Just a little glimpse of me

Followers

Friday, December 10, 2010

Shinee- hello lyrics + translation

*Hello*

Ireol ttaereul bomyeon na eorigineun hangabwa nun ape dugodo eojji haljul molla
Eotteoke deul sarangeul shijakago ineunji sarang haneun saramdeul malhaejwoyo

Eonjenga geunyeo soneul jaba bol nal olkkayo
Gameun dunun wiye kiss-haneun naldo wajulkkayo

Hello, hello, nareum daero yongil naesseoyo
Hello, hello, jamshi yaegi hallaeyo
Hello, hello, naega jom seotuljin mollado
Who knows eojjeom urin jal dweljido molla

Naega dagaseoya haneunji deo gidaryeoya haneunji
Modu dareun mareul haneunge deo eoryeowo, midulsu eopgejyo
Bogiboda nuni nopayo ireon il nan heunchi anayo nae mal mideojwoyo, yeah

Amureoji anke geunyeol aneul nal olkkayo
Saengakan daero modu irwojin dan mal mideoyo

Hello, hello, nareum daero yongil naesseoyo
Hello, hello, jamshi yaegi hallaeyo
Hello, hello, naega jom seotuljin mollado
Who knows eojjeom urin, oh yeah

Cheo-eumeun anijyo sashil malhaja myeon sarando ibyeoldo haebwajyo
Hajiman eoryeowoyo imareul mideojwoyo geudaeneun dallayo

Hello, hello, ibeonen nareul da geolgeyo
Hello, hello, oh yeah, baby, baby, baby girl
Hello, hello jigeumeun eotteolji mollado
Who knows eojjeom urin

Hello, hello, oh yeah
Hello, hello, naege gihwereul jwoyo
Hello, hello, geure jigeumeun eotteoji mollado
Who knows, uri duri

Hello, nae gyeoteul maemdon geu shigan deureul gyesok
Geu eotteon gippeum gwado bigyo motae no more, geudael ijen pyohyeon halsu eopgo
Nae soneul japneun damyoen never let you go, ireonge sarangi myeon jeoldae an nochyeo
Who knows, uri duri
Unmyeongil jimolla
Hello, hello


TRANSLATION

*Hello*

When I act like this I realize I’m actually young
[She’s] right in front of me but I don’t know what to do
How do did you start love?
People who have loved please tell me
Will there be a day when I hold her hand?
Will there be a day when I kiss her above her closed eyes?

Hello Hello I acted confidently
Hello Hello I want to talk to you for a moment
Hello Hello I might stutter a little, though
Who knows we might actually be together

Should I confront [her]
Should I wait [for her]?
It’s harder when everyone else says something different (You can’t believe it right?)
Having high standards, this isn’t a usual thing for me
Please believe in me yeah
Will there be a day when I hug her freely
I believe that what we think can come true

Hello Hello I acted confidently
Hello Hello I want to talk to you for a moment
Hello Hello I might stutter a little, though
Who knows we might actually… oh yeah

This is not the first time
Truthfully I’ve loved and parted
But it’s hard, please believe in me
You are different

Hello Hello This time I’ll put myself out there
Hello Hello Ooh yeah~ Baby Baby Baby girl
Hello Hello I don’t know how you’re feeling now
Who knows we might actually…

Hello Hello Uh~~yeah
Hello Hello Please give me a chance
Hello Hello I don’t know how you’re feeling now
Who knows we might actually….
(Rap Hello Those times together circle around me and can be compared to no other blissful feelings No More I can’t express feelings anymore so if you take my hand Never let you go If this is love I’ll never let it go
Who knows us two)
This might be destiny
Hello Hello

CREDITS:devilxdoll

SNSD- Hoot lyrics + translation

Ooh~

nun kkambbak hal sai neon tto Check it Out~!
jina ganeun yeojadeul geuman jom bwa
anin cheok motdeureun cheok, gashi bakhin ko useum, isanghae da da da

jogeum man naege chinjeol hamyeon eottae, mu ttukttuk han maltu neomu apa nan
ireon ge iksok haejyeo, ganeun geon jeongmal shilheo, soksanghae da da da

eodil chyeoda bwa, nan yeogi itneunde

neottae mune nae ma eumeun, gabot ibgo ijen naega matseo julge
ni hwasareun Trouble! Trouble! Trouble! nareul no ryeosseo
neoneun Shoot! Shoot! Shoot! naneun hoot! hoot! hoot!

dogi bae in ni mare na, sangcheo ibgodo dashi jundu beonjjae Chance
neon yeokshi Trouble! Trouble! Trouble! ttaereul no ryeosseo
neoneun Shoot! Shoot! Shoot! naneun hoot! hoot! hoot!

Ah ah~

dareun yeoja ye hamjeonge puk bbajyeot dani?
byeon myeong kkeut! neon ajikdo jeongshin mot charigo itji
geu taedoro joheun, yeoja mot mannal geoda, yeongwonhi neon, neon, neon

chakgak mara neon, kyupideu ga anya (neo malya)

neottae mune nae ma eumeun, gabot ibgo ijen naega matseo julge
(naega matseo julge Oh)
ni hwasareun Trouble! Trouble! Trouble! nareul no ryeosseo
(neoneun Trouble Oh Trouble)
neoneun Shoot! Shoot! Shoot! naneun hoot! hoot! hoot!

dogi bae in ni mare na, sangcheo ibgodo dashi jundu beonjjae Chance
(dashi jun du beonjjae Chance)
neon yeokshi Trouble! Trouble! Trouble! ttaereul no ryeosseo
(Trouble! Trouble! Trouble! yeah~)
neoneun Shoot! Shoot! Shoot! naneun hoot! hoot! hoot! (Woo~)

mulsoge seo tteuryeo myeon gara antge
naega maldeun Circle neoneun gak jige
mudji anheun mare daedab man tto hae
(Sica Yuri) geuraedo nan neocheoreom hwasareun an sseulge (Oh~ yeah)

neottae mune nae ma eumeun, gabot ibgo ijen naega matseo julge
(ijen naega matseo julge)
ni hwasareun Trouble! Trouble! Trouble! nareul no ryeosseo
(Trouble! Trouble! Trouble!)
neoneun Shoot! Shoot! Shoot! naneun hoot! hoot! hoot!

dogi bae in ni mare na, sangcheo ibgodo dashi jundu beonjjae Chance
(Oh~ du beonjjae Chance)
neon yeokshi Trouble! Trouble! Trouble! ttaereul no ryeosseo (Trouble Trouble)
neoneun Shoot! Shoot! Shoot! naneun hoot! hoot! hoot!

TRANSLATION

The moment I blink
Again, you check it out
Stop staring at the girls passing by
Acting like you’re not, like you didn’t hear
That snort with a thorn stuck in it
All, all, all of it is weird

How about being a little more nice to me?
Your abrupt speech hurts so much
I really don’t like
Becoming used to it
All, all, all of it is disappointing

Where are you looking?
I’m right here

Because of you, my heart wears an armor
Now I’ll fight back
Your arrow is trouble, trouble, trouble
It aimed at me
You shoot, shoot, shoot
I hoot, hoot, hoot

I’m scarred by your words soaked in poison
I gave you a second chance
You’re definitely trouble, trouble, trouble
You waited for the right time
You shoot, shoot, shoot
I hoot, hoot, hoot

I heard you fell deeply into another girl’s trap?
End of excuses! You still can’t come to your sense, right?
You won’t meet a good girl with that attitude
You, you, you, forever

Don’t be mistaken
You’re not cupid (You are)

Because of you, my heart wears an armor
Now I’ll fight back
Your arrow is trouble, trouble, trouble
It aimed at me
You shoot, shoot, shoot
I hoot, hoot, hoot

I’m scarred by your words soaked in poison
I gave you a second chance
You’re definitely trouble, trouble, trouble
You waited for the right time
You shoot, shoot, shoot
I hoot, hoot, hoot

If you try to float on water, I’ll make you sink
In the circle I made, you’re all around
You just answer questions again that I didn’t even ask
But I still won’t shoot an arrow like you did

Because of you, my heart wears an armor
Now I’ll fight back
Your arrow is trouble, trouble, trouble
It aimed at me
You shoot, shoot, shoot
I hoot, hoot, hoot

I’m scarred by your words soaked in poison
I gave you a second chance
You’re definitely trouble, trouble, trouble
You waited for the right time
You shoot, shoot, shoot
I hoot, hoot, hoot

Translation credits: kimchi hana

Sunday, December 5, 2010

Miwa - Otoshimono single lyrics + translations

Otoshimono

Daiji na kimi no otoshimono kidzukazu ni kaze fuite
Fukarete tonde yuku te no todokanai tooku he dokomademo
Hayaku koko ni modoranakya to boku wa hisshi ni oikaketa
"Imasara maniawanai" to kimi wa iu keredo
Soredemo akiramenai

Nakushita mono no taisetsu sa wo mouichido hikari ni atete kagayakasetai
Omoi ga kakete kie sou nara ano hoshikuzu atsumete kimi ni todokete miseru kara
Mattete

Daiji na kimi no otoshimono nakushita no wa atashi no sei?
Yume ni chikadzuku hodo hanareteku no ga kowakute nigete ita no
Aitai to omou kimochi wa onaji hazu na no ni surechigau
"Mou kimi ga wakaranai" to tsubuyakareta Ah
Namida ga tomaranai

Nakushita mono no taisetsu sa wo ushinatte kara ima hajimete ki ga tsuita no
Kokoro ga kakete tarinai nara tsuki no kakera de kimi no kokoro wo mangetsu ni suru yo
Shinjite

Koboreochiru namida ga hoshi ni nattara
Kimi no me ni mo utsutte kureru no kana
Hitori ja ashita ga kowai yo
Ikanaide yo koko ni ite yo

Futari wa zutto daijoubu to mouichido tsuyoku kimi ni dakishimete hoshii
Furueru yoru wa soba ni ite yo douka yuuki wo kudasai
Atashi wa nanimo kawattenai yo

Ushinatte kara taisetsu sa ni kidzuite mo ima kara kagayaki torimodoseru
Omoi ga kakete kie sou nara ano hoshikuzu atsumete kimi ni todokete miseru kara

Mattete shinjite

TRANSLATION
credits:verduistering@lj

The important thing you lost
You didn’t realize that the wind had blown it away
It flew far away
Out of your reach

I felt it had to come back quickly
So I ran after it frantically
You said that I wouldn’t make it in time
Even so, I couldn’t give up

The important thing you lost
I want to hold it to the light and make it shine again
And if it’s about to disappear
I’ll collect countless of stars and send them to you
So please wait

Is it my fault you lost that important thing?
The closer you got to your dream the further away you seemed, so I ran away

Though we both want to see each other, we walk past each other
“I don’t understand you anymore”
You murmured those words
Ah, my tears won’t stop

You don’t realize the importance of something
Until after you’ve lost it
If it’s not enough, I’ll take the pieces of the moon
And turn your heart into a full moon
Trust me

If my shed tears turn into stars
Will they be reflected in your eyes?
The future is scary if I have to face it alone
Don’t go, stay here with me

Tell me we’ll always be together and hold me tightly one more time
Stay with me on nights when I shiver, please give me courage
I haven’t changed at all

You only realized its worth after you lost it
But I can make it shine again
And if it looks like it’ll disappear
I’ll collect countless of stars and send them to you

So please wait, trust me

02 Usotsuki

Shiranakereba yokattano? Aimai na jikan ga sugiteku
Totsuzen ni tomodachi kara sasowareta RAIBU de anata ni deatta

Zawatsuku kaijou no naka de mimimoto de hanasaretara
Atashi no naka no chiisana juunin ga tobihaneta no wakatta
Tomerarenai

Akiramenai tte toumei na kabe ni buchi ataru
Kiseki datte okoru to shinjiteru
Aitakunai tte omoeba aeru kana
Naite mo naite mo norikoeru

Ittsuu no tanbun MEERU sore dake de madowasarete iru
Ippun to matezu henshin utsu yubi wo tamerau koto dekinai yo

Mou kamawanaide to negau shirokuro hakkiri sasetai
Atashi kara kirai ni nante nareru hazunai koto
Shitteru KUSE ni kidzukanu FURI

Aishitenai tte oogoe de sakebitai
USO mo genjitsu mo wakaranaku naru kurai
Omoi tsudzukete yowai atashi makenai
Kizutsuite kizutsuite tachiagaru

Ren'ai mo shosen ningen kankei da shi
Toki to tomoni

Akiramenai tte toumei na kabe ni buchi ataru
Kiseki datte okoru to shinjiteru
Aitakunai tte omoeba aeru kana
Naite mo naite mo norikoeru

Aishitenai tte oogoe de sakebitai
USO mo genjitsu mo wakaranaku naru kurai
Omoi tsudzukete yowai atashi makenai
Kizutsuite kizutsuite tachiagaru

Kizutsuite kizutsuite tachiagaru

TRANSLATION
credits:verduistering@lj

Would it be better if I didn’t know? Time vaguely passes by
I met you at a live performance that a friend suddenly invited me to

When you spoke in my ear inside the loud venue
That little person living inside me jumped up and down
I know that. It’s unstoppable

*I won’t give up, even though I’ve crashed into an invisible wall
I believe miracles can happen
Can we see each other if I wish not to see you?
Even though I’m crying, crying I will survive

A mail with only a few words, that is all that’s needed to alarm me
My fingers immediately type a reply without hesitation

I want you to back off. I want to set the record straight
Though I know there’s no way I can hate you
I pretend not to notice

**I want to yell “I don’t love you” at the top of my lungs
I no longer know what’s real and what’s a lie
But this weak me won’t lose
I’m hurt, hurt but I will stand up again

In the end, as time passes by
Love is also just a human relationship

*repeat
**repeat

I’m hurt, hurt but I will stand up again