Just a little glimpse of me

Followers

Friday, January 28, 2011

So'FLy - First Kiss lyrics + translation

"great song by Giorgio 13 of nerdhead"

So' Fly - First Kiss

*Anywhere u wanna go kimi to issho ni itai kara
Everywhere I wanna go
Tadotte mitai kono koi no SUTOORII

Anywhere u wanna go, Because I want to be with you
Everywhere I wanna go
It seems it will follow a love story

Hey let's talk about our love
Hanashiaouze all right

Hey let's talk about our love
I'll talk all right

Itsumo to onaji kaerimichi itsumo to onaji jikan ni
Kimi no koto matsu watashi no kodou ga hayaku natteku
Mawari no minna ga iu no futari wa tsukiatteru no?
Sono kotae wo ichiban shiritai no wa watashi na no ni

It's always the same, on my way home,
your always waiting and my heart beats faster
Everyone says that the see you with another one
But my answer is the best

Still I don't know what's goin' on but
Ore no hontou no feelings todoiteru to omotteta just like that
"Suki da yo" sono hitokoto ga ienai kara
I... KISU wo shita'n da

Still I don't know what's goin' on but
My feeling are real, wanting reach you just like that
Because I want to shout "I like you"
I... kisses you

**Hajimete kimi to shita first kiss
Yuki no mau kouen doori
Kimi to futari kiri tsuki akari terasu
Juuniji wo mukaeta toki hajimete KISU shita ne
Kono koi wa hajimatta no?
Oshiete is this my everlasting love

It started my first kiss with you first kiss
Snow in the park, dancing on the street
The moonlight always shines being with you
At exactly 12 o'clock It started my first kiss
Is this love started?
Tell me, is this my everlasting love

Ima made wa uchira zutto tomodachi
Takusan shita tagai no koi banashi
Dare yori mo katai yuujou de musubareteru u & me
Moshi kimi ga ore no hontou no kimochi shittara dou omou kana
Maybe u'll hate me soshite
Kowashichau kamo kono kankei
Dakara osaeteta kanjou
Kanojo ni natte nante can't never tell 'cuz I know
Moshi "NO" tte iwaretara modorenai mou ima no relation
It' s so hard to control
Mune no naka de maibun maibyou
Kattou sureba suru hodo
Can't hold kokoro no voice mou about to pop

Until now we are bound to be friends always
with a lot of love with each other
Tougher than anyone else u & me are bound for friendship
Even if you know my true feelings
Maybe u'll hate me and
might broke this relationship
that's why I'll tell her about
cant never tell cuz I know
Even if you say "NO" I cannot go back now, no relation
Its so hard to control this heart, every monute, every second
the more I struggle
Cant hold this heart and voice and its about to pop

Baby I wanna know kimi no kokoro ni ore wa iru kana
Moshi kono omoi tsutaete shimattara will it fall apart
Baby I wanna know u like me or not
Kono koi ni tsudzuki wa aru no? Or is it a luv that never end...

Baby I wanna know if your feelings are with me
Even if this serious, it can be tell, it will fall apart
Baby I wanna know u like me or not
Is this love will continue? or is it a luv that never end

Hajimete kimi to shita first kiss
Yuki no mau kouen doori
Kimi to futari kiri tsuki akari terasu
Juuniji wo mukaeta toki hajimete KISU shita ne
Kono koi wa hajimatta no?
Oshiete is this my everlasting love

Repeat **

LOVE... LOVE... LOVE...
What kinda love
Kono koi ni tsudzuki wa aru no
Still ain't know what we gonna be like
Is this a love? soretomo tomodachi no mama?
U & my first love...

LOVE... LOVE... LOVE...
What kinda love
this love that will continue
Still ain't know what we gonna be like
Is this a love? Are we friends or not?
U & my first love...

Anywhere u wanna go kimi to issho ni itai kara
Everywhere I wanna go
Tadotte mitai kono koi no SUTOORII

Repeat *

Talkin' about love...

Luv luv yosoku fukanou na
Luv & luv fukuzatsu demo chou tanjun
Baby I wanna know if u like me or not
KONTOROORU dekinai my heart
Kimi igai no koto wa can not think at all

Luv Luv its so unpredictable
Luv & luv its so simple yet complex
Baby I wanna know if u like me or not
I cannot control my heart
If your not here, I cannot think at all

Hey koi ni ochita shunkan wa ima demo still unforgettable
Itsu ni nattara can read your mind
Baby hold me tight ore no koto suki? kirai...?

Hey that moment until now, our love is still unforgettable
When can I read your mind
Baby hold me tight, do you like it? do you hate it?

Mada nokotteru my first kiss
Yuki no mau kouen doori
Kimi to futari kiri
Kimi to no my first kiss...

Do you still have my first kiss
snow in the park, dancing on the street
Being with you
My first kiss with you

Hajimete kimi to shita first kiss
Yuki no mau kouen doori
Kimi to futari kiri tsuki akari terasu
Juuniji wo mukaeta toki hajimete KISU shita ne
Kono koi wa kitto never end
Kanjita this is my everlasting luv

It started my first kiss with you first kiss
Snow in the park, dancing one the street
The moonlight always shines being wit you
At exactly 12 o'clock it started my first kiss
This love is definitely will never end
this feelings, this is my everlasting love

Tuesday, January 25, 2011

Yui - Its My Life/ Your Heaven lyrics + trannslation

YUI - It's My Life


It's My Life
Kitto daijoubu
Majime ni yatte kita ja nai

Jounetsu nakusanai you ni
SUSUME Rock'n roll Life

Nanigoto mo TORAI?
Sore ja tsukarechau wa
Mayotte nanka nai no yo
I am all right

Itsuwari no kotoba de
Asu wa surechigau

Hitogomi kousaten
Butsukari atte Excuse me

It's My Life
Kitto daijoubu
Mune no oku de tonaeru no

Always a star
Enryo shitetara No No No

Tokai ni fukinukeru blue wind
Namanuruku natte kite iya da wa

Aijou nakusanai you ni
SUSUME Rock'n roll Life

Oh Friends
Oboetemasu ka?
Gisei ni natte kiete tta kanjou? Love?

Nakushita mono bakari
Kuyamu koto wa nai
Zutto kurikaeshite iru
Wari to jinsei wa nagai

It's My Life
Kitto daijoubu
MAJIME ni yatte yuketara

Always a star
Tsuyogari wa tsudzuite yuku

Tokai ni fukinukeru blue wind
Sunabokori ni me wo hosomete iru

Nakitaku wa nai'n da
Mada arukanakya

Gokai sareru koto datte aru
Sukoshi tsuyoku naranakucha
Susumenai

It's My Life
Kitto daijoubu
Mune no oku de tonaeru no

Always a star
Enryo shitetara No No No

Iiwake nante
Kiite kurenaishi

Aruita bun dake no
My Story

Jounetsu nakusanai you ni
Yukou Rock'n roll Life

TRANSLATION
credits:verduistering

It’s my life
I’ve always put my heart into things
So I’m sure I’ll be fine

I recommend a rock ‘n’ roll life
If you don’t want to lose your passion

Trying everything?
You’ll get exhausted that way
I’m not hesitating
I’m all right

Tomorrow passes by
With fake words

Bumping into each other
At a busy intersection, excuse me

It’s my life
I’m sure I’ll be fine
I repeat these words inside my heart

Always a star
Don’t be so reserved, no

A blue wind blows through the city
I don’t wanna do things half-heartedly

I recommend a rock ‘n’ roll life
If you don’t want to lose your love

Oh, friends
Do you remember
Your sacrificed feelings that faded away? Love?

Don’t only mourn
The things you’ve lost
Constantly doing the same thing
Makes life feel relatively long

It’s my life
I’m sure I’ll be fine
If I put my heart into things

Always a star
I continue to put on a bravado

A blue wind blows through the city
I squint my eyes against a cloud of dust

I don’t want to cry
I have to keep walking

Even if I get misunderstood at times
I have to get a little bit stronger
If I want to keep moving forward

It’s my life
I’m sure I’ll be fine
I repeat these words inside my heart

Always a star
Don’t be so reserved, no

People won’t listen
To your excuses

The steps I’ve taken so far
Are my story

Live a rock ‘n’ roll life
If you don’t want to lose your passion


YUI - Your Heaven

Tooi mukashi
Shashinde mita
Akai yane no tsudzuku machi de
La la la la
Deau ki ga shite ita

Sore wa kitto
Guuzen yori mo
Motto tsuyoi unmei yo
Waratte ita
Sora no iro mo doushite kana?
Hajimete na no ni
Fushigi
Natsukashii no

Anata no koe
Kiite ita wa
Tsurai yoru wo koete yukeba
Itsuka wakaru
Sou utatte ita
Dakara atashi
Shinjite ita no
La la la la
La la la...

Dore mo hontou
Me no mae no keshiki datte
Wasurenai
Akogareteta
Egao no saki doushite darou?
Nakete shimau no wa...
Zutto
Matte ita no

Tooi basho de
Fureta kiseki
Akai yane no tsudzuku machi wa
Umi no soba de
Kodomo-tachi no
Yume ni afure
Kagayaite ita

Atashi no koe
Kaze ni nare
Mou kotoba nara iranai kara
La la la la
Kikoete kuru desho?

Anata no uta
Omoidaseba
Tsurai yoru mo koete yukeru
Onaji ima wo ikita koto wo
Wasurenai wa
Kite yokatta
La la la la
La la la...

Um
Sayonara
Thank you for power of love
Your Heaven

TRANSLATION
credits:verduistering

It feels like we met
A long time ago
In a city full of red roofs
La, la, la, la
That I saw on a photo

Rather than
Being a coincidence
This is definitely fate
I was smiling
Why are the sky’s colours like this?
It’s the first time
Yet strangely
It feels nostalgic

I heard
Your voice

If you can pass through the painful nights
You will understand someday
You sang those words

That’s why
I believed

La, la, la, la
La, la, la…

I won’t forget
A single thing
Including this scenery stretched before me
I admired you
Why did I
Start to cry
After smiling…?
I was always
Waiting

A miracle
In a far-off place
The city full of red roofs
Near the sea
Was filled with children’s dreams
And sparkled

My voice
Changes into wind
Because I no longer need any words
La, la, la, la
You can hear me, can’t you?

When I remember
Your song
I can pass through the painful nights

We lived in the same era
I won’t forget that
I’m glad I came

La, la, la, la
La, la, la...

Farewell
Thank you for the power of love
Your Heaven

Saturday, January 1, 2011

Younha - Please Take Care of my Boyfriend lyrics + translation

cheotnun omyeon gati geoljago
ggok eogimeobsi duli ojadeon
geu teong bin georien

neowa nanun jageun banjiwa
da eongkyeobeorin uri chueokman
ggok ango seo itne

eodibuteo jalmot dwin geonji
mwoga nal mibge han geonji
saenggakhae bol teumdo eobjanha

geu sarami jom deo naaseo
naboda jalhaejunigga neomu johatnabwa

hanbeonman mianhada haejwo
bogosipda haejwo
dolaondan mareun mothaedo

majimak gaseume saegyeojin
neoui geurimjaga duliraseo
haengbokhae boyeoseo
naega han georeum dwiro mollaseolge

jeoldaero anil geoya an geurae
da almyeonseo na duryeowo
moreun cheok haesseo jeongmal

mianhae neodo apeul geoya

hanbeondo uyeonira haedo
an bogo sipeunde
neomu dalmaisseul du saram

gwaenchanha banjjok eobneun chueok
niga eobseodo nan jikyeobulge
bballi an iseulge


TRANSLATION

When first snow came
We promised that going to walk together this street but now it’s empty street

I’m hoing our small rings and our massy memories
What’s wrong
What hates me

I can’t tihnk about it
You may like her because she’s better than me
Please tell me you are sorry or miss you

Even you are not going back to me
You look happy with her so I’ll back you off one step back
I don’t make you smile so it’s useless holding you
I’m not the one that makes your heart is beating
Please tell me you are sorry or miss you

Even you are not going back to me
You look happy with her so I’ll back you off one step back
It’s not so true isn’t it?
I know that everything, I was so scared
But I denyed

I’m sorry, you may hurt too
I don’t wanna see you even by accident but you two are so good together
I’m alright

Even you are not mine I will keep an eyes on you
I won’t forget you so fast because I’m such a slow woman

credits:jpopasia


S.M. the Ballad- ANother Day lyrics + translation

Haengbokhaeyo eejen naye saram anijyo
Geokjung marayo naneun jashin isseoyo
Shigani heulleogamyeon ichy4ojil tejyo
Geudaega deo haengbokhaeyajyo
SM The Ballad Another Day (Translation)
Younghwa.aeseocheoreom
Geudael ddeona bonaesseoyo
Nae salmae jeonbureul
SM The Ballad Another Day (Translation)
Soolae chwihae neol geuriji angae
Maeil achin noonddeumyeon beoreutcheoreom
Oneul haruman beotija
Oneul haruman gyeondija
Nareul dallaemyeo saljyo neol bonaego

Gileul geotdaga gijeokcheoreom geudael bwasseoyo
Dangyeonhan deusi geudaewa ddo han saram
Geudaeneun nareul ddeona haengbokhangayo
Geuraeseo geureokgae ootnayo
SM The Ballad Another Day (Translation)
Nae gyeoteul ddeonaseo
Jogeumman deo haengbokhagil
Geu sarang yeopaeseo

Soolae chwihae neol geuriji angae
Maeil achin noonddeumyeon beoreutcheoreom
Oneul haruman beotija
Oneul haruman gyeondija
Naye noonmul teoleonael su itgae

Soljikhagae nae mameul gobaekhamyeon
Geudaega boolhaenghaesseumyeon jogaesseoyo
Geudaedo himdeuleoseo geudaedo gwaeroweoseo
Naegae doraogae
SM The Ballad Another Day (Translation)
Soolae chwihae neol geuriji angae
Maeil achin noonddeumyeon beoreutcheoreom
Oneul haruman beotija
Oneul haruman gyeondija
Naye noonmul teoleonael su itgae

Ddo harureul (Ddo harureul)
Himgyeopgae beotyeotjyo
Soolae chwihae jamdeulmyeon kkoomeul kkujyo
(Nae sarangi doraoneun kkoom)
Oneul haruman beotija
Oneul haruman gyeondija
(Himgyeo.oon nali)
Neoreul geurimyeo saljyo
Dorawayo

TRANSLATION

Be happy, you’re no longer my person
Don’t worry, I am confident
When time passes, I will forget
You have to be happier than me

Like in the movies
I sent you away
My life’s everything

So I don’t get drunk and miss you
Like a habit when I wake up every morning, I say
Let’s bear with it just for today
Let’s endure it just for today
I calm myself and live after sending you away

I was walking and like a miracle, I saw you
You’re with someone else like it’s obvious
Are you happy after leaving me?
Is that why you’re laughing like that?

I hope you’ll be happier
By leaving my side
And being my his

So I don’t get drunk and miss you
Like a habit when I wake up every morning, I say
Let’s bear with it just for today
Let’s endure it just for today
So I can cry my tears out
SM The Ballad Another Day (Translation)
If I were to confess honestly
I wish that you would be unhappy
Since you’d be tired and suffering
You’d come back to me
SM The Ballad Another Day (Translation)
So I don’t get drunk and miss you
Like a habit when I wake up every morning, I say
Let’s bear with it just for today
Let’s endure it just for today
So I can cry my tears out

I endure another hard day (Another day)
When I fall asleep after getting drunk, I dream
(A dream that my love returns)
Let’s bear with it just for today
Let’s endure it just for today
I live while missing you
Come back

credits

2AM - 전활 받지 않는 너에게 (Jeonhwal Badji Anhenun Neoege) lyrics + translation

얼마나 얼마나 싫어할지 알면서도

Eol-ma-na eol-ma-na shilh-eo-hal-ji al-myeon-seo-do

이것밖에 없다

I-geot-bakk-ehal ge eobs-da

너의 앞에서 하릴없이 너를 기다리는

Neo-eui jib ap-e-seo ha-ril-eobs-eo neo-reul gi-da-ri-neun

아무리 아무리 비참해도

a-mu-ri a-mu-ri na bi-cham-hae-do

너를 잃는 것보단 잃을 없어서

Neo-reul ilh-neun geot-bo-dan ilh-eul ge eobs-eo-seo

같은 곳에서 너의 앞에서 기다린다

Gat-eun gos-e-seo neo-eui jib ap-e-seo gi-da-rin-da

이미 전활 받는 않는 너에게

i-mi jeon-hwal bad-neun anh-neun neo-e-ge

나를 보려조차 않는 너에게

Na-reul bo-ryeo-jo-cha anh-neun neo-e-ge

아무리 빌어도 용서를 구해도

A-mu-ri bil-eo-do yong-seo-reul gu-hae-do

소용없는 일이라 해도

So-yeong-eobs-neun il-i-ra hae-do

너의 앞에 서서 기다린다

Neo-eui jib ap-e seo-seo gi-da-rin-da

나를 본채조차 하지 않아도

Na-reul bon-chae-jo-cha ha-ji anh-a-do

마치 처음 사람처럼 지나쳐도

Ma-chi cheo-eum bon sa-ram-cheo-reom nal ji-na-chyeo-do

미안하다는 한마디 들어줄 때까지

Mi-an-ha-da-neun nae han-ma-di deul-eo-jeul ddae-gga-ji

하루에도 수십 번씩 전화기를 보고

Ha-ru-e-do su-shib beon-sshik jeon-hwa-gi-reul bo-go

작은 소리에도 놀라서

Jak-eun so-ri-e-do nol-ra-se

너의 문자인지 번씩 확인하곤 했어

Neo-eui mun-ja-in-ji myeot beon-sshik hawk-in-ha-gon haess-eo

처음에는 처음엔 있는 다툼처럼

Cheo-eum-e-neun cheo-eum-en neul itt-neun da-tum-cheo-reom

돌아올 알았어

Dor-a-ol jul ar-ass-eo

이렇게 독하게 떠나기엔

I-reoh-ge dok-ha-ge nal ddeo-na-gi-en

너는 너무 착한 여자라서

Neo-neun neo-mu chak-han yeo-ja-ra-seo

이미 전활 받지 않는 너에게

i-mi jeon-hwal bad-ji anh-neun neo-e-ge

나를 보려조차 않는 너에게

Na-reul bo-ryeo-jo-cha anh-neun neo-e-ge

아무리 빌어도 용서를 구해도

A-mu-ri bil-eo-do yong-seo-reul gu-hae-do

소용없는 일이라 해도

So-yong-eobs-neun il-i-ra hae-do

너의 앞에 서서 기다린다

Neo-eui jib ap-e seo-seo gi-da-rin-da

나를 본채조차 하지 않아도

Na-reul bon-chae-jo-cha ha-ji anh-a-do

마치 처음 사람처럼 지나쳐도

Ma-ji cheo-eum bon sa-ram-cheo-reom nal ji-na-chyeo-do

미안하다는 한마디 들어줄 때까지

Mi-an-ha-da-neun nae han-ma-di deul-eo-jul ddae-ga-ji

TRANSLATION

Even though I know how how much you’ll hate it, this is the only thing I can do
Just helplessly waiting for you outside your house

However however miserable I am, I don’t have
Anything to lose except you so I wait for you at the same place outside your house

To you who already doesn’t answer my call, to you who won’t even try to see me
Even if it’s hopeless to beg for forgiveness, even if it’s a useless thing
I keep waiting for you in front of your house even though you don’t even try to look at me
Even though you pass by me like a stranger
I’ll wait till you listen to my only words saying sorry

I look at my phone a million times a day and become startled at the smallest sound
I keep checking to see if it was your text message

At first, at first I thought you’d come back to me like our everyday fights
Because you’re too nice of a girl to leave me so harshly like that

To you who already doesn’t answer my call, to you who won’t even try to see me
Even if it’s hopeless to beg for forgiveness, even if it’s a useless thing
I keep waiting for you in front of your house even though you don’t even try to look at me
Even though you pass by me like a stranger
I’ll wait till you listen to my only words saying sorry

credits: JinaStar @ 2ONEDAY

T-ara - YA ya ya lyrics +translation

U look at me
Right T-ARA
U Ready?

Let me seeya LaLaLaLa
Love me hey YaYaYaYa
Shubidubi ShaLaLaLaLa
Uri duri YaYaYaYa
Let me seeya LaLaLaLa
Love me hey YaYaYaYa
Shubidub Su Supa Nova

Jigeuljigeul bulkkotcheo tteugeoweojyeo Hot Hot
Binggeulbinggeul eojireoweo nunibusyeo Ah Ah
Yo ma Yo ma Lova Lova
Source: LYBIO.net
Yo ma Yo ma Supa Nova
U Hee U U Hee

Let me seeya LaLaLaLa
Love me hey YaYaYaYa
Ni apeseon (Oh) neomu jagajyeoseo (Oh) I like U
Shubidubi ShaLaLaLaLa
Uri duri YaYaYaYa
Nan neoman boyeo
U Hee U U U U U U U U Hee Hee Hee Hee Hee

Oh Go it Go it Go it Go Go it Go Go it Go
Goijeobeo nae gaseume kkok dama Ah Ah
Uri duri Do it Do Do it Do Do it Do
Neoreul wihae deonjyeojullae kkotdabal Ah Ah
Ah Ah Ah Go it Go it
Ah Ah Ah Do it Do it
Ah Ah Ah Go it Go it Go it Go Go it Go
Many Many Many ittamankkum ittamankkum tto
Dugeun dugeun dugeundae tto tteolline
Go it Go it Go

Let me seeya LaLaLaLa
Love me hey YaYaYaYa
Shubidubi ShaLaLaLaLa
Uri duri YaYaYaYa
Let me seeya LaLaLaLa
Love me hey YaYaYaYa
Shubidub Su Supa Nova

Igeurigeul taoreuneun nae nuneulbwa Hot Hot
Heundeul heundeul heuteureojin nae momeulbwa Ah Ah
Yo ma Yo ma Lova Lova
Yo ma Yo ma Supa Nova
U Hee U U Hee

Let me seeya LaLaLaLa
Love me hey YaYaYaYa
Ppajyeodeureo (Oh) jeongmal michigesseo (Oh) My good boy
Shubidubi ShaLaLaLaLa
Uri duri YaYaYaYa

Nan neoman boyeo
U Hee U U U U U U U U Hee Hee Hee Hee Hee

Oh Go it Go it Go it Go Go it Go Go it Go
Goijeobeo nae gaseume kkok dama Ah Ah
Uri duri Do it Do Do it Do Do it Do
Neoreul wihae deonjyeojullae kkotdabal Ah Ah
Ah Ah Ah Go it Go it
Ah Ah Ah Do it Do it
Ah Ah Ah Go it Go it Go it Go Go it Go
Many Many Many ittamankkum ittamankkum tto
Dugeun dugeun dugeundae tto tteolline
Go it Go it Go

Let me seeya LaLaLaLa
Love me hey YaYaYaYa
U make me go LaLaLaLa
Baby boy U So Hot Hot Hot Ha Ha
U & Me dan dul Yes We
Urimaneui P.A.R.T.Y
Dugeungeorineun shimjangi gyesok wechyeo

Oh Go it Go it Go it Go Go it Go Go it Go
Goijeobeo nae gaseume kkok dama Ah Ah
Uri duri Do it Do Do it Do Do it Do
Neoreul wihae deonjyeojullae kkotdabal Ah Ah
Ah Ah Ah Go it Go it
Ah Ah Ah Do it Do it
Ah Ah Ah Go it Go it Go it Go Go it Go

Let me seeya LaLaLaLa

TRANSLATION

U look at me
Right T-ARA
U Ready?

Let me seeya LaLaLaLa
Love me hey YaYaYaYa
Shubidubi ShaLaLaLaLa
Both of us YaYaYaYa
Let me seeya LaLaLaLa
Love me hey YaYaYaYa
Shubidub Su Supa Nova

Sizzling like fire, we are hot hot
Round and round with dazzling eyes ah ah
Yo ma Yo ma Lova Lova
Yo ma Yo ma Supa Nova
U Hee U U Hee

Let me seeya LaLaLaLa
Love me hey YaYaYaYa
In front of you, oh, I feel small oh I like you
Shubidubi ShaLaLaLaLa
Source: LYBIO.net
Both of us YaYaYaYa
I only see you
U Hee U U U U U U U U Hee Hee Hee Hee Hee

Oh Go it Go it Go it Go Go it Go Go it Go
I put my heart out exactly Ah Ah
Both of us Do it Do Do it Do Do it Do
Throw me the bouquet Ah Ah
Ah Ah Ah Go it Go it
Ah Ah Ah Do it Do it
Ah Ah Ah Go it Go it Go it Go Go it Go
Many Many Many as you, as you pass by
My heart is beating, beating, beating, I’m so nervous
Go it Go it Go

Let me seeya LaLaLaLa
Love me hey YaYaYaYa
Shubidubi ShaLaLaLaLa
Both of us YaYaYaYa
Let me seeya LaLaLaLa
Love me hey YaYaYaYa
Shubidub Su Supa Nova

Burning hot, look at my eyes hot hot
Look at my wild restless body Ah Ah
Yo ma Yo ma Lova Lova

Yo ma Yo ma Supa Nova
U Hee U U Hee

Let me seeya LaLaLaLa
Love me hey YaYaYaYa
Inside oh going crazy oh
My good boy
Shubidubi ShaLaLaLaLa
Both of us YaYaYaYa
I only see you
U Hee U U U U U U U U Hee Hee Hee Hee Hee

Oh Go it Go it Go it Go Go it Go Go it Go
I put my heart out exactly Ah Ah
Both of us Do it Do Do it Do Do it Do
Throw me the bouquet Ah Ah
Ah Ah Ah Go it Go it
Ah Ah Ah Do it Do it
Ah Ah Ah Go it Go it Go it Go Go it Go
Many Many Many as you, as you pass by
My heart is beating, beating, beating, I’m so nervous
Go it Go it Go

Let me seeya LaLaLaLa
Love me hey YaYaYaYa
U make me go LaLaLaLa
Baby boy U So Hot Hot Hot
Ha Ha U n Me only us Yes We
It’s our P.A.R.T.Y
With hearts that continue to cry

Oh Go it Go it Go it Go Go it Go Go it Go
I put my heart out exactly Ah Ah
Both of us Do it Do Do it Do Do it Do
Throw me the bouquet Ah Ah
Ah Ah Ah Go it Go it
Ah Ah Ah Do it Do it
Ah Ah Ah Go it Go it Go it Go Go it Go
Many Many Many as you, as you pass by
My heart is beating, beating, beating, I’m so nervous
Go it Go it Go

Let me seeya LaLaLaLa

credits:lybio

stereopony-TSUKIAKARI no MICHISHIRUBE lyrics + translation

kotae no nai mainichi ga
tada sugite yuku jikan ga
kore kara saki dounaru no darou?
wakaranai…

These fruitless days and
this time that just passes by,
where will they lead me?
I don’t know…

yami yori mo fukai yoru no kodoku ni
madowasareteta
dareka ni ima kidzuite hoshii…
koko kara nigedashitai kara

Rather than the darkness, I was led astray
by the loneliness of the night.
Someone, please realize it…
I want to run away from this place!

mado kara mieru asayake
heya ni narihibiku oto
ARA-MU ni okosarete
usugurai naka ie tobidasu yo
KABAN no naka ni ha
nani mo kawaranai heibon tsumekonde
soshite itsumo no basho he

From the window, I can see the sunrise,
a sound rings in my room,
awoken by the alarm clock,
In my depression, I dash out from my home.
In my bag, there’s nothing
but the usual stuffed in there…
With that, I go to the usual place.

dareka ga itta kotoba ga
ki ni natte madowasarete
arasoitaku nante nai kara
nani mo ienai
yume ya risou ha aru keredo
kimochi bakari saki ni itte
genjitsu ga zutto ushiro kara
BOKU wo miteru

The words someone said
bother me a bit…they confuse me.
I don’t want to have any disputes,
so I don’t say anything at all.
I have my own dreams and ideals but,
by feelings rush in before I do.
Reality as always been staring at me
from behind.

nee dareka oshiete
minna sou nano kana?
kyou ga shiawase nara
sorede ii to omoerutte
osanai koro ni ha
tashika ni atta yo
yume wo oikaketeta
demo sore mo tooi kioku

Hey, someone tell me,
is everyone else like this?
If today I can be happy,
that’s is enough for me.
Back in my childhood,
I’m sure I had
a dream I chased after…
but that too is just a distant memory…

kotae no nai mainichi ga
tada sugite yuku jikan ga
kore kara saki dou naru no darou?
wakaranai…
TSUKIAKARI no MICHISHIRUBE
kumo wo koe BOKU ni todoke
susumu beki michi wo terashite yo
kyou ga donna ni kowaresou demo

These fruitless days and
this time that just passes by,
where will they lead me?
I don’t know…
The Signs of the Moonlight
crosses over the clouds and reach me
and light the road I must take
even during the bleakest days…

nani ga attemo
nani ga attemo
shinjitetai kara
ano hi no tooi kioku yobisamasu kara
wasurenaide ne mune ni kizamitsuke

no matter what happens,
no matter what happens,
I want to believe
because my memories of those days have awoken me.
I won’t forget them, I carve them in my heart.

kotae ha jibun no naka ni
kanarazu aru mono dakara
akiramenaide
tsuyoku ikiru koto wo yamenaide
kanashi sugite
mae ni susumenai toki demo
mukashi ni nayamiayunda bokura ni
kaze ha fuku
dokomade demo

The answer lies within us,
I’m sure it’s there that’s why
we will not give up.
We won’t stop living strongly
even in harsh times
where we can’t move forward.
To us who have worries,
the wind blows
through thick and thin.


credits