Just a little glimpse of me

Followers

Sunday, July 22, 2012

NewS - CHankapana lyrics + translations

NewS - CHANKAPA-NA

shinya BASU de kimi wo mita iki wo nomu yo na kurokami
ikisaki wa chigau keredo ORE wa mayowazu tobinoru

hitori ja kanashi sugiru yoru sa dareka to hanashi takatta
kimi mo ureshisou de dochira kara tomonaku te wo nigiru

Baby CHAN CHAN CHANKAPA-NA CHANKAPA-NA
itai hodo kimi ga hoshii yo
mou JIN JIN moete iru karada wa tomaranai
Baby CHAN CHAN CHANKAPA-NA CHANKAPA-NA
unazuita kimi dakishimeta
hajira sou no hitomi kurutte shimaisou
yoru no toiki no naka CHANKAPA-NA CHANKAPA-NA

BASU wo sutete futari wa nemureru basho wo sagashita
uya uya shiku fuku wo nugi BE-DO ni suberikomu hana

kono yo ni mo tenshi ga ita no sa sono hada ni furetanda
'koitte suki' nante itazura ni iu kara mai agaru

Baby CHAN CHAN CHANKAPA-NA CHANKAPA-NA
jinsei de ichiban oishii mono
sou NAN NAN nando datte kimi wo daiteitai
Baby CHAN CHAN CHANKAPA-NA CHANKAPA-NA
mada mada kimi ga tarinai yo
tsuyu na sono kajitsu kurutte shimaisou
yoru yo samenai de kure CHANKAPA-NA

utsukushii koi ni suru utsukushii koi ni suru yo
utsukushii koi ni suru kara yakusoku suru yo, CHANKAPA-NA

tsuki ga futari wo sagasu kara
konya sekai kara mi wo kakusou
nozoita sono hada wa kasshoku no butou da ne

Baby CHAN CHAN CHANKAPA-NA CHANKAPA-NA
itai hodo kimi ga hoshii yo
mou JIN JIN moete iru karada wa tomaranai
Baby CHAN CHAN CHANKAPA-NA CHANKAPA-NA
ORE no ude ni shigami tsuita
kasha na sono kata ni kurutte shimaisou
yoru no toiki no naka CHANKAPA-NA CHANKAPA-NA

TRANSLATION

I saw you on the late night bus, with black hair that took my breath away
My destination was different, but I got on without hesitation

It's too lonely on my own at night, I wanted to talk to somebody
You seemed happy too, I don't know who started it, I grabbed your hand

Baby girl girl my beloved girl
I want you so much it hurts
I'm burning up, I can't stop my body
Baby girl girl my beloved girl
You nodded and I embraced you
Your bashful eyes makes me go mad
In the sighs of the night, my beloved girl, my beloved girl

We ditched the bus and tried to find a place to sleep
Reverently removed our clothes and slid into a bed of flowers

I can't believe there's are angels in this world, I wanted to touch your skin
Things like loving "romance" come out as a tease, flying high

Baby girl girl my beloved girl
The most delicious things in life
Yes, I want to hold you so many more times
Baby girl girl my beloved girl
I haven't gotten enough of you yet
That bare fruit is making me crazy
Please don't end this night, my beloved girl, my beloved girl

Let's fall into beautiful love, we'll fall into beautiful love
I'll make it a beautiful love, I promise you, my beloved girl

The moon is searching for us
Tonight we'll hide from the world
When I peeked at your skin, it was like dark grapes

Baby girl girl my beloved girl
I want you so much it hurts
I'm burning up, I can't stop my body
Baby girl girl my beloved girl
You clung to my arm
Your delicate shoulders are making me go mad
In the sighs of the night, my beloved girl, my beloved girl

My beloved girl


NewS - Starry / Koyama Keiichiro

yozora ni koboreta hoshi ima demo kokoro ni dakishimeteru
mirai no nai futari no ashiato kanashiku narabeta youni

iki wo suru youni motome atta ano hi no mirai ga hoshii
erabu koto mo yurusarenai nara semete kono toki wo tomete

konna ni aishiteru tte tsutaetakute dare yori aishiteru tte tsutaetakute
sunao ni suki dato ieba iu hodo ni kimi wo kurushimete shimau kara
kokoro wo keshite
kono mama itoshisa dake wo sagasu youni boku wa DOA wo shimete ikite yuku darou
sore demo umare kawareta to shitara korizu ni kimi wo sagasu no darou
hakana sugiru kiseki no tame ni

itoshikatta shigusa mo ima de wa hoho wo tsutau omoide
yukiba wo nakushita koe hitomi no oku de kurikaesu dake

'kimi no tame ni boku wa ikite kimi no subete ni naritai'
dakedo hoshi wa mou akari keshite betsu no asa wo mukaeru yo

konna ni aishiteru tte tsutaetakute dare yori aishiteru tte tsutaetakute
sunao ni suki dato ieba iu hodo ni kimi wo kurushimete shimau kara
kokoro wo keshite
kimi ga shiawase nara ii nante hoshizora wo nagamete ikite yuku darou
sore demo umare kawareta to shitara korizu ni kimi wo sagasu no darou
hakana sugiru kiseki no tame ni

TRANSLATION

I still hold the star that fell out of the night sky in my heart
As if our footprints are sadly lined up without a future

I seek it as if I breathe it, I want that day's future
If I'm not forgiven in choosing things, at least stop this moment

I want  to tell you how much I love you, I want to tell you I love you more than anyone else
You would suffer more if I honestly told you I loved you
Erase my heart
I'll be sure to only search for loveliness now, as I close the door and keep on living
Even so, if I was to be reborn would I not learn my lesson by searching for you?
For the sake of the ever-fleeting miracle


The memories of your lovely gestures flow along my cheek now
The voice that was lost at destination, I'm only repeating it in my eyes

"I'm living for you, I want to be your everything"
But the stars' light has been put out, and greeting another tomorrow

I want  to tell you how much I love you, I want to tell you I love you more than anyone else
You would suffer more if I honestly told you I loved you
Erase my heart
It's okay if you're happy, I'll just look up to the starry sky and keep on living
Even so, if I was to be reborn would I not learn my lesson by searching for you?
For the sake of the ever-fleeting miracle


NewS - BANPAIA wa Kaku Katariki / Kato Shigeaki

Baby, can U hear me? ima kimi ni
kiite hoshii hanashi ga arunda
...iya, ore no koto ja nai n dakedo.
sukoshi nagaku naru to omou. ii darou?

ima ja yuumei na SASURAI no
kare no DAME ni wa DAINAMAITO
tsumari 1866 nen
keredo eien no 25

kare no aisuru koibito wa maru de karei ni kirameku Star sapphire
firen naka de shinjimatta no wa Cuz' dan dan Dynamite boom boom!
shoumetsu She was killed by NO-BERU Go to hell nante na
e? doushite kare ga eien no ka? hanashi modosu na yo sore wa BANPAIA dakara sa

kanawanu ai ni towareta
ienu naraba issonacchi maou I'm gonna be...

BANPAIA rashiku ikireru hodo kantan ja nai
akuma dake no sekai sa Turn it up
kawaita karada wo kimi no chi de mita shite I wanna love U, bite U
nureta kubi ni kiba tatete Give me your blood, give me your blood

Baby, can U hear me? jaa tsuzuki
itoshii hito kieta tsugi no hi
'Hey men, do U wanna come with me?'
akuma no yuuwaku miru miru kanraku 'keiyaku!'

te ni ireta fushi sono otoko, kyoubou ni tsuki
eiga ja Gary, Johnny, Tom & Brad
Garlic wa muri Just only blood

mukuwarenu kare no mokuteki wa NO-BERU ano shukuteki sa
gin no kui wo yatsu no mune ni Ready, steady, ready, steady, go 'ouch!'
mokuteki tassei Say yea! Let me hear say
e? NO-BERU wa tokku ni shindeta? BAKA iu na yo AITSU datte BANPAIA sa

I did what I have to do sore demo
mitasarenu fukai yami ni oboreteku...

aimai na agari mono ni wa kyoumi wa nai
yokubou koso ore no AIDENTITI
honshin wa kono kokoro de chanto aishitai
demo karada wa... Dilemma

mou ii sa tsukare chimattanda dakara shuushifu wo
inori wo sasagete taiyou abita mama hai ni naru made

Shall we dance? mazu wa shizuka ni odorimashou
DORAMATI-KU ni torokeru youni
Time has come saigo no negai wa amai Kiss to
mata au hi made Say good bye

BANPAIA rashiku ikirereru hodo kantan ja nai
akuma dake no sekai sa Turn it up
BAN HERUSHINGU? masaka kimi ga... sou datta no ka
damasareta na ai no wana monogatari no EPIRO-GU

Here comes the sun...
Here comes the sun...
Give me your blood

TRANSLATION

Baby can you hear me? Right now
There's a story I want you to listen to
...No, it's not about me.
I think it'll be a bit long. Is that okay?

He's now a famous wanderer
His classmate was dynamite
Basically it was 1886
But he was forever 25 years old

HIs lovely lover was like a magnificantly sparkling star sapphire
She died in a fire because bang bang, dynamite, boom boom!
Termination, she was killed by Nobel, like "go to hell"
Eh? Why is he eternal? Don't go back to that story, it's because he's a vampire

I was captured by love that won't come true
If I don't recover, I want it to be sooner, I'm gonna be...

Living as a vampire isn't easy
It's a world only for demons you see, turn it up
I want to satisfy my thirsty body with your blood, I wanna love you bite you
Stick my fangs into your wet neck, give me your blood

Baby can you hear me? Well, the next part
The day after his beloved person disappeared
"Hey men, do you want to come with me?"
A demon's temptation falls before one's eyes "contract!"

He had immortality in his hands that man, being violent
In movies it's Gary, Johnny, Tom and Brad
Garlic is impossible, just only blood

Unrequited, his objective was Nobel, that arch enemy
With a silver stake to his heart, ready steady ready steady
Objective achieved say yea! let me hear you say it
Eh? Nobel died a long time ago?
Don't be stupid, he's a vampire after all

I did what I have to do, even so
Drowning in the unsatisfaying deep darkness...

I have no interest in vague wine-coloured roses
Desires too, they're my identity
My true feelings are that I want to love properly with this heart
But my body...is a dilemma

It's alright, I'm tired now, that's the end of it
Offer my prayers until I turn into ash as I bathe in the sun

Shall we dance? first of all, let's quietly dance
Dramatically like we're melting
The time has come, my last wish is a sweet kiss
And I'll say good bye until we meet again

Living as a vampire isn't easy
It's a world only for demons you see, turn it up
Van Helsing? You can't be...I see
I was tricked by the trap of love
The story's epilogue

Here comes the sun...
Here comes the sun...
Give me your blood


NewS - PeekaBoo... / Masuda Takahisa

PeekaBoo...

kakusu I c U
hisomu I c truth
Disguised in your perfume
sono mayoi hodoite
"Sh-sh-sh-sh" show me what you got, babe

utsumuite Trying to hide
tsuyogari I can find
narabeta Words are lies
kimochi wo nomikonde
"Sh-sh-sh-sh" show me what you got, babe, oh yeah

OH! boku ni dake
OH! kimi ga miseru
OH! I'm addicted to it... Chit chit chit chit chit.
OH! Now cover your eyes
OH! I'll cover mine
OH! On the count of three... 1.2.3.

*I c U, peekaboo waratte Let's dance
egaiteta youni In our deja vu
I c U, peekaboo tokihanate Dance
hajimeyou yo Slowly our pas de deux
Oh, girl, I like you*

**PeekaBoo... Until the break of dawn
PeekaBoo... Until the morning sun**

irodzuita sora
hi ga kao dashita
Shinin' like a big, big smile
nukumori hoho tsutau For you, peekaboo
This is what we've gotta do, yeah

OH! kimi dake wo
OH! terasu kara
OH! I'm addicted to U... Chu chu chu chu chu.
OH! Now cover your eyes
OH! I'll cover mine
OH! On the count of three... 1.2.3.

***I c U, peekaboo odorou Let's dance
sukui dasou kokoro From feeling blue
I c U, peekaboo oto no naka Dance
mi wo makase futari de Rendezvous
Oh, girl, I like you***

**repeat

Let's get down on the floor, just you & me
Let's take off on the count of 1 2 3
So cover your eyes
And I'll cover mine
Get down!

...And we'll do it to the break of dawn

*repeat
***repeat
**repeat

TRANSLATION

Hide, I see you
Lurking, I see the truth
Disguised in your perfume
Unwrap the hesitation
"sh-sh-sh-sh" show me what you got babe

Casting you eyes down, trying to hide
Acting tough, I can find
All the words lined up are lies
Swallow the emotions
"sh-sh-sh-sh" show me what you got BABE oh, yeah

Oh! you just
Oh! showed it only to me
Oh! I'm addicted to it... chit chit chit chit chit.
Oh! now cover your eyes
Oh! I'll cover mine
Oh! on the count of three... 1.2.3.

I see you peekaboo, smile, let's dance
Just like how we've described in our deja vus
I see it, peekaboo release it and dance
Let's begin it slowly, our dance for two
Oh, girl I like you

PeekaBoo... Until the break of dawn
PeekaBoo... Until the morning sun

The sky changed colour
The sun has appeared
Shining like a big big smile
The warm goes along your cheek for you, peekboo
This is what we've gotta do yeah

Oh! it only shines
Oh! on you
Oh! I'm addicted to it... kiss kiss kiss kiss kiss
Oh! now cover your eyes
Oh! I'll cover mine
Oh! on the count of three... 1.2.3.

I see you peekaboo, let's dance, let's dance
Save my heart from feeling blue
I see it peekaboo, in the music, dance
Leave it to me, we'll have a rendezvous
Oh, girl I like you

PeekaBoo... Until the break of dawn
PeekaBoo... Until the morning sun

Let's get down on the floor just you & me
Let's take off on the count of 1 2 3
So cover your EYES
And I'll cover MINE
Get down!

...and we'll do it to the break of dawn

I see you peekaboo, smile, let's dance
Just like how we've described in our deja vus
I see it, peekaboo release it and dance
Let's begin it slowly, our dance for two
Oh, girl I like you

I see you peekaboo, let's dance, let's dance
Save my heart from feeling blue
I see it peekaboo, in the music, dance
Leave it to me, we'll have a rendezvous
Oh, girl I like you

PeekaBoo... Until the break of DAWN
PeekaBoo... Until the morning SUN


NewS - Addict / Tegoshi Yuya

midara na sono kuchibiru ni obore Ah... my heart falls in you
So many times (daki atte) wasurerarenai ima demo Ah... motomete shimau no

hitori no yoru wo mukaeru tabi junpaku no kajitsu hoshite shimau
moshi mo negai ga kanau nara Oh... soba ni kite subete sasageru kara

*Standin' in the rain kurayami no naka de
Walkin' on the pain kairaku wo sagashi
Lookin' for your sign kanjiteru kimi wo
Get me in your sight minagara hohoemi
Standin' in the rain ugokashite iru ne
Walkin' on the pain damasareteru kedo
Lookin' for your sign sore demo ii kara
Get me in your sight dakasete*

are kara ikusen no yoru wo koe Ah... I cannot forget you
So any times (ima wa mou) mishiranu hito ni dakare Ah... kage sae mienai

'watashi wo nido to hanasenai de' ano amai koe mo gensou nano?
tokei no hari ga modoru nara tada kimi ni aitai kuruisou da yo Wow

Standin' in the rain mou modorenai no?
Walkin' on the pain surechigau futari
Lookin' for you sign naiteru sora ni
Get me in your sight kimochi wo kasanete
Standin' in the rain furikaette mitemo
Walkin' on the pain mada mienai kedo
Lookin' for your sign mou ichido dake de ii
Get me in your sight dakasete

Wow

*repeat

TRANSLATION

So dirty, I want to drown in those lips ah... my hearts falls into you
We've embraced so many times, I can't forget about it even now
Ah...I seek it

Greeting the night on my own so many times, I begin to want the pure fruit
If my wishes were to come true oh... come to my side, I'll give you everything

Standing in the rain, in the dark, walking on the pain, searching for pleasure
Looking for your sign, I can feel it, get me in your sight, I look at you as I smile
Standing in the rain, it's starting to move, walking on the pain, even if I was tricked
Looking for your sign, that's okay, get me in your sight, hold me

I've passed through thousands of nights since then ah...I cannot forget you
Now I'm embracing unknown people, any time
Ah... I see nothing but shadows

"Dont' let go of me again" was that sweet voice an illusion?
If the hands of time were to turn back, I just want to see you, I'm in confusion

Standing in the rain, we can't go back anymore? walking on the pain, missing each other
Looking for your sign, to the crying sky, walking on the pain, emotions pile up
Standing i nthe rain, even if I look back, walking on the pain, I still can't see it
Looking for your sign, just one more time, get me in your sight, hold me

Standing in the rain, in the dark, walking on the pain, searching for pleasure
Looking for your sign, I can feel it, get me in your sight, I look at you as I smile
Standing in the rain, it's starting to move, walking on the pain, even if I was tricked
Looking for your sign, that's okay, get me in your sight, hold me


NewS - FURU SUINGU

tachidomatte ita to shitatte
koko de owari ja nakute
sou nando datte sai wo fure
negai wo kometa
FURU SUINGU de

kienai niji wo mitsuketa to
hashai de ita ne
ano hi no boku ni wa nani ga mietan darou?

nido to modoru koto no nai
hibi wo ureu yori
sukoshi demo sukoshi demo
asu wo negaou

kurushikute kurushikute namida nagareta nara
kanashimi wa kanashimi de owari ja nai n da
souzou mo dekinai kurai
kanjou wo nigirishimete

*tachidomatte ita to shitatte
koko de owari ja nakute
tamerai no hate mae wo muite
jibun ni idomitai
kuzure kaketa yume datte
kanaetai to dake shinjite
sou nando datte sai wo fure
negai wo kometa
FURU SUINGU de*

mienai ashita dato shitemo
hashiridashite yuku
shitataru ase sae ki ni mo shinai de

sou sa dare ni mo yuzurenai
yume no naru hou he
ippo demo ippo demo
fumidashite miyou

kuyashikute kuyashikute afuredasu omoi ga
kono yume mo sono yume mo tsuyoku shite yuku
mou ichido sora wo miage
jounetsu wo nigiri naosu

*repeat

tachidomatte ita to shitatte
yume wa owari ja nakute
sasurai no hate nani wo tou?
jibun dake no tabi
oikomaretatte mae he
KIMI dake ni aru asu he
mou saigo made sai wo fure
negai wo kometa
FURU SUINGU de
FURU SUINGU de

TRANSLATION

I was coming to a stand still
This is not the end
Yes, I put all of my wishes in
So many throws of the die
In full swing

I found a rainbow that wouldn't disappear
And was in high spirits
What exactly did I see on that day?

Rather than lamenting on the days
That I can't go back to
Just a bit, even just a bit
I wished for tomorrow

If it's so painful that the tears start flowing
The sorrow won't end in sadness
Tightly grasp my feelings
Like I've never imagined before

I was coming to a stand still
This is not the end
It's the end of hestitation, face forward
And try to challenge myself
Even the dreams that are crumbling down
Just believe tht they will come true
Yes, I put all of my wishes in
So many throws of the die
In full swing

Even if I can't see tomorrow
I start running
Not caring about the dripping sweat

That's right, towards the sound of dreams
Where I can't surrender to anyone
Just one step, just one step
Try and step forward

It's so frustrating, that my overflowing feelings
Make all of my dreams stronger
Look up at the sky once again
And grasp the passion all over again

I was coming to a stand still
This is not the end
It's the end of hestitation, face forward
And try to challenge myself
Even the dreams that are crumbling down
Just believe tht they will come true
Yes, I put all of my wishes in
So many throws of the die
In full swing

I was coming to a stand still
This is not the end of my dreams
It's the end of wandering, what else do I ask?
It's my own journey
Drive forward
There's a tomorrow just for you
Until my last moment, I throw the die
With all my wishes in it
In full swing
In full swing

credits:hoshi-shizuku@LJ