Just a little glimpse of me

Followers

Sunday, March 11, 2012

Ayaka - Beginning of Time album lyrics + translations

Ayaka - Hajimari no toki

Kanashimi ga yasashisa ni kawatte
Wakare ga deai wo yobi yoseru

Sonna koto kurikaeshiteku tabi
Otona ni natte yuku no kana

Nani wo shinji doko ni susumu no?
Jibun shika shiru hazu no nai
Mirai he mukai

Life boku wo ikiru
Mogaki nagara demo jibun to iu kokoro de
Life naita kinou tachidomatta kinou
Subete asu ni tsunagaru
Me no mae ni aru tobira wo hirakeba
Hajimari no toki

Tsurai toki anata no sonzai ga
Konna ni taisetsu da to shitta

Kanashimi mo yorokobi mo hontou wa
Tonariawase ni iru'n da ne

Nani wo erabi doko ni watasu no?
Jibun igai no dareka wo
Shinjiru koto mo

Life domo ni ikiru
Te to te tsunaidara umareru chikara ga aru
Life kuyanda kinou nigedashita kinou
Subete asu ni tsunagaru
Yowasa wo anata ni sotto sashidasu
Hajimari no toki

Life boku wo ikiru
Mogaki nagara demo jibun to iu kokoro de
Life naita kinou tachidomatta kinou
Subete asu ni tsunagaru
Me no mae ni aru tobira wo hirakeba
Hajimari no toki


TRANSLATION

The time to start

Sorrow turns into kindness
And partings invite new meetings

Do we change into adults
Whenever those cycles repeat themselves?

What do I believe in and where will I go?
I head to a future
That no one but me knows of

Life. I live true to myself
With this heart of mine, even while struggling
Life. The yesterday on which I cried
And the yesterday on which I stood still
Both lead to tomorrow
When I open the door in front of me
It’s the time to start

I learned just how important you are to me
During difficult times

Sorrow and happiness truly
Go hand in hand, don’t they?

What will I choose and where will I take it?
Believing in someone
Other than myself

Life. We live together
Linking hands gives us strength
Life. The yesterday on which I lamented
And the yesterday on which I ran away
Both lead to tomorrow
I quietly offer you my weakness
It’s the time to start

Life. I live true to myself
With this heart of mine, even while struggling
Life. The yesterday on which I cried
And the yesterday on which I stood still
Lead to tomorrow
When I open the door in front of me
It’s the time to start


Ayaka - Hello

Yume ni mita keshiki ga
Nichijou ni natte

Kidzukanai aida ni
Yume wo miushinatte

Natsukashii nioi ni yobisamasare
Sono shunkan namida ga afure dashita
"Mata arukitai"

Hello Hello
Kono koe ga
Anata ni todoki sekai ni hibiku
Atarashii monogatari no hajimari
Hello Hello
Nando demo
Donna toki mo kanjite itai kara
Mou nido to miushinawanai you ni
Itsu demo koe ni shite Hello

Kyou ga itsu na no kamo
Wakaranai mainichi de

Ichiban taisetsu na mono
Iroasete shimatta

Kokoro kara "suki" to ieru jibun de
Mouichido ai ni yuku
Ookina yume mune ni kizande

Hello Hello
Kono uta ga
Sora made todoku you ni to negau
Soshite mata
Atarashii oto ga umareru
Hello Hello
Kokoro kara
Deaeta kyou ni kansha no i wo
Yorokobi no namida wa tsuyoku nareru mahou
Tobikiri no Hello

Hello Hello
Kono koe ga
Anata ni todoki sekai ni hibiku
Atarashii monogatari no hajimari
Hello Hello
Nando demo
Donna toki mo kanjite itai kara
Mou nido to miushinawanai you ni
Itsu demo koe ni shite Hello

TRANSLATION

The scenery I saw in my dreams
Became an everyday scenery

And before I knew it
I lost sight of my dream

But a nostalgic scent rekindled my memory
And tears suddenly began to fall from my eyes
“I want to walk again”

Hello. Hello
My voice reaches you
For the entire world to hear
And a new story begins
Hello. Hello
I want to feel it at all times
I’m forever singing hello
So I will never lose sight of my dream again

During those days
When I didn’t even know what day of the week it was

The most important things
Lost their shine

I can say “I love you” from the heart now
I go to see you again
My big dream is engraved in my heart

Hello. Hello
I pray this song
Will reach the sky
And a new sound will be born
Hello. Hello
I feel truly grateful for being alive today
Tears of happiness are magical, making you stronger
The finest hello

Hello. Hello
My voice reaches you
For the entire world to hear
And a new story begins
Hello. Hello
I want to feel it at all times
I’m forever singing hello
So I will never lose sight of my dream again


Ayaka - Akai sora

Aa umarete kie
Inochi wa kurikaesareru
Aa waratteru koro
Dokoka de dareka ga naku

Mitasarezu dareka wo kizutsukete mo
Nanimo kawaranai

Akaku somaru sora

Aa marude chikyuu ga tomaru you ni
Kaze ga yami tokei wa kurui dasu
Aa nakushita toki wo torimodosu tame ni sotto
POKETTO no negai wo
Sora ni hanatsu

Aa namida mo kare
Kokoro wa doko he itta no
Aa waratteru no ni
Hontou wa naite iru

Osanaki koro no mujaki na emi wa
Kiesatte yuku

Akaku somaru sora

Aa marude mahou ga tokeru you ni
Kuzureteku yagate mienaku naru
Aa nisemono no shiawase nanka ja naku motto
Karada ga furueru kurai
Honmono wo

Hashirinuketa kousha no naka
Hi ga kureru made no kakurenbo
Omoidaseba yomigaeru kegare no nai natsukashii nioi

Aa marude chikyuu ga tomaru you ni
Kaze ga yami tokei wa kurui dasu
Aa nakushita toki wo torimodosu tame ni sotto
POKETTO no negai wo
Sora ni hanatsu

TRANSLATION

Ah, being born and dying
Life repeats itself
Ah, while I’m laughing
There’s someone crying somewhere

Hurting someone out of dissatisfaction
Changes nothing

Red sky

Ah, the wind stops and my watch goes wrong
It’s as if the Earth itself has stopped spinning
Ah, in order to reclaim my lost time
I quietly release the wish in my pocket to the sky

Ah, my tears whither
Where did my heart go?
Ah, I’m laughing
But I’m actually crying

The Innocent smile I wore in my childhood
Is fading away

Red sky

Ah, crumbling and turning invisible
Like a broken spell
Ah, instead of fake happiness
Give me happiness so real it makes my body tremble

Running through the school corridors
Playing hide-and-seek until the sun goes down
A nostalgic, untainted scent greets me
When I think back to those days

Ah, the wind stops and my watch goes wrong
It’s as if the Earth itself has stopped spinning
Ah, in order to reclaim my lost time
I release the wish in my pocket to the sky


Ayaka - The beginning

Naite naite nemutta
Mezameta tsugi no asa
Anata ga tonari ni ita
Subete mitasareru shunkan

Ah ah ah...

Me no mae ni aru subete ga
Kiesatte shimatte mo
Kono shunkan ga areba
Ikite yukeru to shinjirareru

Ryoute hiroge sora wo tonde
Zenbu nugisutete shimaeba
Kono karada to kono kokoro dake
Umareta toki no mama

Ah ah ah...

Kikoete kuru NOIZU wa
MYUUTO shite shimaou
Anata no koe dake ni
Mimi wo sumashite ireba ii

Itsu kara darou sonna koto mo
Wasurete shimatte ita mitai
Kodomo no you ni ookina koe de
Naite mireba ii

Take me back to the point where I began
'Cause my voice goes on
Now and ever

Ryoute hiroge sora wo tonde
Zenbu nugisutete shimaeba
Kono karada to kono kokoro dake
Umareta toki no mama

Itsu kara darou sonna koto mo
Wasurete shimatte ita mitai
Kodomo no you ni ookina koe de
Naite mireba ii

Ah ah ah...

TRANSLATION


I cried myself to sleep
When I woke up the next morning
You were lying next to me
And I felt perfectly fulfilled

Ah, ah, ah....

Even if everything before my eyes
Were to disappear
As long as I have this moment
I believe I can survive

Flying with arms spread
I strip myself of everything
There’s only my body and heart
Like on the day I was born

Ah, ah, ah....

I mute the noise
That fills my ears
I want to hear
Only your voice

When did I forget
Those kinds of things?
I should cry in a loud voice
Like a child

Take me back to the point where I began
‘Cause my voice goes on
Now and ever

Flying with arms spread
I strip myself of everything
There’s only my body and heart
Like on the day I was born

When did I forget
Those kinds of things?
I should cry in a loud voice
Like a child

Ah, ah, ah....


Ayaka - HIKARI

Kasaneta te wo hanasanaide
Sore dake de tsuyoku nareru

Shinjiru koto kara
Nigete shimai sou ni naru to
Me wo tojite kanjiru
Kokoro no naka ni aru koe wo

Tatakatte kizutsuke atte
Nanika wo eru no nara
Isshun dake PURAIDO sutete mite

Kasaneta te wo hanasanaide
Sore dake de tsuyoku nareru
Jibun ni makenai kokoro wo
Mune ni kizami aruki dasu

Dareka no sei ni shite
Jibun no yowasa wo kakushite
Sonna kinou made no
Samishii senaka ni te wo futta

Aishiatte namidashite
Kokoro ga ugoku tabi
Kanjiru mama ikite ikitai to omou no

Tatoe nanika gisei ni shite mo
Soredemo mamoritai mono
Moshimo akirameta to shitara
Nanika ga kawatte shimau

Imanimo kie sou na hoshi ga kagayaku
Hakanakute yasashikute tsuyokute
Sonna jibun de itai to negatte miru
Todoku you ni

Kasaneta te wo hanasanaide
Sore dake de tsuyoku nareru
Jibun ni makenai kokoro wo
Mune ni kizami aruki dasu

Hikari ga michibiku saki he

TRANSLATION

Placing my hand on yours and not letting go
That alone can make me strong

When I’m about to run away
From believing
I close my eyes
And feel the voice in my heart

If something can be gained
Through fighting and hurting each other
Try throwing away your pride
For only a second

Placing my hand on yours and not letting go
That alone can make me strong
I engrave my unshakable soul in my heart
And start walking

Until yesterday I blamed others
To hide my own weakness
But I waved goodbye
To that lonely person

Whenever our love and tears
Move my heart
I feel the desire to live
True to my feelings

Even if it’s at the expense of something
I want to protect
Something will change
If I were to give up

Stars twinkle, looking like they could disappear any second
Transient, gentle and strong
I wish to be like that
May my wish reach the stars

Placing my hand on yours and not letting go
That alone can make me strong
I engrave my unshakable soul in my heart
And start walking

To where the light leads me


Ayaka - Sora yo onegai

Sora yo onegai
Ano hito ni todokete hoshii
Kono koe wo

Itsumademo kono mune ni
Dakishimete omoidasu
Anata no nukumori wa zutto
Watashi wo mamotte kureru no

Sora ni nobotta anata kara
Miete imasu ka?
Kono watashi

Are kara ikutsu toki kasane
Sandome ni naru kono kisetsu

Haru no kaze ga yasashiku
Hanabira wa hira hira to
Anata to aruita michi wa
Ano koro to kawaranai mama

Sora yo onegai
Ano hito ni todokete hoshii
Kono koe wo

Mata aeru made genki de ne
Ima mo anata wo aishiteru
Eien ni

TRANSLATION

Sky, please
Let my voice reach
That person

I keep your memory
In my heart
Your warmth always
Protects me

You’ve gone up to the sky
Can you see me
From there?

How much time has passed?
This season rolls by for the 3rd time since then

The spring wind blows softly
And flower petals flutter
I walked on this path with you
It hasn’t changed at all

Sky, please
Let my voice reach
That person

Take care until we can meet again
I still love you
Eternally


Ayaka - Tsunagaru kokoro

Kimi wa ima nani wo omou no?
Mune no oku toikakeru to
Hazukashi sou ni kakurete shimau
Nanika wo kakae nagara mo

Kotoba ni shite tsutaete hoshii
Jouzu ni tsutaerarenakute mo ii kara
Sukoshi zutsu tobira wo akete
Shinkokyuu shite egao misete

Nanigenai asa mo nanigenai yoru mo
Kimi no koto zutto omotteru
Tsunagaru kokoro ga hatenai mirai he
Massugu na michi wo tsukuri dasu

Otagai wo shinjiaetara
Hontou no kizuna ni naru
Tsurai toki kakko warui toki
Zenbu misete mo ii'n da yo

Kokoro kara shinjiru mono wa
Tatta hitotsu de sore dake de ii
Sore wo zutto mamori tsudzukeru koto
Nani yori ichiban taisetsu da yo

Saenai kinou mo kokorobosoi asu mo
Kimi to nara kitto suki ni naru
Tsunagaru kokoro ga hatenai mirai he
Massugu na michi wo tsukuri dasu

Nanigenai asa mo nanigenai yoru mo
Kimi no koto zutto omotteru
Tsunagaru kokoro ga hatenai mirai he
Massugu na michi wo tsukuri dasu

Saenai kinou mo kokorobosoi asu mo
Kimi to nara kitto suki ni naru
Tsunagaru kokoro ga hatenai mirai he
Massugu na michi wo tsukuri dasu

TRANSLATION

What are you thinking about right now?
When I ask you that question
You embarrassedly hide away
While holding on to something

I want you to put your thoughts into words
It doesn’t matter if you sound awkward
Open the door little by little
Take a deep breath and show me your smile

Ordinary mornings, ordinary evenings
I’m always thinking about you
Our linked hearts build a straight path
To the endless future

Trusting each other
Makes our bond true
It’s okay to show yourself completely to me
When you're in pain or look uncool

I only need one thing
To truly believe in
Forever protecting that one thing
Is what’s most important

Depressing yesterdays, uneasy yesterdays
When I’m with you, I come to like even those days
Our linked hearts build a straight path
To the endless future

Ordinary mornings, ordinary evenings
I’m always thinking about you
Our linked hearts build a straight path
To the endless future

Ordinary mornings, ordinary evenings
I’m always thinking about you
Our linked hearts build a straight path
To the endless future


Ayaka - THIS IS THE TIME

Dare mo mita koto no nai sekai
Dare yori mo saki ni tadori tsuku
Aruite mo ikura aruite mo
Tomaru koto naku

Umaku iku koto bakari ja nai
Yousha naku shiren mo maikomu
Nani wo iwarete mo kamawanai
Kanarazu toberu

THIS IS THE TIME
Kaze wo ukete
Ichido shikanai "ima" wo nogasanai you ni
THIS IS THE TIME
Hikari no naka ni
Tsukamubeki yume ga aru kara Open my eyes
Ima kanjiru subete ga
Tadori tsuku basho he

Dare mo minna kocchi wo mi nagara
"Deki yashinai" to waratte iru
Yami ga otozureru sono mae ni
Kaete miseru wa

THIS IS THE TIME
Kaze wo ukete
Ichido shikanai "ima" wo nogasanai you ni
THIS IS THE TIME
Hikari no naka ni
Tsukamubeki yume ga aru kara Open my eyes
Ima kanjiru subete ga
Tadori tsuku basho he

Souzou shite mite
Koukai shiteru jibun wo
Sonna no kanashi sugiru
Mou matenai

THIS IS THE TIME
Kaze wo ukete
Ichido shikanai "ima" wo nogasanai you ni
THIS IS THE TIME
Hikari no naka ni
Tsukamubeki yume ga aru kara Open my eyes
Ima kanjiru subete ga
Tadori tsuku basho he

TRANSLATION

A world that no one has ever seen before
I will reach it before anyone else
I continue to walk
Without ever stopping

Things don’t always go my way
Merciless trials befall me
But I don’t care what other people say
I know I can fly

THIS IS THE TIME
The present comes only once
I catch the wind
So the present won’t slip away
THIS IS THE TIME
Inside the light
There’s a dream I should hold on to
So I open my eyes
All the things I feel right now
Lead me to my destination

Everyone is looking at me
While smiling, “You can’t do it”
I’ll show you and change things
Before the darkness comes

THIS IS THE TIME
The present comes only once
I catch the wind
So the present won’t slip away
THIS IS THE TIME
Inside the light
There’s a dream I should hold on to
So I open my eyes
All the things I feel right now
Lead me to my destination

I imagine myself
Feeling regret
And it feels just too sad
I won’t wait any longer

THIS IS THE TIME
The present comes only once
I catch the wind
So the present won’t slip away
THIS IS THE TIME
Inside the light
There’s a dream I should hold on to
So I open my eyes
All the things I feel right now
Lead me to my destination


Ayaka - Soko made aruite yuku yo

Issho ni kaerou
Namida no ato ni kirei na niji

Arigatou mata aou
Ashita wo egaku sunda yozora

Hitori de ganbari sugita hi wa
Jibun wo ippai homete ageyou

Mirai no boku wa waratteru kana?
Aisuru hito no soba ni iru no kana?
Okubyou ni narazu mae wo muiteru kana?
Soko made aruite yuku yo

Miageta sora ni wa
Kumo no sukima ni wazuka na ao

Chiisana kibou no you
Kidzuketa koto ga ureshikatta

Umaku ikanai koto datte aru
Tachidomatte sora wo miagete

Mirai no boku wa yume wo kanaeta kana??
Soshite arata na yume motteru kana?
Dareka wo tsuyoku mamotte iru no kana?
Soko made aruite yuku yo

Kanashimi no nai sekai ga aru nara
Kitto yorokobi mo nai hazu

Mirai no boku wa waratteru kana?
Aisuru hito no soba ni iru no kana?
Okubyou ni narazu mae wo muiteru kana?
Soko made aruite yuku yo

Mirai no boku wa yume wo kanaeta kana??
Soshite arata na yume motteru kana?
Dareka wo tsuyoku mamotte iru no kana?
Soko made aruite yuku yo

Soko made aruite yuku yo

TRANSLATION

Let’s go home together
Tears are followed by a rainbow

Thank you. Let’s meet again
I picture the future in the clear night-sky

On days when we push ourselves too hard
Let’s shower ourselves with praise

Is the future me smiling?
Is she beside the person she loves?
Is she moving forward without fear?
I’ll walk there

I looked up to the sky
And saw a speck of blue between the clouds

It looked like a shimmer of hope
I was glad I hadn’t missed seeing it

Sometimes things don’t work out
And I stop to look up to the sky

Did the future me fulfil her dream?
And does she have a new dream?
Is she fiercely protecting someone?
I’ll walk there

If the world had no sorrow
There wouldn’t be any happiness either

Is the future me smiling?
Is she beside the person she loves?
Is she moving forward without fear?
I’ll walk there

Did the future me fulfil her dream?
And does she have a new dream?
Is she fiercely protecting someone?
I’ll walk there


Ayaka - Egao no canvas

Sha la la la utaeba
Kyou ga hajimaru
Subete ni sonna SUICCHI ga aru
Futari de te wo tsunaide shashin wo torou
Nanigenai ichinichi ga SUPESHARU DEI

Shippai shitara mata atarashii gayoushi ageru
Suki na iro no KUREYON motte
Nani wo egaku

Sha la la la la la la la
Hana ga saitara
Sha la la la la la la la
Utaou
Sha la la la la la la la
Kimi ga waratta
Kyou wa nante subarashii'n da

Sha la la la utaeba
PIANO ga natte
Kasanariau you ni RIZUMU ga
Sonna fuu ni shizen to umareru mono
Kotae wa kawarazu itsumo SHINPURU de

Iro wo kaete kyou wa kaite miyou
Karappo ni shite
Kansei shita gayoushi ni wa
Ima no jibun ga iru

Sha la la la la la la la
Kaze ga fuitara
Sha la la la la la la la
Utaou
Sha la la la la la la la
Kimi to waratta
Kyou wa nante subarashii'n da

Tsurai toki norikoeta kara
Ima kokoro kara waraeru'n da yo
Kimi ga tonari ni iru koto ga
Ureshikute namida koboreta
Arigatou

Sha la la la la la la la
Hana ga saitara
Sha la la la la la la la
Utaou
Sha la la la la la la la
Kimi ga waratta
Kyou wa nante subarashii'n da

TRANSLATION

I sing sha la la and the day begins
All things have a switch like that
Let’s link hands and take a picture
This ordinary day is a special day

If you mess up, I’ll give you a new piece of paper to draw on
Using crayons of your favorite colors
What you will you draw?

Sha la la la la la la la
When flowers bloom
Sha la la la la la la la
Let’s sing
Sha la la la la la la la
You laughed
Today is such a wonderful day

I sing sha la la and play the piano
The sounds melt together
Rhythms should be born naturally like this
Answers are always simple

I’ll try to write with different colors today
Erasing everything
The current me is on this finished piece of paper

Sha la la la la la la la
When the wind blows
Sha la la la la la la la
Let’s sing
Sha la la la la la la la
We laughed together
Today is such a wonderful day

I can smile from the heart now
Because I’ve overcome my hardships
Having you by my side
Makes me so happy that it makes me cry
Thank you

Sha la la la la la la la
When flowers bloom
Sha la la la la la la la
Let’s sing
Sha la la la la la la la
You laughed
Today is such a wonderful day


Ayaka - Magic Mind

Tsutae kirenai omoi ga
Hirari hirari mau
Tooku de kikoeru oto ga
Aoku hikatteru

Ima wo kaerarenai
Jibun no chikara no nasa ni
Munashisa dake ga nokoru kedo

Ushinau koto ga kowakute
Me wo somukete itara
Mou aenai

Don't look away from a scene
Kiseki to deau tame
Atarashii sekai wa mugen ni ikite iru
Kowakute fuan de tsubure sou demo
One day light shines from the sky
Hora miete kita desho?

Kinou mita yume no naka wa
Iro no nai sekai
Fukai yami no soko shizumu
Oto no nai sekai

Dareka ni tayotte mo
Kekkyoku jibun shidai de
Yume no naka ni kakurete ita

Hontou wa itsumo omotteta
Ano mukou gawa he
Yukitai

Don't look away from a scene
Kiseki to deau tame
Atarashii sekai wa mugen ni ikite iru
Kowakute fuan de tsubure sou demo
One day light shines from the sky
Hora miete kita desho?

Genjitsu wo
Sotto hikiyose gyutto dakishime
Kanashimi goto aisetara

Don't look away from a scene
Zetsubou no kinou ga
Hikari de michi afureta asu ni naru

Don't look away from a scene
Kiseki to deau tame
Atarashii sekai wa mugen ni ikite iru
Kowakute fuan de tsubure sou demo
One day light shines from the sky
Hora miete kita desho?

TRANSLATION

Inexpressible thoughts
Flutter about
A sound in the distance
Is shining blue

You feel empty
Because of your inability
To change the present

But if you avert your eyes
Because you fear losing
You can no longer run into a miracle

Don’t look away from a scene
If you don't, you can run into a miracle
The new world lives on forever
Even when you scared and about to crumble
One day light will shine from the sky
Look! You’ve seen it, haven’t you?

Yesterday I dreamt of
A monochrome world
I sank into a deep darkness
A world without sound

I may rely on others
But it’s up to me in the end
I was hiding inside my dreams

To be honest, I always
Wanted to go
To the other side

Don’t look away from a scene
If you don't, you can run into a miracle
The new world lives on forever
Even when you scared and about to crumble
One day light will shine from the sky
Look! You’ve seen it, haven’t you?

If I can quietly pull reality near, hold it tight
And love everything, even sorrow...

Don’t look away from a scene
Yesterday may have been drowned in despair
But tomorrow will be full of light

Don’t look away from a scene
If you don't, you can run into a miracle
The new world lives on forever
Even when you scared and about to crumble
One day light will shine from the sky
Look! You’ve seen it, haven’t you?


Ayaka - Kimi he

Sayonara no toki
Nakanai koto kimete ita
"Kanarazu aeru" sou shinjite ita kara

Tsuyoku mune ni kizanda
Ano hi no yasashii koe ga chikara kureta

Kawaranai sono egao
Sukoshi dake otona ni natta
Omoi egaita kyou ni
Kokoro kara arigatou

Kimi kara todoku MESSEEJI ga
Ureshikute
Takanaru kodou kidzukeba itsumo
Utatteta

Fuan de nayande mita keshiki-tachi mo
Ima wa ito oshii to omoeru

Nagare yuku toki no naka
Tachidomatte miru jikan mo
Hitsuyou nan datte koto wo
Sunao ni ima ieru yo

Iki wo suikomu
Sotto me wo tojite
Mune ni te wo ate
Ookiku sora ni te wo nobasu yo

Uta wo kuchizusamu tabi
Shiawase ga afurete kuru
Omoi egaita kyou ni
Kokoro kara arigatou

Kokoro kara arigatou

TRANSLATION

I decided I wouldn't cry
When it was time to say goodbye
Because I believed:
“We can definitely meet again”

The sound of your gentle voice engraved itself in my memory
And gave me strength

Your smile hasn’t changed
You’ve grown up just a little bit
Thank you from the heart
For this perfect “today”

Receiving a message from you
Made me happy
And quickened my heartbeat
I was always singing without even realizing it

Even the sceneries I saw when I was upset and troubled
Are dear to me now

Time never stops
But I can honestly say now
That standing still
Is also important at times

I take a deep breath
With closed eyes
With one hand placed to my chest
I hold out my hand to the sky

Whenever I hum a song
Happiness washes over me
Thank you from the heart
For this perfect “today”


Ayaka - Yasashii ao

Yasashii kimochi ni nareba subete itoshiku omoeru kana
Tokidoki ne kokoro ga semaku natte
BURUU ni somatte yuku no

"Yume nara ii no ni na" sonna kanashii koto
Hontou wa ne ukeiretai

Chiisakute koware sou na
Kono kokoro de
Sukoshi zutsu aruite yuku no
Tsuyoku naritakutte
Fumidaseba hora
Sora no iro yasashii ao

"Ima" wo kanjite ireba kaze ga oshiete kureru no kana
Tokidoki ne mae ga mienaku natte
BURUU ni somatte yuku no

"Daijoubu dakara" to tsuyogatte shimau kedo
Hontou wa ne tobikoetai

Chiisakute koware sou na
Kono kokoro de
Sukoshi zutsu aruite yuku no
Tsuyoku naritakutte
Fumidaseba hora
Sora no iro yasashii ao

Chiisakute koware sou na
Kono kokoro de
Sukoshi zutsu aruite yuku no
Tsuyoku naritakutte
Fumidaseba hora
Sora no iro yasashii ao

TRANSLATION

Does being gentle make everything feel precious?
Sometimes I'm narrow-minded
And I become dyed in blue

“I wish it were a dream...” To be honest, I want to embrace
Even those kinds of sad things

I walk with this small and fragile heart of mine
Taking one step at a time
If I step forward
While wishing to grow stronger
See? The sky becomes a gentle blue

Will the wind guide me if I don’t lose touch with the present?
Sometimes I can’t see what’s in front of me
And I become dyed in blue

I put on a brave face and say, “I’m fine”
But to be honest, I want to fly away

I walk with this small and fragile heart of mine
Taking one step at a time
If I step forward
While wishing to grow stronger
See? The sky becomes a gentle blue

I walk with this small and fragile heart of mine
Taking one step at a time
If I step forward
While wishing to grow stronger
See? The sky becomes a gentle blue

credits:verduistering@LJ