on walking
your future leads you here

I think strongly
I wish to be with you
I want to be wrapped in love
and live in this moment

Before that endless night
you and my future are shining
Just close your eyes on your way ahead
If you could think
that there's no limit
your future leads you here

Beyond that, you continue to believe so strongly
with no one knows what's waiting
to a new tomorrow, just hold hands
keep on walking
your future leads you here

The future leads us here

GReeeeN – Hoshi no Furu Yoru ni lyric + translation

GReeeeN – Hoshi no Furu Yoru ni

Ato wazuka de kotoshi mo sugite iku
Mado no soto machi no hi ga kirakira shiteru
Ashita mo mata samuku naru tte
Sou ieba ano toki mo konna yoru deshita

Tooku he yuku boku to ano machi ni nokoru to
Kimeta futari no namida wo terasu fuyu no hoshi wo
Hitori omoidashite sugiru toki no naka de
Ima no boku nara dou omotta ndarou

Ichinichi no owaru sono mae ni ii koto mo iya no koto mo zenbu
Wasurenai you ni kitto yoru wa nagaku shizuka nanda
Itsuka no boku no ayamachi sura mo toki ga nagashi nemuri ni tsuku

nda
Me wo tojite sonna koto wo kangaete shimau nda

Kaerimichi GARASUgoshi ni utsuru kao
Hokorashige ni tsukareteru aikawarazu na mainichi
Dou ni ka kotoshi mo owaru kedo
Ano toki no bokura futari ni mune ga hareru kana

Boku no kokyou de wa kyou ga hatsuyuki da to
Kikoete kita yo genki de imasu ka

Ichinichi no owaru sono mae ni ii koto mo iya no koto mo zenbu
Wasurenai you ni kitto yoru wa nagaku shizuka nanda
Itsuka no boku no ayamachi sura mo toki ga nagashi nemuri ni tsuku

nda
Me wo tojite sonna koto wo kangaete shimau nda

Samui yoru ni futari aruita kaerimichi
Oki ni iri no KOOTO mo shiroi MAFURAA mo
Ano hi no kimi no egao mo kajikanda tenohira mo
Omoidasu ndarou
Nagaku shizuka na hoshi no furu yoru ni

Ichinichi no owaru sono mae ni ii koto mo iya no koto mo zenbu
Wasurenai you ni kitto yoru wa nagaku shizuka nanda
Itsuka no boku no ayamachi sura mo toki ga nagashi nemuri ni tsuku

nda
Me wo tojite sonna koto wo kangaete shimau nda

Ichinen ga owaru sono mae ni ii koto mo iya na koto mo zenbu
Omoidasou to suru kedo hitoban dake ja totemo tarinai ya
Meguri meguru toki wa sugiteku dakara semete konya dake wa zutto
Kimi no koto kangae nagara nemuri ni tsukou kana

Nee oyasumi hoshi no furu yoru ni


TRANSLATION

After this year, I'll be passing again
outside my window are city lights that so shining
I'll be colder again tomorrow
just like the time you'd mentioned in this evening

It feels so far when I left home and this town
just like tears of two people illuminating this winter stars
I recall so much just by being alone
what should I think now?

Before the day ends, all the good things turns to hatred
I'm sure I wont forget it in this quiet night
Sometimes when time comes when I commits lots of mistakes, I just

fall sleep and I would solve it by thinking with my eyes closed

When I went back home, your face reflects on this glass
even if I get tired everyday I'm so proud that
somehow this year end,
inside my heart, the two of us will be here

When the first snow starts in my hometown,
Do you ever heard something?

Before the day ends, all the good things turns to hatred
I'm sure I wont forget it in this quiet night
Sometimes when time comes when I commits lots of mistakes, I just

fall sleep and I would solve it by thinking with my eyes closed

Even it's too cold, I would go back home
with my favorite coat and white scarf
just to be able to smile on that day,
and I remembered
the night was so long with stars falling on it

Before the day ends, all the good things turns to hatred
I'm sure I wont forget it in this quiet night
just at least this night for two hours, I just fall sleep shedding

tears and I would solve it by thinking with my eyes closed

Before the day ends, all the good things turns to hatred
I'm sure I wont forget it in this quiet night, all over night
that's why, only this night, after passing this time,
I'll be able to sleep and thinking about you

Hey, good night, the stars are falling

NEWS - WORLD QUEST lyrics + translations

NewS - WORLD QUEST

Ano sora ni egaita hikari no houbutsusen
Oikakete kita shounen no zanzou
Mujou ni hibiita fue ni kakikesare
Kutsujoku teki na WANSAIDO GEEMU

Hiza wo kakaete wa sora wo mita
Hitori ja nai mirai wo utsushita
SUTAJIAMU kara fukureagatteku kanki WEEBU wo yumemite

Ano hi naita jibun ni keri tsukero
Tsumi kasaneta hitotsu hitotsu wo shinjite SUTEEJI no ue he
Makenai to iu kimochi aotte
FAITINGU POOZU totte hitamuki ni
Onaji hikari hanatsu CHIIMUMEITO
Ishi aru PASU wo tsunage

Senryoku gai toka zankoku na hibiki
Itsumade sai koubi hashitte'n da
Ushiro wo mukaitetara GOORU wa umarenai
Sou nanda PUREE de shoumei suru'n da

Takumashisa mo shita takasa mo naku
Kanjou bakari de naita boku ni
Kimi wa itta'n da zettai nigennatte koko mo tsuukaten sou omoe to

Ano hi naita jibun ni keri tsukero
Tsumi kasaneta hitotsu hitotsu wo shinjite SUTEEJI no ue he
Makenai to iu kimochi aotte
FAITINGU POOZU totte hitamuki ni
Onaji hikari hanatsu CHIIMUMEITO
Ishi aru PASU wo tsunage

Saa mirai he ima Kick off
Ano hi chikatta sora ga shouri wo matsu
Yume made nando mo Stand & Fight
Mou owannai So kikoeru Viva

Kabe kojiakete mirakuru okose

Ano hi naita jibun ni keritsukero
Tsumi kasaneta hitotsu hitotsu wo shinjite SUTEEJI no ue he
Makenai to iu kimochi aotte
FAITINGU POOZU totte hitamuki ni
Onaji hikari hanatsu CHIIMUMEITO
Ishi aru PASU wo tsunage

Tsunage

TRANSLATION

The parabola of light drawn on that sky
Is the afterimage of a youth’s pursuit
Wiped out by the cruel blow of the whistle
This humiliating one-sided game

I wrapped my arms around my knees and looked at the sky
It reflected a future that wasn’t just me alone
The wave of cheers rising from the stadium was the dream I saw

*chorus
I would kick myself for crying that day
Trust in what we accumulated bit by bit and up the stage we go
Stirred by the feeling that we won't lose

Single-mindedly holding our fighting pose
Teammates radiating the same light, connected by the pass* of our

common goal

The harsh reality of being left out
When one might run to the end of the line
A goal can’t be created if you keep looking back
It’s just like this as proven by the play*

Without any strength and endurance
I was crying emotionally and you said to me
"Don't run away no matter what
This is one of our checkpoints too, that's how it should be thought

as"

*chorus*

Now let's kick off to the future
The sky we swore to that day is holding the victory
We'll stand and fight as many times we need to get to our dream

It's not going to end so hear it viva
Break through the wall and create a miracle!

*chorus*

To connect

credits:kareraisu_10@LJ

NewS - POKOPON PEKORYA

Gyuuno FIRE ni ku TURU TURU ni konda
BONAPETI tte oishii'n de suka?
PITTSA ni ANCHOBI o-nigiri ni mo CHOBI
Onaka no KARISUMA hatsu toujou!!!!

RISUTORANTE no oji-sama
CHA CHA CHA utatte DANSU wo shitara
Nagai boushi no naka kara KARUBONAARA

PAPIPUPEPO
POKOPON PEKOORYA HARAHERUYA
MOGUMON MOGUURYA IKIKAERU
Koushite kyou mo taberu warau dakishimeru
Nemutai yo
POKOPON PEKOORYA HARAHERUYA
MOGUMON MOGUURYA IKIKAERU
Asu wa asu no MESHI ga matteru ikiteru tte saa
POKOPON PEKOORYA

Yama no tesen tobikoete
O-hana HIKU HIKU sekai isshuu
TORUKOsu doori dekizu ni KEBABU choudai

PAPIPUPEPO
POKOPON PEKOORYA HARAHERUYA
MOGUMON MOGUURYA IKIKAERU
Koushite kyou mo taberu warau dakishimeru
Nemutai yo
POKOPON PEKOORYA HARAHERUYA
MOGUMON MOGUURYA IKIKAERU
Asu wa asu no MESHI ga matteru ikiteru tte saa
POKOPON PEKOORYA

PAPIPUPEPO
POKOPON PEKOORYA HARAHERUYA
MOGUMON MOGUURYA IKIKAERU
Minna de utaou PUPEPO PUPEPO PUUPUUPUPEPO

PAPIPUPEPO
POKOPON PEKOORYA HARAHERUYA
MOGUMON MOGUURYA IKIKAERU
Koushite kyou mo taberu warau dakishimeru
Nemutai yo
POKOPON PEKOORYA HARAHERUYA
MOGUMON MOGUURYA IKIKAERU
Asu wa asu no MESHI ga matteru ikiteru tte saa
POKOPON PEKOORYA

TRANSLATION

I cooked the creamy beef fillet
Saying "Bon Appetit", is it good?
The anchovy on the pizza, a little in the onigiri too*
The first appereance of stomach's charisma!

The old man of the Ristorante
Singing and dancing a Chachacha
And out from his long hat...Carbonara!

Papipupepo pokoponpekorya
I'm hungry nom nom nom
I come back to life
Doing this today too, eating, laughing,
Embracing
I wanna sleep pokoponpekorya
I'm hungry nom nom nom
I come back to life
Tomorrow we will be waiting for tomorrow's meal
That's how we live
Pokoponpekorya

Jumping off the Yamanote train
Noses twitch all around the world
I can't just pass by Turkey, please a Kebab!

[*repeat chorus]

Papipupepo pokoponpekorya
I'm hungry nom nom nom
Come back to life everybody let's sing
Pupepo pupepo pupupupepo!

[*repeat chorus]


credits:spilledmilk25@LJ

NewS - Quntastic!

Shiroi taiyou BIRU no mori hitogomi de matsu kimi
Sabaku no you na machi ni saita karen na junrenka sa

Mabushi sugiru hohoemi ni taiyou mo kubittakesa
Aruku boku no fuku tsukanda
Uwamedzukai ni Let's dance da da dance

Me ga au tabi mahou ni kakerarete My world kagayaki dasu

Afureru Quntastic!
Mune no takanari mou Can't stop! Niji-iro JETTO KOOSUTAA
Juuoumujin no ai ga Goin' Goin' Goin' Goin' on
"Kimi ga suki" kotoba yori suhada de hanashitai yo
Yume no naka made zutto Quntastic!

Hikari no you ni sugiru toki shuuden beru ga naru
Wakaregiwa ni hoho ni Kiss
Yomichi de hitori Just dance da da dance

Yozora hashiru ryuusei ressha ni negau My love kanaete yo

Tobidasu Quntastic!
Kokoro odoru omoi Can't stop! Kimi ni muchuu da yo
Aimai na kanjou nante Blowin' Blowin' Blowin' Blowin' out
"Kimi ga hoshii" dare ni mo watasanai boku dake mite yo
Zenbu dakishimetai'n da Quntastic!

Afureru Quntastic!
Mune no takanari mou Can't stop! Niji-iro JETTO KOOSUTAA
Juuoumujin no ai ga Goin' Goin' Goin' Goin' on
"Kimi ga suki" kotoba yori suhada de hanashitai yo
Yume no naka made zutto Quntastic!
Zenbu dakishimetai'n da Quntastic!

TRANSLATION

Under the bright white sun & within the concrete jungle, there’s you

waiting amongst the crowds

Like a lone flower of pure love blooming in a desert-like city
Your smile’s so bright that even the sun’s head over heels in love

with it
Caught hold of my shirt as I walk
Glanced up at me, Let’s dance da da dance
And when our eyes met, a magic spell is cast & my world just shines~

Brimming with Qunstatic!

The excitement within can’t be stopped! A rainbow coloured jet

coaster~
It’s love without limits Goin’ Goin’ Goin’ Goin’on
I want to have a heart to heart talk, more than just ‘I like you’

Going Quntastic! even in my dream
Time (spent with you) passes like a flash of light, the bell for the

last train rings
A kiss on the cheek as we say goodbye

Walking on the streets alone I just dance da da dance
I wish upon the train of shooting stars running across the night sky

My love, please let it come true

Bolt out, Quntastic!
Can’t stop these thrilling thoughts! I’m lost in you
Any ambiguous feelings go blowin’ blowin’ blowin’ blowin’ out
'I want you’, have eyes only for me for I won’t let anyone else have

you
I want to hug every bit of you Quntastic!

Brimming with Qunstatic!

The excitement within can’t be stopped! A rainbow coloured jet

coaster~
It’s love without limits Goin’ Goin’ Goin’ Goin’on
I want to have a heart to heart talk, more than just ‘I like you’
Going Quntastic! even in my dream

I want to hug every bit of you Quntastic!

credits:kareraisu_10@LJ

NewS - 36C

TEREBI no mukou gawa ryoute wo nobashite mo namida wa nuguenakute
Kotae no nai PAZURU no PIISU no hitotsu kurai wa koko ni aru ki ga

shita

Kasunderu asu no hikari wo shinjiteku sono tsuyosa ni naretara ii

na...

Sanjuu roku do no netsu no aru koe de
Tsutaeru kotoba sagashite ita
Kanashimi ni furete soredemo yume wo egaite
Aruki dasu kimi no tame ni
Boku wa utau yo koe no kagiri koe no kagiri

Tooi kuni no eiga no HIIROO mitai ni kimi wo sukue yashinai keredo
Make sou ni natta toki sotto senaka oshite kureta uta no you ni

naretara

Dokomademo tsudzuku mirai he michibiiteku ano sugata ni akogareta'n

da

Sanjuu roku do no netsu no aru koe de
Tsutaeru kotoba sagashite ita
Kanashimi ni furete soredemo yume wo egaite
Aruki dasu kimi no tame ni
Boku wa utau yo koe no kagiri

Karadajuu ni meguru omoi arinomama
Tsutawaru kotoba sagashite ita
Kono te wo tsunaide bokura wa yami no saki he
Aruki dasu yume no tame

Sanjuu roku do no netsu no aru koe de
Tsutaeru kotoba sagashite ita
Kanashimi ni furete soredemo yume wo egaite
Aruki dasu kimi no tame ni
Boku wa utau yo koe no kagiri koe no kagiri

TRANSLATION

On the other side of the TV, even if I hold out both hands, I can't

wipe away your tears
I get the feeling we all have at least one piece to an an answer-less

puzzle in our hearts

It'd be great if I could become that strength that believes in the

light of the blurry tomorrow...

With the voice of having a 36 degree fever
I searched for the words to tell you
Touched by sadness, even so I drew out my dream
I will walk forward and for you
I will sing, will all of my voice, with all of my voice

Though I won't be able to save you like a hero of a movie about a

distant land
It'd be great if I can be like a song that gently pushes your back

when you've lost all hope

I long to be that figure that guides you to that endless future

With the voice of having a 36 degree fever
I searched for the words to tell you
Touched by sadness, even so I drew out my dream
I will walk forward and for you
I will sing, will all of my voice, with all of my voice

This feeling that envelopes my entire body, just as it is
I searched for the words to express it
Hands together, we headed off into the darkness
Walk forward for our dreams

With the voice of having a 36 degree fever
I searched for the words to tell you
Touched by sadness, even so I drew out my dream
I will walk forward and for you
I will sing, will all of my voice, with all of my voice

credits:aitamashii@LJ


NewS - Hello

"Umarekawatte mo..." nante unmei
Fushigi na kurai shinjiteta'n da
Edawakare shita otagai no hibi wo
Sou zutto sou zutto negai komete

Sou egaita michi koko ja nakute mo
Bokura mirai wo negau yo

Hateshinaku Fly so high kono te wo nobashite
Itsu datte Time goes by tsukami ni yuku no sa hora
Nani ga okite mo onaji sora wo miagete
Waratte kuchizusamu yo Hello

Togireta mirai tsunagi awaseta
Anata no kotoba mune wo kasumeta
"Yume wa nigezu ni anta wo matteru"
Sou zutto sou zutto shinjite miyou

Nankai makete mo owari ja nai kara
Bokura mirai wo terasu yo

Hateshinaku Fly so high kono te wo nobashite
Itsu datte Time goes by tsukami ni yuku no sa hora
Nani ga okite mo onaji sora wo miagete
Waratte kuchizusamu yo Hello

Hateshinaku Fly so high kono te wo nobashite
Itsu datte Time goes by tsukami ni iku no sa hora
Nani yori kagayaku kiseki ga koko ni aru kara
Mada minu yumemiyou

Hateshinaku Fly so high kono te wo nobashite
Itsu datte Time goes by tsukami ni yuku no sa hora
Nani ga okite mo onaji sora wo miagete
Waratte kuchizusamu yo Hello

Hello

TRANSLATION

“If I was to reborn....” this type of fate

I believed in it wholeheartedly without a doubt
Those days when we were separated from one another
I was praying for that forever and ever

A path painted that way  Even if it isn’t now
Let us hope for it to be the future

Without any limits let’s fly so high & stretch out our hands
Someday, as time goes by, we’ll surely grab it, you see
No matter what happens we’ll look up to the same sky

Laughing and humming... Hello
Let us join together those broken pieces of future

Your words flitted through my mind
"Dreams are waiting for you to chase & not run away from"

Try and believe in this forever and ever
No matter how many times you fail, it's still not the end

Because we are shining the future for you

*chorus*

Without any limits let’s fly so high & stretch out our hands
Someday, as time goes by, we’ll surely grab it, you see
A miracle that’s more brilliant than anything else is going to be

here

Go dream something that you haven’t yet dream of

*chorus*

Hello

credits:kareraisu_10@LJ

Wednesday, December 19, 2012

NERDHEAD - Doshite suki nan darou feat. Kuraki Mai lyric + translation

11 NERDHEAD - Doshite suki nan darou feat. Kuraki Mai

Futari ga hajimete deatta toki wa
Mada otagai ni sorezore koibito ga ita yo ne
Sono toki sonomama futari betsu betsu no michi wo
Aruitetara konna ni naite bakari ja nakatta no ni

Kami-sama doushite ano toki tomete kurenakatta no
Suki de suki de tamaranai
Kono omoi doushiyou

Namida no kazu dake kimi ni koi wo shita
Setsunakute kanashikute
Jikan dake toori sugite
Namida wo koraete kimi to koi wo shita
Nee doushite kimi no koto
Itsumademo suki nan darou

How could u be so lovely
Wasurerannai kimi omowazu ni... irarenai
And I'm so so so
And I'm so lonely

Nee doushite suki nan darou

Love kimi ni i fell in love
Kitto zenbu ga mou saisho kara kimatteta
Deai no shunkan ni wakare no shunkan
Soshite kurikaesu unmei no saikai
Itsu datte toutotsu de yokoku mo naku
Marude DORAMA mitaku amaku setsunaku
Sugosu dayz dakedo hontou iu to mayotte bakari de kurushikute

Hajimete kimi ni atte hajimete kidzuita kore ga koi datte
Dakedo kono koi wa crossing love
Sorezore betsubetsu no koi ga mou sudeni sonzai
Umaku iku hazunai
Na no ni U & I hikiyoserarechau for a long time
Donna motome attatte itsuka someday gotta say good bye

Namida no kazu dake kimi ni koi wo shita
Setsunakute kanashikute
Jikan dake toori sugite
Namida wo koraete kimi to koi wo shita
Nee doushite kimi no koto
Itsumademo suki nan darou

Nee doushite kami-sama
Konna kurushii omoi suru nara
Isso saisho kara hikiawasenaide futari no koto
Ato sukoshi demo hayaku deattetara
Kitto nanika ga sukoshi kawatteta hazu
Mou zutto zutto and I cant stop thinkin' all about u

Ame ga futte arainagashite hoshii
Sugoshita ippun ichibyou everything
Jikan ga tatte mo kimi no koto de atama mo mune no naka mo ippai de
Dakedo ne muri shite bakashite sawai de
Isshoukenmei ni wasuretakute mo can't forget
Kimi no name kimi no MEERU
Kimi no zenbu wo I cant erase

Namida no kazu dake kimi ni koi wo shita
Setsunakute kanashikute
Jikan dake toori sugite
Namida wo koraete kimi to koi wo shita
Nee doushite kimi no koto
Itsumademo suki nan darou

Nee doushite suki nan darou

TRANSLATION

The first time we met
we're still in love with each other.
When that time comes, it feels like we went on separate ways
although you walked, I still dont cry at all

Oh God, why didn't stop me at that time?
I can't take anymore this love
what is these feelings?

With just little tears, I fell in love with you
These painful and sadness
had gone as time passes
With just tears answered, I fell in love with you
Hey, why is it with you?
Forever, this would be love

How could u be so lovely
I can't forget it... just by thinking
And I'm so so so
And I'm so lonely

Hey, Why I love you?

Love you i fell in love
because surely I decided to love you, you knew it
when the first time we met and departed
and with this I want to continue it, if it's ment
I always not notice it
with this painful but sweet DRAMA
just want dayz to spend with you even if it's painful

The first time we met, I notice it that it's love
with this love crossing love
it feels like we went on separate ways
even if it won't go well
we've been attracted for a long time
No matter what happens someday gotta say good bye

With just little tears, I fell in love with you
These painful and sadness
had gone as time passes
With just tears answered, I fell in love with you
Hey, why is it with you?
Forever, this would be love

Oh God, why didn't stop me at that time?
I can't take anymore this love
because if we wont be together from the beginning
after we met the soonest time
surely I'll be able to changed it for a little
just more more and I cant stop thinkin' all about u

I want to washed it away with rain
Every minute and second I spent with you, everything
It could be head over time with you, in my chest
it would be impossible, I want to make noise and be confused
I want to forget it, but just can't forget
your name, your email
all of you, I cant erase it

With just little tears, I fell in love with you
These painful and sadness
had gone as time passes
With just tears answered, I fell in love with you
Hey, why is it with you?
Forever, this would be love

Hey, Why I love you?

Sunday, December 9, 2012

GreeeeN - Yuki no ne lyric + translation

GReeeeN - Yuki no ne

Doushite na no samui yoru wa anata wo omoi mune ga shimetsukeru
Tsutawaru kana? Tsutae kireru kana? Mata kyou mo ienai keredo

Tameiki hitotsu shiroku somaru nanigenai yokogao itsumo iru
Yukiba no nai koigokoro wa hazukashi gatte wakannakutte
Toomawari shiteru no, , ,

Ima me to me ga atte kidzuita zutto konomama toki ga tomareba
Hanarezu ni sorasazu ni mitsumerareru no ni
Kono machi ni yuki ga maiorite anata no nukumori ga atatakakute
Furetate wo dokasazu ni konomama zutto

Doushite na no mata ashita mo aeru koto wakatte iru no ni ne
Sorezore no omoi tashikameau nante totemo kowakute dekinai

Mado ni utsuru machi no hikari sorezore ga koi wo katariatte
Watashi mo kyou wa minna minna uketomete tte aishiteru tte
Tsutae aeru hi dakara, , ,

Ima te to te ga atte kidzuita anata mo dare ni mo mienai you ni
Tsuyoku tsuyoku watashi no te nigiri kaeshita
Itsumo kidzukanai furi wo shiteta honto wa konna ni daisuki na no
Ureshikute shiawase to wakatteru no ni
Kono yuki ga furi yamu made wa futari kiri de

Hora kikoeru shizuka na yuki ga futari no koe wo keshite iku mahou
Togireru koe kikikaesu furi shite anata no koto zutto mite ita

Tokubetsu na kyou dake wa yuki yo yamanaide
Anata ni kata yosete mo fuyu no sei ni dekiru no

Ima me to me ga atte kidzuita zutto konomama toki ga tomareba
Hanarezu ni sorasazu ni mitsumerareru no ni
Kono machi ni yuki ga maiorite anata no nukumori ga atatakakute
Furetate wo dokasazu ni konomama zutto

Ima te to te ga atte kidzuita anata mo dare ni mo mienai you ni
Tsuyoku tsuyoku watashi no te nigiri kaeshita
Itsumo kidzukanai furi wo shiteta honto wa konna ni daisuki na no
Ureshikute shiawase to wakatteru no ni

Yuki no mahou yo tokenaide mousukoshi konomama de
Soushite ikutsu mono fuyu wo anata no soba de


TRANSLATION

Why is the night so cold? My feelings for you tightens in my chest.
Can I tell it? Should I tell you now? That's why I can't say it

today.

I always have one sided profile and wishing that it will turn into

white, I really don't understand why love is blind? cause I have shy

love.
Maybe I could go on detour...

Now, we've seen eyes to eyes, I realized that I wanted to stopped the

time, even if your leaving, I still can't divert my eyes from staring

at you. Your warmth in this cold snow, descended on this town,
always on my side is your hands that you touched.

Why is it I wanted to meet you tomorrow, I really dont know why?
just like making sure that we still thought to each other.

Each city lights that reflects on the window is all about talking

love. Today I take everyone to go on and be loved,
cause today I tell you my love when I see you...

Now, our hands, I realized that anyone who don't noticed it, I saw

our matching hands, I wanted to grip it stronger, even if you

pretends that you noticed it, I'm glad to know you and so happy.
Cause this snow would stop if we are together.

Look our voices sounds so magic in this snow,
I pretend to listen to your voice
without interrupting, cause I've seen more of you

Just for this special day, I won't stop
to watch you even if I'm blaming this cold winters in my shoulder.

Now, we've seen eyes to eyes, I realized that I wanted to stopped the

time, even if your leaving, I still can't divert my eyes from staring

at you. Your warmth in this cold snow, descended on this town,
always on my side is your hands that you touched.

Now, our hands, I realized that anyone who don't noticed it, I saw

our matching hands, I wanted to grip it stronger, even if you

pretends that you noticed it, I'm glad to know you and so happy.

I can't solve this remanining little magic of snow,
if I was beside you, but I will be with you in more winters to come

Shimizu Shota - Melody lyrics + some translalations

Shimizu Shota - Shiroi Koibito-tachi
Lyrics: Kuwata Keisuke
Music: Kuwata Keisuke

yoru ni mukatte yuki ga furitsumoru to
kanashimi ga sotto mune ni komi ageru
namida de kokoro no hi wo keshite
toori sugite yuku kisetsu wo mite ita

soto wa tameiki sae koori tsuite
fuyugare no gairoju ni kaze ga naku
ano aka RENGA no teishaba de
nido to kaeranai dareka wo matteru Woo...

koyoi namida koraete kanaderu ai no Serenade
ima mo wasurenai koi no uta
yuki yo mou ichido dake kono tokimeki wo Celebrate
hitori naki nureta yoru ni White love

sei naru kane no oto ga hibiku koro ni
saihate no machinami wo yume ni miru
tenshi ga sora kara orite kite
haru ga kuru mae ni hohoemi wo kureta Woo...

kokoro orenai youni makenai youni Loneliness
shiroi koibito ga matte iru
dakara yume to kibou wo mune ni daite Foreverness
tsurai mainichi ga yagate White love

Dabada dabada...

koyoi namida koraete kanaderu ai no Serenade
ima mo wasurenai koi no uta
semete mou ichido dake kono tabidachi wo Celebrate
hitori naki nureta fuyu ni White love, ah...
towa no White love
My love

tada aitakute mou setsunakute
koishikute... namida

Shimizu Shota - REINI- BURU-
Lyrics: Ooki Makoto
Music: Tokunaga Hideaki

hitokage mo mienai gozen reiji
denwa BOKUSU no soto wa ame
kakenareta DAIYARU mawashi kakete
futo yubi wo tomeru

tsumetai ame ni utare nagara
kanashii monogatari omoide shita
anata no kaerimichi kousaten
futo ashi wo tomeru

*REINI- BURU- mou owatta hazu nano ni
REINI- BURU- naze oikakeru no
anata no maboroshi kesu youni
watashi mo kyou wa sotto ame*

iki sugiru kuruma no HE-DORAITO ga
hitoribocchi no kage wo tsukuru
anata no shiroi kuruma sagashi kakete
futo hitomi wo fuseru

*repeat [x2]

ano koro no yasashisa ni tsutsumareteta omoide ga
nagareteku kono machi ni
It's a rainy blue, it's a rainy blue
yureru kokoro nurasu namida
It's a rainy blue
Loneliness...

Shimizu Shota - Aitai

anata ga yokatta
tatoe donna ni kizutsuita toshitemo
doushite watashi ja nai no?
ano ko no moto he kaeranai de

ichiban ni aisanakute ii kara
onegai soba ni isasete
dakishimete uso demo
ano ko yori watashi wo suki dato itte

aitai aitai aitai aenai
watashi dake wo mite hoshii yo
konna ni konna ni mune wa itamu noni
omoi wa ima mo anata ni afureteku

sekkaku aeta noni
sameta taido tsuyoki na anata
kanawanai koi to wakatte itemo
oikakeru nante nee BAKA deshou?

sukoshi demo toi tsumetara
anata wa mou atte kure naku naru deshou?
wagamama wa ienai yo
doushitemo anata ja nakya dame nano

aitai aitai aitai aenai
negau hodo ni kiechai sou de
oeba ou hodo ni tooku naru bakari
konna ni anata wo omotte iru noni

tama ni yasashiku shite
tama ni tsuki hanashite
soba ni itai sore dake de
matte irareru wa dakara
nando kizutsuitemo ii no
konna ni suki nano

aitai aitai aitai aenai
watashi dake wo mite hoshii yo
ima mo wazuka na nozomi shinjiteru
itsumademo kanau kotonai koigokoro

aitai aitai aitai aenai
tada anata wo motometeru yo
konna ni konna ni suki ni naru nante
aitai kokoro ga kowareru sono mae ni...

TRANSLATION

I wanted you
No matter how much hurt I'll get....
Why am I not the one?
Please don't go back to her

You don't have to love me the most
but please, let me be by your side
hug me tightly
even though it's a lie, tell me you love me more than her

I miss you, I miss you, I miss you, I miss you, I can't see you
I just want you to look at me only
Even though my heart hurts this much, these thoughts of mine are

reaching out to you

Though I met you after a while
Such cold attitude you have
Trying to act strong
Even though I know this love is hopeless
I keep on chasing after you
Stupid, isn't it?

If I push you with questions even a little bit,
at the end you won't be seeing me anymore.. right?
No more selfishness
But it has to be you, no matter what

I miss you, I miss you, I miss you, I miss you, I can't see you
It seems like you disappear as I hope for more and more
You become distant as I chase you after and after
Though I think of you this much

once in a while you're kind to me
once in a while you push me away
I only want to be by your side
That's the only thing I want
I'll be waiting for you
I don't care how much I'll get hurt
'Cause I like you this much

I miss you, I miss you, I miss you, I miss you, I can't see you
I just want you to look at me only
still now, I'm believing in a little hope that I have
This love of mine that will never come true..


I miss you, I miss you, I miss you, I miss you, I can't see you
I'm only longing for you
Never thought I'd love you so much like this
I want to see you
before my heart breaks.

credits:JpopAsia

Shimizu Shota - Natsu no Owari no HA-MONI- feat. Oohashi Takuya

(SUKIMA SWITCH)
Lyrics: Inoue Yousui
Music: Tamaki Kouji

kyou no sasayaki to
kinou no arasou koe ga
futari dake no koi no HA-MONI-

yume mo akogare mo
doko ka chigatteru kedo
sore ga boku to kimi no HA-MONI-

yozora wo tada samayou dake
dare yorimo anata ga suki dakara
suteki na yume akogare wo
itsumademo zutto wasurezu ni

konya no owakare ni
saigo no futari no uta wa
natsu no yoru wo kazaru HA-MONI-

yozora wo tada samayou dake
hoshikuzu no aida wo yure nagara
futari no yume akogare wo
itsumademo zutto omoide ni

manatsu no yume akogare wo
itsumademo zutto wasurezu ni


Shimizu Shota - Sunao
Lyrics: Makihara Takayuki
Music: Makihara Takayuki

hanashi wo kiridasu junban
yuzutte kureta kara
boku no koto bakari kiite
kekkyoku kimi wa ato mawashi
itsumo toori ni ookiku
te wo futte kureta ato
aruite kaeru kimi no
itsumo yori chiisai senaka

sabishigari ya wa itsumo
boku ni waratte kureta
jibun yori sabishii hito ga
kore ijou fuenai youni

sonna kimi ni sukoshi mo
ki ga tsukenakatta kedo
ichiban tsutaetai kotoba wa
'gomen' ja nakute
'arigatou'

POKE-TO ni te wo ire nagara
aruku kuse no wake wa
ippai tsumekonda kimochi wo
kobosanai youni

nandaka wakaranai kedo
sugoku mune ga itai yo
onaji youni kanjiteru nara
nareru made
gaman nante mou sasenai

kondo mata boku kara saki ni
hanashidashita toshitemo
kuchi wo te de fusai de kimi no
kotoba wo nigashite yo

kotoba ni naranakutemo ii kara


Shimizu Shota - even if

'tama tama mitsuketanda' tte sakki itta kedo
hontou wa zutto mae kara kimi wo tsurete kita kattanda
KYANDORU ga yasashiku yureru kono mise no KAUNTA- de
kimi wa ureshisou ni kare ni moratta yubiwa wo nagameteru

kimi no kokoro ni boku no shizuku wa ochinai kedo
kono BA-BON to KASHISUSO-DA ga naku naru made wa
kimi wa kimi wa boku no mono da yo ne

kagi wo kakete jikan wo tomete kimi ga koko kara hanarenai youni
sukoshi dake yoi hajimeteru no kana hontou no kimochi dakedo
kimi mo sukoshi yotta hou ga ii soshite boku no kata ni yori kakareba

ii
dakedo subete no kotoba wo mata nomihoshite kimi kara me wo sorashita

kaiwa ga togirete futari no jikan ga samayou tabi
kimatte kimi wa kare no hanashi bakari wo kurikaesu
kimi no koto wa donna koto demo shiritai hazu nano ni
kotoba wo saegiru tame dake ni tabako ni hi wo tsuketa

kimi no GURASU wa hoka no dareka de mita sareteru
kono BA-BON to KASHISUSO-DA wo nomihoshitara
kimi wa kimi wa kare no mune ni modoru no?

kagi wo kakete shuuden wo koete kimi ga kono mise kara kaerenai youni
ima wa tada hitori yogari dakedo hontou no kimochi nanda
kimi mo isso yotte shimaeba ii soshite kare no koto wo wasurechaeba

ii
dakedo nokori no BA-BON wo ima nomihoshite tokei no hari wo ki ni

shita

sorya kanari yopparatte iru kedo sono sekinin wa kimi nanda kara
kagi wo kakete shuuden wo koete jikan wo tomete

TRANSLATION

I said I found this place by chance recently
But the truth is I’ve wanted to bring you here for ages

At the shop counter, candles flickering gently
You’re looking happily at the ring he’s given you

Drops of me don’t land in your heart
Until this bourbon and cassis soda runs out
You’re, you’re mine

Lock the door, stop time
So you won’t leave
I wonder if I’m starting to get a little drunk
This is how I really feel
But you should get a little drunk too
And then lean on my shoulder
But once again I’ve drunk up all my words
And taken my eyes off you

Every time the conversation stops and our time wanders
You always ust repeat what he says

I should want to know everything about you
But I’ve lit up a cigarette just to interrupt you

Your glass is being filled by someone else
Once you’ve drunk all your bourbon and cassis soda
Will you, you, go back to his chest?

Lock the door, wait until the last train’s gone
So that you can’t go home from this bar
I'm just being smug now
But that's how I really feel
You should just get drunk too
And forget him
But now I’ve drunk the last of the bourbon
And begun to worry about the hands of the clock

I’m pretty drunk now
But that’s your fault
Lock the door, wait til the last train’s gone
Stop time

credits:JpopAsia


Shimizu Shota - Dare Yori Suki Nano ni

'kimi ni wa nande mo hanaseru yo' to warau kao ga sabishikatta
ano yoru kasaneta kuchibiru sae wasureyou to shiteru mitai
mou ichido deatta koro ni modoreta nara
motto jouzu ni tsutaerareru noni
futari chikaku nari sugite kokoro wa itsumo urahara no kotoba ni

natteku

yasashiku sareru to setsunaku naru
tsumetaku sareru to naki taku naru
kono kokoro wa zawameku bakari de
oikakerareru to nigetaku naru
se wo mukerareru to fuan ni naru
dare yori suki nano ni

techou ni sotto hasanda shashin wa anata bakari atsumete ita
tomodachi ni majitte hashagu sugata watashi dake no mono nara ii noni
doushitemo anata no koe wo kikitaku naru to
juwaki katate ni riyuu kangaete
togireru kaiwa no naka de kono kimochi ni kidzuite yo dou ka onegai

tsutaetai koto wa tatta hitotsu
zutto omotteru anata dake wo
itsumo miteru ichiban chikaku de
yasashiku sareru to setsunaku naru
tsumetaku sareru to naki taku naru
dare yori suki nano ni

TRANSLATION

You looked so lonely when you smiled and said: "I can tell you

anything"
It's as if you're trying to forget the moment our lips touched that

night
If I could turn back time to when we first met
I would be able to convey my feelings to you better
But now that we've become too close, my heart always make me say the

opposite of what I mean

I feel sad when you are gentle to me
I want to cry when you are cold to me
My heart is never at rest
I want to run away when you chase after me
I become insecure when you turn your back to me
Even when I love you more than anyone else

I keep collecting your photos to keep in my notebook
When I see you fooling around among your friends I wish you belonged

only to me
When my desire to hear your voice becomes unbearable
I'd hold the receiver in one hand as I try to come up with a reason
Please notice my feelings, hidden in this intermittent conversation

There is only one thing I want to tell you
I'm always thinking about you
I'm always looking at you from the spot closest to you
I feel sad when you are gentle to me
I want to cry when you are cold to me
Even when I love you more than anyone else

credits:http://www.matsuurian.com

Shimizu Shota - Keshou
Lyrics: Nakajima Miyuki
Music: Nakajima Miyuki, Suzuki Masaru

keshou nante dou demo ii to omotte kita keredo
semete konya dake demo kirei ni naritai
konya atashi wa anta ni ai ni yuku kara
saigo no saigo ni ai ni yuku kara

atashi ga dashita tegami no taba wo kaeshite yo
dareka to futari de yomu no wa yamete yo
houri dasareta mukashi wo mune ni kakaetara
minareta yomichi wo hashitte kaeru

*nagareru na namida kokoro de tomare
nagareru na namida BASU ga deru made*

**BAKA da ne BAKA da ne BAKA da ne atashi
aishite hoshii to omotteta nante
BAKA da ne BAKA da ne BAKA no kuse ni Ah
aishite moraeru tsumori de ita nante**

keshou nante dou demo ii to omotte kita keredo
konya shindemo ii kara kirei ni naritai
konna koto nara aitsu wo sute nakya yokatta to
saigo no saigo ni anta ni omowaretai

*repeat [x2]
**repeat


Shimizu Shota - Mikadzuki
Lyrics: ayaka
Music: ayaka, Nishio Yoshihiko

zutto issho ni ita futari de aruita ippon michi
futatsu ni wakarete betsu betsu no hou aruiteku

sabishisa de afureta kono mune kakaete
ima ni mo nakidashi sou na sora miagete
anata wo omotta? Ah, ah, ah

*kimi ga inai yoru datte
sou No more cry mou nakanai yo
ganbatte iru kara nette tsuyoku naru kara nette
kimi mo mite iru darou
kono kiesou na mikadzuki
tsunagatte iru kara nette aishiteru kara nette*

hiekitta te wo hitori de atatameru hibi
kimi no nukumori koishikute koishikute

dore dake denwa de 'suki' to iwaretatte
kimi ni yori kakaru koto wa dekinai
namida wo nugutta... Ah, ah, ah

kimi ga inai yoru datte
sou No more cry mou nakanai yo
ganbatte iru kara nette tsuyoku naru kara nette

kondo itsu aerun darou sore made no denchi wa
dakishime nagara itta anata no 'aishiteru' no hitokoto

*repeat

mikadzuki ni te wo nobashita kimi ni todoke kono omoi


Shimizu Shota - Konya wa BUGI- BA-KU (SMOOTH RAP) feat. Kato Miliyah

& SHUN
Lyrics: K.OZAWA, M.KOSHIMA, S.MATSUMOTO, Y.MATSUMOTO
Music: K.OZAWA, M.KOSHIMA, S.MATSUMOTO, Y.MATSUMOTO

*DANSU FUROA- ni hanayaka na hikari
boku wo sotto tsutsumu youna HA-MONI-
BUGI-.BA-KU SHEIKU.I-TO.A-PU kami-sama ga kureta
amai amai MIRUKU & HANI-*

ichi ni san wo matazu ni
16(ni jyu yon) shousetsu no tabi no hajimari
BU-TSU de DOA wo DOKA- tto kette
'RUKA-' to sakende DOKA DOKA itte
TE-BURU no PIZA PURASU MO- CHIKIN
BI-RU de ikki ni nagashi komi
GE-PU de minna ni sei HARO-
ON AND ON TO DA BREAK DOWN
te na guai ni ee ikita issu ne
issu nee IE-!! nante nee
yokunai KORE? KORE yokunai?
yoku naku naku naku naku nakunai?

KNOCK, KNOCK!! WHO IS IT?
ore ga SHUN in the place to be
nante guai ni UA- UA-
Wait, wait, wait, wait GA-DE-MU
tte ore tte nani mo yutte nee
iya naketasSU 'ee?' MAJI naketasSU
FURI- SUTAIRU guai ni MAJI naketasSU
STOP, CHECK IT OUT YO MAN
KIMI koso SUGE-ze SHOTA MY MAN
sono koro no bokura to ittara
itsumo konna choushi datta
kokoro no BESUTO ten dai ichii wa konna kyoku datta

*repeat

1, 2, 3, 3 to 2, 1
KI-KU!! SUNEA!! KI-KU!! SUNEA!!
gossa FANKI- na BE-SU RAIN
koko de shika mirenai keshiki (keshiki)
koko de shika suenai kuuki (kuuki)
sutte sutte Yeah haite haite
hi wa nobori ochi orikaeshi chiten
KORE yokunai? yokunai KORE?
yoku naku naku naku naku SEI IE-!!
IE- AND YOU DON'T STOP
shimita!!! SHIBIREta naketa horeta
kore da!!! kore da minna MEMORE
KOPIre MAKE MONEY!!
sono koro mo bokura wo sasaeteta no wa
yahari kono kyoku datta

*repeat

Un, diex, trois CHECK THIS OUT!!
naze nara ore wa shinsen da
soshite reisei sara ni sara ni kore ga
kiita koto mo nai FANKI- SAUNDO
saa minna hakushu de mukaeyou
"unmei no FANKU" MY MAN SHUN wo
sou sa sou sa yameru na minna
tsudzukero minna kono FANKI- SAUNDO
machi wo arukeba ore wo miru nari
onna no ko tachi "suki" to sakebi
MAIKU wo moteba iwasen na yo
HEY YO SHOTA ma.to.me.ro
tonikaku PA-TI- wo tsudzukeyou
kore kara mo zutto zutto sono saki mo
kono MENTSU kono yarikata
kono kyoku de RO-KU shi tsudzukeru no sa

KU-RU na boku wa maru de YANGU.AMERIKAN
sou sa ima kimi koso ga ONRI-.WAN
BUGI-.BA-KU SHEIKU.I-TO.A-PU yoru no hajimari wa
torokeru youna FANKI-.MYU-JI-KU

kokoro gawari no aite wa boku ni kime na yo
ROMANSU no BI-GU.HI-TA- GUREITO.SHU-TA- odori tsudzukeru nara

saigo ni wa kitto boku koso ga RABU.MASHI-N
kimi ni zutto sasageru yo FANTAJI-
BUGI-.BA-KU SHEIKU.I-TO.A-PU kami-sama ga kureta
amai amai MIRUKU & HANI-

PA-TI- tsudzuki moe agaru futari
sou sa BEIBI- koyoi no RIARITI-
BUGI-.BA-KU SHEIKU.I-TO.A-PU yoru no nakaba ni wa
kami-sama ni arigatou

WAIRUDO na kimi uruwashi no PU-SHI-.KYA-TO
boku no te ni kamitsuite O-RU.NAITO.RONGU
BUGI-.BA-KU SHEIKU.I-TO.A-PU yoru no owari ni wa
futari kiri no WANDA-.RANDO

TRANSLATION

Say "Boogie back"

The lights on the dance floor are brilliant
I feel like I'm being gently enveloped by the harmony
Boogie back Shake it up
A sweet, sweet milk and honey that God gave me

Me and my baby brother
We've dressed up for this party time
When my eyes immediately met with yours, I knew you were the funkiest

girl around
You have special lips that anyone's rocket would lock-on to
If I had to say it briefly, they're like juicy fruits that bother me

just a little bit

The lights on the dance floor are brilliant
I feel like I'm being gently enveloped by the harmony
Boogie back Shake it up
A sweet, sweet milk and honey that God gave me

Without waiting for the 1, 2, 3
We begin the journey of these 16 measures
In our boots, we kick down the door with a bang
And loudly shout, "Look out!"
We inhale the "plus more chicken" pizza on the table
And wash it down all at once with beer
While belching, everyone say "hello"
( On and on to da break down)
And like this, we say, "Yeah, I wanna go there"
"Sounds great" Yeah! Just kidding
Isn't this great? It's great, isn't it?
Isn't it?!

Anyway, let's continue this party
From now on Forever and ever, and even after that
With this honor and this method
We'll keep rocking to this song

People that are having a change of heart, don't decide on me
I'm a big hitter for romance A great shooter
If I can keep dancing

As the party continues, one couple becomes more lively
That's right, baby That's the reality for tonight
Boogie back Shake it up
In the middle of the night, I thank God for this

The wild side of you is like a beautiful pussy cat
You bite at my hands all night long
Boogie back Shake it up
At the end of the night is a wonderland just for the two of us

credits:yarukizero@LJ