Just a little glimpse of me

Followers

Thursday, June 24, 2010

KAT TUN - NO MORE PAIN album lyrics + translations

credits:xmonster1603@LJ

1. N.M.P. (NO MORE PAIN)

Romaji
WHERE IS THE HEAVEN? tenji wo hikisaki kono mi wa fukaku tsuranukare
Inori wa tooku anata e todokanu kuchihateta kurosu

Naze shinjitsu hohoende genjitsu wa JUSTICE nai mama?
Eien ni tatakau kono sugata hitomi de uketomete NO PAIN

I DON'T WANNA LOSE YOU BUT... WHAT A PAINFUL WORLD
Mayowanaide ikusen no hitogomi ni (YO INNOCENT? GUILTY na CROSS?)
Kibou no itami wo mune ni kizamu
I DON'T WANNA LOSE YOU BUT... WHAT A PAINFUL WORLD
Ai wa nande hikari dake wo misete (YO kudaranu WHAT A PAINFUL WORLD)
Anata wo ubau no?
NO-NO-NO MORE PAIN

N.M.P. WE'RE”NO MORE PAIN” narase BRING DA NOIZ
(Kei)hou narase BURN IT UP BABY (ei)kou tsudzuku SEARCH LIGHT BABY
(TEA)CUP no naka majiru BLACK & WHITE iwaku DO OR DIE dore mo YOUR CHOICE
(TEEN)no koro sutete kita DREAM LIKE AN AMERICAN DREAM
Ima agaruze STEP SO KEEP ON RUNNING ME &(YOU)
Nani mo (enu) naraba ubaisaru MY GAME

Nee oshiete yo kono itami iyasu no namida janaku
Kiesou ni kurikaesu hakanai kawaita asu dake? NO PAIN

I DON'T WANNA LOSE YOU BUT... WHAT A PAINFUL WORLD
Mayowanaide ikusen no hitogomi ni (YO INNOCENT? GUILTY na CROSS?)
Kibou no itami wo mune ni kizamu
I DON'T WANNA LOSE YOU BUT... WHAT A PAINFUL WORLD
Ai wa nande hikari dake wo misete (YO kudaranu WHAT A PAINFUL WORLD)
Anata wo ubau no?
WHAT A PAINFUL... BUT NO-NO-NO MORE PAIN

NO PAIN

English translation

WHERE IS THE HEAVEN? The universe is being tore apart, a deep force penetrating this body
Prayers fail to reach you who is so far away, the Holy Cross has fallen into ruins

Why is the truth smiling when in reality, there is no justice?
Please cast your eyes on these figures as they drowned in an endless war
NO PAIN

I DON'T WANNA LOSE YOU BUT... WHAT A PAINFUL WORLD
So that I do not get lost amidst this crowd of thousands (YO INNOCENT? A GUILTY CROSS?)
I carve into my heart the pain of hope
I DON'T WANNA LOSE YOU BUT... WHAT A PAINFUL WORLD
Why is light the only thing that is charmed by love (YO you fools WHAT A PAINFUL WORLD)
Do you no longer exist?
NO-NO-NO MORE PAIN

N.M.P. We're "no more pain", ring it, bring da noiz
Go forth, ring the bell, burn it up baby; forever time continues to flow, search light baby
Black & white mix up inside this teacup, say do or die, it's your choice
To come here, I have forsaken my teenage years, dream like an American dream
Now, each step takes me forward so keep on running me & you
Nothing gained, nothing won, and my game carries on

Say, talk to me, don't just cry because tears are not the cure for this pain
Is this empty barren tomorrow the only thing I get to see when I am on the verge of fading away?

I DON'T WANN
A LOSE YOU BUT... WHAT A PAINFUL WORLD
So that I do not get lost amidst this crowd of thousands (YO INNOCENT? A GUILTY CROSS?)
I carve into my heart the pain of hope
I DON'T WANNA LOSE YOU BUT... WHAT A PAINFUL WORLD
Why is light the only thing that is charmed by love (YO you fools WHAT A PAINFUL WORLD)
Do you no longer exist?
WHAT A PAINFUL... BUT NO-NO-NO MORE PAIN

NO PAIN

2. Love yourself ~Kimi ga Kirai na Kimi ga Suki~ (Love yourself ~君が嫌いな君が好き~)

3. FARAWAY

Romaji
Mune ni himeta ketsui ni yorikakatta atarashii kimi
Boku wa nani mo shiranaide soba ni iru you de inakute

Ushinatta ato de kidzuku nante osoi yo
Kioku no kanata e to kimi wo tebanashita

Hanaretemo yoake wa hikari wo tsurete kuru kara
Namida wo tokashite omoi tsutawaru made
Ikiisogu koto sae kimi no tame da to omotteta
Moshi sekai no ura hanaretemo todaenai kizuna kanjite

Tokei no hari modoshite hi ga ochiru ano heya no naka
Kuchibiru kara koboredasu kotoba kono te de tomeru made

Kokoro wa shitteta kimi ga tabidatsu hi wo
Todokanai basho e to boku wa miokuru

Wasuretemo dokoka ni aishiatta nukumori aru
Nando mo omokage futoshita sono shunkan ni
Honogurai hate ni wa kibou no kagi ga aru kara
Tadoritsuita sono haruka saki tada asu dake wo shinjiteru

Omoide wa yowasa mo tsuyosa mo keshiki mo nurikaete yuku yo

Hanaretemo yoake wa hikari wo tsurete kuru kara
Namida wo tokashite omoi tsutawaru made
Ikiisogu koto sae kimi no tame da to omotteta
Moshi sekai no ura hanaretemo todaenai kizuna kanjite

Tada asu dake wo shinjiteru

English translation
When the brand new you decided to follow the determination deep inside your heart,
I, unaware of anything, did not know to stay by your side

Only when I lost sight of you did I realized, far too late
Somewhere distant in my memory, I have let go of your hand

Even if we are separated, the dawn comes carrying light
I let my tears melt away, until my feelings are conveyed
I used to live my life in a rush, thinking that everything was for your sake
Even if we come to live on two different sides of the world, hold on to this eternal bond between us

If only I could turn the hands of time back to the sunset that day, back to that room,
to the moment when I could stop the words that fell from our lips

My heart remembered the day when you set out on your journey
to a place where I can't reach, and I come to bid you farewell

Even if we forget, somewhere along the road, the warmth of having met and fell in love with each other still exists
When we have traveled far and wide, there will come moments when we suddenly encounter those traces
The key to hope lies at the end of darkness,
so I simply place my trust in tomorrow

I keep painting my memory afresh with weaknesses, strengths, and scenery that I see

Even if we are separated, the dawn comes carrying light
I let my tears melt away, until my feelings are conveyed
I used to live my life in a rush, thinking that everything was for your sake
Even if we come to live on two different sides of the world, hold on to this eternal bond between us

I simply place my trust in tomorrow

4. THE D-MOTION

5. RIGHT NOW

Romaji
RIGHT NOW ashita ni WHAT DO YOU SEE? shinjinai
RIGHT NOW me no mae ima shika shinjinai
RIGHT NOW kono shunkan ni moetsukirunda
RIGHT NOW kimi no naka de RIGHT NOW

SOMEBODY SAID TIME IS ON MY SIDE sore wa chigautte
Meisou EVERYDAY ki ga tsukeba dareka ni ayatsurare ore MARIONETTE kimi MARIONETTE
SO WHAT? mitenai koto ni kuchi dase naide ima kanjiru ima nagareru
Tatta hitotsu mieru sekai nisemono janai kimi ga iru

RIGHT NOW ashita ni WHAT DO YOU SEE? shinjinai
RIGHT NOW me no mae ima shika shinjinai
RIGHT NOW kono shunkan ni moetsukirunda
RIGHT NOW kimi no naka de RIGHT NOW

Mata aoutte KISS shite wakare sorekkiritte?
I DON'T KNOW WHAT I DO WITHOUT YOU
LOVE GAME nante motometenaize ore MARIONETTE kimi MARIONETTE
SO WHAT? sonna FAKE mo ai de tsutsunde ima shinjiru ima afureru
Kitto hitotsu kimi no sekai nisemono janai ore ga iru

RIGHT NOW ashita ni WHAT DO YOU SEE? shinjinai
RIGHT NOW me no mae ima shika shinjinai
RIGHT NOW kono shunkan ni moetsukirunda
RIGHT NOW kimi no naka de RIGHT NOW

RIGHT NOW ataman naka LIKE A HURRY MERRY-GO-ROUND
RIGHT NOW kazasun naraba RIGHT NOW
YESTERDAY yori TODAY yori mieteru RIGHT HERE RIGHT NOW
YOU NEED”NO MORE PAIN”BUT NO PAIN NO GAIN WHICH DO YOU LIKE?
I WAS BORN TO DIE LIKE A MAN katate no naka de asu wo tsukame

Ima ni subete sasageru koto ga asu ni tsunagaru tashikana michi
Sabishii toki wa chikaku ni koi yo 1+1 ga tokete mugen ni

RIGHT NOW ashita ni WHAT DO YOU SEE? shinjinai
RIGHT NOW me no mae ima shika shinjinai
RIGHT NOW kono shunkan ni moetsukirunda
RIGHT NOW kimi no naka de RIGHT NOW

RIGHT NOW ashita ni WHAT DO YOU SEE? shinjinai
RIGHT NOW me no mae ima shika shinjinai
RIGHT NOW kono shunkan ni moetsukirunda
RIGHT NOW kimi no naka de RIGHT NOW

English translation
RIGHT NOW tomorrow WHAT DO YOU SEE? don't believe it
RIGHT NOW trust only the thing before your eyes
RIGHT NOW because we are blazing up this very moment
RIGHT NOW inside you RIGHT NOW

SOMEBODY SAID TIME IS ON MY SIDE that is completely wrong
Straying EVERYDAY don't you see that we are being manipulated, I am a MARIONETTE, you are a MARIONETTE
SO WHAT? don't meddle with things we don't see, feel the moment, flow with the moment
This one and only world that I see is real, because you are here

RIGHT NOW tomorrow WHAT DO YOU SEE? don't believe it
RIGHT NOW trust only the thing before your eyes
RIGHT NOW because we are blazing up this very moment
RIGHT NOW inside you RIGHT NOW

Saying "see you again", KISS and say goodbye, is that all?
I DON'T KNOW WHAT I DO WITHOUT YOU
Let's not pursue this kind of LOVE GAME, I am a MARIONETTE, you are a MARIONETTE
SO WHAT? such fake things can also be wrapped up in love, believe in the moment, overflow with the moment
This one world that you see is definitely real, because I am here

RIGHT NOW tomorrow WHAT DO YOU SEE? don't believe it
RIGHT NOW trust only the thing before your eyes
RIGHT NOW because we are blazing up this very moment
RIGHT NOW inside you RIGHT NOW

RIGHT NOW inside my head LIKE A HURRY MERRY-GO-ROUND
RIGHT NOW if you want to reach out, do it RIGHT NOW
More than YESTERDAY, more than TODAY, what matters is the thing you see RIGHT HERE RIGHT NOW
YOU NEED”NO MORE PAIN”BUT NO PAIN NO GAIN WHICH DO YOU LIKE?
I WAS BORN TO DIE LIKE A MAN seize the future with this one hand

Everything you give yourself to right now will become a firm road that connects you with tomorrow
Come near me whenever you get lonely, forget 1+1, we'll head for infinity

RIGHT NOW tomorrow WHAT DO YOU SEE? don't believe it
RIGHT NOW trust only the thing before your eyes
RIGHT NOW because we are blazing up this very moment
RIGHT NOW inside you RIGHT NOW

RIGHT NOW tomorrow WHAT DO YOU SEE? don't believe it
RIGHT NOW trust only the thing before your eyes
RIGHT NOW because we are blazing up this very moment
RIGHT NOW inside you RIGHT NOW

6. ROCKIN' ALL NITE

7. Going!

8. SWEET (Kamenashi Kazuya)

Romaji
Hajimete sugoshita amai kimi to no jikan wa
Ima demo kokoro no oku de hikari ga tomoru

Yoru naka kuruma tobashi machi nukedashi mukau dare mo shiranai
Himitsu no basho e kimi wo tsuredashite hajimatta

Futari de amaku tokeru you na koi wo sukoshi mo kobosazu ni tada
Kuchidzuke wo hoshizora no naka de kimi to kasaneta
Te to te de kanji atta nukumori wo tashikame atta kimochi wo
Mune ni kizamikomi hitomi wo tojite yuku

Kirameku hizashi ni me wo hosome KISS wo shita ne
Nandaka tereta you ni boku wo miru kimi wo daita

Gyutto tokei no hairi nado ki ni sezu ni tada kimi wo mitsumete
Hikari sae mo bokura wo tsutsumi komi hohoende

Futari de kiri ga nai hodo aishiatte kurushiku naru hodo dakiatte
Kuchidzuke wo hikari no naka kimi to futari kasaneta
Te to te de kanjiatta nukumori wo tashikame atta kimochi wo
Mune ni kizami komi hitomi wo tojite yuku

Sugite itta jikan wa modosenai kedo
Kimi no omoi iroasenai kore kara mo

Futari de amaku tokeru you na koi wo sukoshi mo kobosazu ni tada
Kuchidzuke wo hoshizora no naka de kimi to kasaneta
Te to te de kanji atta nukumori wo tashikame atta kimochi wo
Wasurezu ni futari kore kara no amai toki

English translation
The sweet taste of the first time we were together
is a light deep in my heart, shining even now

One midnight, driving fast to sneak away from the city,
I took you to a place no one else knew of, that was how it all started

The two of us let ourselves melt away in this sweet love, our feelings almost overflowing
Under that starry sky, I placed my lips on yours
Hand in hand, we engraved in our hearts the warmth we shared and the feeling of confirmation,
As we continued to keep our eyes close

With our eyes narrowing under the sparkling sunlight, we exchanged a kiss
Somehow that brought a blush to your face, and I pulled you into an embrace

Holding on tightly, I pay no attention to the clock's hands, because I am busy looking only at you
Even the light is smiling as it gently surrounds us

We met each other and fell into an endless love, we embraced each other so tightly it hurt
My lips met yours in that kiss amidst the light
Hand in hand, we engraved in our hearts the warmth we shared and the feeling of confirmation,
As we continued to keep our eyes close

We can't go back to the time we have spent
but your feelings will never fade away in my mind, forever and ever

The two of us let ourselves melt away in this sweet love, our feelings almost overflowing
Under that starry sky, I placed my lips on yours
Hand in hand, we will never forget the warmth we shared and the feeling of confirmation,
Waiting for us ahead is our sweet time

9. LOVE MUSIC (Taguchi Junnosuke)

Romaji
Kumori zora umedzukusu atama no naka kanari hebii
「Ashita tenki ni naare」 tobasu kutsu mo omoi yo

Kurikaesu mainichi wo jibun jishin de kaete mitakute
Mune no KEY akete tobidasou oto no naru hou e michibikare

Odoru kimi wo mita hi kara hikari ga sashite hare ni natta
Kagayaita dansu furoaa de boku to kimi no futari de nee SHALL WE DANCE? OH YEAH!
Merodii ga kizamu hisutorii egaku mirai wo ririkku ni
Niji no you ni tooku made utai tsudzukeyou LOVE MUSIC

Toki ga nagarete sugiru tokai no nami wa oobaaheddo
Nomareru mae ni nore yo dare ka janai kimi no ban

Dokoka de kokoro de hibiku rizumu nana iro ni kagayaku maru de purizumu
Utai dasu kigi kaze ni nabikare taiyou no hikari kanjiru torinitii
Tori no you ni tobidatsu sa doko made mo sekai ni hate wa nai tsukare hatete mo
Tada mae dake wo mite aruitekou shinjiru HEART mezasubeki PLACE
Sugu soko ni 3・2・1・

LET'S GO sou COOL ni kimete asa made nakama to waraiatte
Kakegae no nai mono kono te ga fureta subete
Minna chigau michi aruite saki e susunde yuku
Unmei ga aru nara deaeta kono hi ni kansha

Tanjun na kotoba de tsutaerareru nara kiite hoshii zutto I'M LOVIN' YOU

Odoru kimi wo mita hi kara hikari ga sashite hare ni natta
Kagayaita dansu furoaa de boku to kimi no futari de nee SHALL WE DANCE? OH YEAH!
Merodii ga kizamu hisutorii egaku mirai wo ririkku ni
Niji no you ni tooku made utai tsudzukeyou LOVE MUSIC

English translation
When the sky is covered in clouds, my head feels somewhat heavy,
Even my jumping feet are weighted down, I hope "tomorrow will be a clear day"

I want to try changing the repeating day after day with my own hands,
Opening the key in our heart, let's fly away, heading for the sounds ringing from afar

The day I saw you dancing, you gave me a light that made the weather clear up
On this shining dance floor, you and me, say, shall we dance? Oh yeah!
Engrave into history this melody, paint the future with our lyrics,
Like a rainbow, let our voices resonate, let us keep on singing this love music

Time is flowing so fast, the waves of this city are rising overhead
Before we are swept away, let's ride on them, it's your turn, no one else but yours

Somewhere in my heart a rhythm resounds, like a prism sparkling in seven colors
The trees are singing as they sway along with the wind, up above the sun is shining, can you feel it - this trinity?
As we spread our wings and take flight, the world stretches out endlessly
Even when we are exhausted, keep on pursuing the road we see, believing in our heart, aiming for the place we choose
Right now, let's go, 3 - 2 - 1

Let's go, that's right, keep your cool, laugh away with your friends until morning comes
We have gathered in our hands all the most precious things
Everyone is going on a different road, but we will keep moving forward
If such thing as fate exists, I am grateful for the day fate has led me to you

If my feelings can be conveyed with these simple words, I want you to listen, I'm always loving you

The day I saw you dancing, you gave me a light that made the weather clear up
On this shining dance floor, you and me, say, shall we dance? Oh yeah!
Engrave into history this melody, paint the future with our lyrics,
Like a rainbow, let our voices resonate, let us keep on singing this love music

10. MAKE U WET -CHAPTER 2- (Tanaka Koki)
11. RABBIT OR WOLF? (Ueda Tatsuya)

mukashi mukashi aru tokoro ni
warui hitori no ookami ga imachita
soitsu ha totemo zurukashi kokute
usagi no kawaii sugata ni narisumashi
nakama ni naru furi woshite
sarani te wo sashi no beru furi woshite
akai shita de kuchibiru wo name
shiroi kubisuji ni kiba wo tatekui koroshitei kimashita

sonna hanashi ga bokura no
imano kono sekai ni mo aruyoude
soitsu ha totemo zuru kashikokute
yasashii egao de bokura ni chikazuite
nakama ni naru furi woshite
sarani te wo sashi no beru furi woshite
amai itsuwari wo waratte haite
kubisuji ni tsume wo tate kui koroshite ikimashita

konna ku daranai bakageta sekai ha
hontoni hitsuyou annokatte?
koreha bokura no saki hana indatte?

tsuzuku kurai sora hikari tada motome samayou
demo bokura kubi wo shimeatte
yami ni ochite yuku

soshite kimiha boku no koto wo waratte
demo bokuha kimi no koto wo waratte
demo boku yori mo kimi masashikute
demo kimi yori mo boku ga masashikute

wakaranai nara hayaku kiechimaette

saa usagi no nakama ga ribenji desu
warui ookami yaru koto kime mashita
soitsu ha hontoni zuru kashikokute
usagi no hakanai sugata wo riyoushite
amai yuuwaku wo kake nagara
sarani nemurigusuri wo maze nagara
sono tojita hitomi ni tsume wo tate
konoyono mitsu wo ubai kuikoroshite ikimashita

hatashite usage no yatta kotoha hontoni seigi datta no katte?
jaa ookami ga seigi datta no katte?

owarinai michi wo kotae tada sagashi samayou
demo bokura kizu wo tsukeatte chi ni somatte yu ku

dakara nani wo kimi ga saken datte
soshite nani wo boku ga saken datte
tatoe kimi ga boku wo kui koroshitatte
tatoe boku ga kimi wo kui koroshitatte
dare ni mo monku hai wa se yashinaitte

tsuzuku kurai sora hikari tada motome samayou
demo bokura kubi wo shimeatte
yami ni ochite yuku

soshite kimiha boku no koto wo waratte
demo bokuha kimi no koto wo waratte
demo boku yori mo kimi masashikute
demo kimi yori mo boku ga masashikute

wakaranai nara hayaku kiechimaette

credits:tenten

TRANSLATION
credits:tppwendy

Once upon a time, at that place
There was an old cruel wolf
That was really cunning
Wolf wanted to have the lovely appearance of Rabbit
So it pretended to be Rabbit’s good friend
Stretching out its hands,
Wolf put out its red tongue to lick its lips
And stabbed at Rabbit’s white nape with its fangs. It ate Rabbit up.

A story like that
Also exists in our world nowadays
There are a lot of cunning wolfs
They approach us with elegant smiling faces
And pretend to be good friends
Then stretch out their hands
With their deceitful smiles and sweet words
They stab at our napes with their fangs. They kill us.

A stupid, troublesome and boring world like this…
Does it need to exist?
There is no future for human

The sky keeps turning gray, there’s only some light wandering around
Then our throats are choked up
We are entering the dead world

You smile to me
And I smile to you
But you are sincere
Or it’s me who is sincere?
........................................

..................


And next was the revenge of Rabbit’s best friend
It decided to kill the old cruel wolf
That was so cunning
Making use of rabbits’ agility
It said sweet seducing words
And went to make narcotic
Then when Wolf’s eyes turned dark, it raised its claws
This world’s light was appropriated. It killed and ate Wolf up.

What Rabbit did was indeed right
Or Wolf was right?

The answer was that the story hadn’t ended yet, still wandering to look for the solution
However, the bleeding wound was stained red

So you screamed something
And I screamed something as well
If only you didn’t kill me and eat me up
If only I didn’t kill you and eat you up
These complaints were so awkward

The sky keeps turning gray, there’s only some light wandering around
Then our throats are choked up
We are entering the dead world

You smile to me
And I smile to you
But you are sincere
Or it’s me who is sincere?

12. FILM (Nakamaru Yuichi)

Romaji
Zutto mae no koto dakara yoku oboetenai
Mou nareteru kankei dakara ka na samishii ne
Tashika deatta koro wa sa motto michiafureru
Itami sae kanjinakatta ima to dou chigau no kana

Anshin dekiru basho ga mienai no nara me wo tojite dakishimetetai
Kimi to issho ni iru to iu saikou no mirai

Monokuro no sekai wo kimi ga terasu hitotsu futatsu daiji na mono fueteku
Kotoba ni dekinai hodo no kimochi wo doushite mo kimi ni tsutaetai (kimi dake ga subete sa)
Koi ni ochita shunkan otagai wo utagau koto wa nakatta hakkiri to oboete iru yo (ima demo ne)
Sono toki no kankaku wa kore kara mo sotto futari de kanjitai (kimi to boku dake no FILM)

「Nee、kyou wa nani shita no?」 「Sou、mata asu ne」
Itsumo sou iinagara sa otagai no kimochi wo kanjita

Saikin wa surechigai ga aru to omou kara yasashisa wo dakishimetetai
Kimi ni deaete yokattan da to omoeru mirai

Monokuro no sekai wo kimi ga terasu hitotsu futatsu daijina mono fueteku
Omoide no kazu wa mada tarinai kono te itsumademo hanasanai (kimi dake ga subete sa)
Tooi kioku iroasetatte itsumade datte kokoro tsutaette futari de wakeatte itai (ai no mama)
Ashita ga mattenai hodo koishii zutto tonari de kanjitai (kimi to boku dake no FILM)

Yume ni egaite ita bakuzen to kagayaki hanachi tsudzukeru asu wo
Wakari hajimeta eien wa bokura no kokoro no naka (kimi to boku dake no FILM)

Monokuro no sekai wo kimi ga terasu hitotsu futatsu daiji na mono fueteku
Kotoba ni dekinai hodo no kimochi wo doushite mo kimi ni tsutaetai (kimi dake ga subete sa)
Koi ni ochita shunkan otagai wo utagau koto wa nakatta hakkiri to oboete iru yo (ima demo ne)
Sono toki no kankaku wa kore kara mo sotto futari de kanjitai (kimi to boku dake no FILM)

English translation
Everything happened such a long time ago that I can't remember well enough
Our relationship now has become so ordinary, it feels almost lonely
When we first met, surely there was much more emotion overflowing
Back then, there was no place for pains, I wonder what has changed these days?

If we can't find any place that calm our heart, I want you to close your eyes and hug me
There is the best future when you and I are together

This monochrome world makes you shine, one and two, precious things keep piling up
This feeling of mine can't even be put into words, still I wish to tell you (because you alone are my everything)
When we fell in love, there was no doubt between us - that I remember clearly (even until now)
The sensation of that moment, I want the two of us to keep it in our heart always (the film that belongs to only you and I)

"Say, what did you do today?" "I see, see you again tomorrow"
Our feelings were communicated through such everyday conversations

Lately, we seem to argue a lot, so I want to treasure all the gentleness
There is a future when I would think how great it was that I have met you

This monochrome world makes you shine, one and two, precious things keep piling up
The memories we have share are still not enough, I will never let go of your hands (because you alone are my everything)
There might come a day when our distant recollections fade away, so, now, let us open our hearts to each other, I want us to share everything (always being in love)

In my dream, I sketch a tomorrow full of light
This eternity that we have just started to share is born from the depth of our hearts (the film that belongs to only you and I)

This monochrome world makes you shine, one and two, precious things keep piling up
This feeling of mine can't even be put into words, still I wish to tell you (because you alone are my everything)
When we fell in love, there was no doubt between us - that I remember clearly (even until now)
The sensation of that moment, I want the two of us to keep it in our heart always (the film that belongs to only you and I)

13. PROMISE SONG

Romaji
CLOSE MY EYES ano hi ni kiita na mo naki utagoe kimi ga kuchizusandeta
Donna ni toki ga tattemo iroasezu ni bokura wo tsunaide iru yo

Ima demo kimi wo omoidashite wa nando mo nando mo kotae wo sagasu kedo

FARAWAY hanareteru basho de dare yori mo yasashiku tsuyoku ima mo
Utatte iru ano hi to kawaranai togirenai chiisana merodi
FAREWELL minarenai keshiki ni tomadoi mo honno chotto aru kedo
Sono toki ni wa taisetsuna kotoba ga sotto mamotte kureru

YESTERDAY totsuzen janai demo shinjirarenai ashiato ga wakareta hi
Nani mo ienai mama de utsumuiteta yowasa wo kakushi kirezuni

Saigo ni kureta sono 「arigatou」 ga asu e to tsunagaru kibou ni kawaru kara

FARAWAY kono kaze ni nosete kimi dake ni todoketai kotoba tachi
Kikoeteru kai? ano hi to kawaranai togirenai chiisana merodi
FAREWELL betsubetsu no michi de onaji iro no hana wo mata sagasou yo
Michi ni mayoi kujikesou na toki ni shirushi ni naru you ni

Kioku no kakera sotto atsumeyou sukoshi zutsu kowasanai you ni
I WISH itsuka hitotsu ni natte taisetsuna omoi ni kawaru

FARAWAY hanareteru basho de dare yori mo yasashiku tsuyoku ima mo
Utatte iru ano hi to kawaranai togirenai chiisana merodi
FAREWELL yakusoku no uta wa itsumademo kokoro no oku fukaku ni hibikiwatari
Soshite arukidasu yo mata deaeru hi made

Mata deaeru hi made

English translation
Close my eyes, there is the song I heard that day, the nameless melody that you quietly sang to yourself
It is the one thing that refuses to fade away, that keeps us connected no matter how much time has passed

Until now, I keep searching and searching for the answer every time I think of you

Faraway, in a place without you, I am still singing, with strength, with gentleness
this tiny endless melody that has stayed unchanged ever since that day
Farewell, bewildered and confused as I am in front of this unfamiliar scenery,
I know for certain that you are gently protecting the precious words we exchanged

Yesterday, it came as no surprise, still it was unbelievable, the day our footprints went separated ways
Unable to speak up, I didn't dare to look at you, yet I wasn't able to hide my weakness

The "thank you" that you gave me at the end will become the hope that connects me with tomorrow, so...

Faraway, riding on this wind, here are the words I want to send you, only you
Can you hear it? this tiny endless melody that has stayed unchanged ever since that day
Farewell, as we go along two different roads, whenever we are wore down by confusion,
let us look for flowers of the same colors and take them as the proof of our meeting

Let's gather the fragments of memory, gently, carefully, so that it wouldn't break
I wish that someday we will be able to put inside our heart a complete memory

Faraway, in a place without you, I am still singing, with strength, with gentleness
this tiny endless melody that has stayed unchanged ever since that day
Farewell, this promise song will forever resound deep in my heart
And so I start walking, until the day we meet again

Until the day we meet again

14. HELLO (Regular Edition only)

Romaji
LU LU LU...LONG NIGHT!
HELLO! HA! HELLO! EVERYBODY! EVERYBODY!
HELLO! EVERYBODY! HA!

Fumi narase RHYTHM HA! Sono me de PLEASE BE NICE
Mau ze COME HERE AND JOIN US HA! Odoreba YOU WILL FLY

HELLO! EVERYBODY LOOK UP TO YOU!
HELLO! EVERYBODY'S TASTING YOU!
HELLO! Yaburitai karada juu hoteru YOU & ME

CAN YOU SEE ME? Ima mieru? CAN YOU HEAR ME? Tada sakebu
I'M A SCREAMER WHAT'S UP WITH YOU? LET'S SHOUT!
HELLO! Akase yo SHOW ME SECRET!
HELLO! Aotte motto motto
HELLO! Risei toriagerya HOLD ON YOU!

LU LU LU...LONG NIGHT!
HELLO! HA! HELLO! EVERYBODY! EVERYBODY!
HELLO! EVERYBODY! HA!

Wareru made hizumu HA! Ageteke LOUDER BASS
Mau ze COME HERE AND JOIN US HA! Asobeba YOU WILL FLY

HELLO! EVERYBODY LOOK UP TO YOU!
HELLO! EVERYBODY'S TASTING YOU!
HELLO! Yaburitai karada juu hoteru YOU & ME

CAN YOU SEE ME? Ima mieru? CAN YOU HEAR ME? Tada sakebu
I'M A SCREAMER WHAT'S UP WITH YOU? LET'S SHOUT!
HELLO! Tsukiageru RAISE YOUR HANDS!
HELLO! Aotte motto motto
HELLO! Kisei keriagerya HOLD ON YOU!

HEY! HEY! HEY! Kimi wo KNOCK DOWN! Kimi wo KNOCK DOWN!
HEY! HEY! HEY! Kimi wo KNOCK DOWN! Kimi wo KNOCK DOWN! COME ON!
NA NA NA...HA!

HELLO! Akase yo SHOW ME SECRET!
HELLO! Aotte motto motto
HELLO! Risei toriagerya HOLD ON YOU!
HELLO! Akase yo SHOW ME SECRET!
HELLO! Aotte motto motto
HELLO! Risei toriagerya HOLD ON YOU!

HELLO! Tsukiageru RAISE YOUR HANDS!
HELLO! Aotte motto motto
HELLO! Kisei keriagerya HOLD ON YOU!
HELLO! Tsukiageru RAISE YOUR HANDS!
HELLO! Aotte motto motto
HELLO! Kisei keriagerya HOLD ON YOU!

English translation
LU LU LU...LONG NIGHT!
HELLO! HA! HELLO! EVERYBODY! EVERYBODY!
HELLO! EVERYBODY! HA!

Stomp the floor RHYTHM HA! With those eyes PLEASE BE NICE
Let's dance COME HERE AND JOIN US HA! Dance along and YOU WILL FLY

HELLO! EVERYBODY LOOK UP TO YOU!
HELLO! EVERYBODY'S TASTING YOU!
HELLO! I want to tear up everything, throughout my body a fire is burning YOU & ME

CAN YOU SEE ME? Can you see me right now? CAN YOU HEAR ME? Just shout out
I'M A SCREAMER WHAT'S UP WITH YOU? LET'S SHOUT!
HELLO! Pass the night here SHOW ME SECRET!
HELLO! Raise the mood, more, more
HELLO! Listening to reasons is just a HOLD ON YOU!

LU LU LU...LONG NIGHT!
HELLO! HA! HELLO! EVERYBODY! EVERYBODY!
HELLO! EVERYBODY! HA!

Spin around until we break down HA! Turn up the volume LOUDER BASS
Let's dance COME HERE AND JOIN US HA! Play along and YOU WILL FLY

HELLO! EVERYBODY LOOK UP TO YOU!
HELLO! EVERYBODY'S TASTING YOU!
HELLO! I want to tear up everything, throughout my body a fire is burning YOU & ME

CAN YOU SEE ME? Can you see me right now? CAN YOU HEAR ME? Just shout out
I'M A SCREAMER WHAT'S UP WITH YOU? LET'S SHOUT!
HELLO! Stand up RAISE YOUR HANDS!
HELLO! Raise the mood, more, more
HELLO! Following rules is just a HOLD ON YOU!

HEY! HEY! HEY! KNOCK you DOWN! KNOCK you DOWN!
HEY! HEY! HEY! KNOCK you DOWN! KNOCK you DOWN! COME ON!
NA NA NA...HA!

HELLO! Pass the night here SHOW ME SECRET!
HELLO! Raise the mood, more, more
HELLO! Listening to reasons is just a HOLD ON YOU!
HELLO! Pass the night here SHOW ME SECRET!
HELLO! Raise the mood, more, more
HELLO! Listening to reasons is just a HOLD ON YOU!

HELLO! Stand up RAISE YOUR HANDS!
HELLO! Raise the mood, more, more
HELLO! Following rules is just a HOLD ON YOU!
HELLO! Stand up RAISE YOUR HANDS!
HELLO! Raise the mood, more, more
HELLO! Following rules is just a HOLD ON YOU!